মাজমাউয-যাওয়াইদ
12621 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ «أَنَّ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ دَخَلَ الْبَيْتَ وَهُوَ مَمْلُوءٌ، فَلَمْ يَجِدْ مَجْلِسًا، فَرَمَى إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِإِزَارِهِ أَوْ بِرِدَائِهِ وَقَالَ: " اجْلِسْ
عَلَى هَذَا ". فَأَخَذَهُ، فَقَبَّلَهُ وَضَمَّهُ إِلَيْهِ، وَقَالَ: أَكْرَمَكَ اللَّهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كَمَا أَكْرَمْتَنِي. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " إِذَا أَتَاكُمْ كَرِيمُ قَوْمٍ فَأَكْرِمُوهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْبَزَّارُ بِاخْتِصَارٍ كَثِيرٍ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.
আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, জারীর ইবনু আব্দুল্লাহ (রাঃ) ঘরে প্রবেশ করলেন যখন ঘরটি লোকে পরিপূর্ণ ছিল, ফলে তিনি বসার কোনো জায়গা পেলেন না। তখন রাসূলুল্লাহ (ﷺ) তাঁর ইযার (লুঙ্গি) অথবা রিদা (চাদর) তাঁর (জারীরের) দিকে ছুঁড়ে দিলেন এবং বললেন: "এর উপর বসো।" তখন তিনি সেটি নিয়ে চুম্বন করলেন এবং নিজের সাথে জড়িয়ে নিলেন। অতঃপর বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল (ﷺ), আল্লাহ আপনাকে সম্মানিত করুন, যেমন আপনি আমাকে সম্মানিত করেছেন।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বললেন: "যখন তোমাদের কাছে কোনো গোত্রের সম্ভ্রান্ত ব্যক্তি আসে, তখন তাকে সম্মান করো।"
12622 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ضُمَيْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا، وَيَعْرِفْ حَقَّ كَبِيرِنَا، وَلَيْسَ مِنَّا مَنْ غَشَّنَا، وَلَا يَكُونُ الْمُؤْمِنُ مُؤْمِنًا حَتَّى يُحِبَّ لِلْمُؤْمِنِينَ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ. وَحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنُ ضُمَيْرَةَ كَذَّابٌ.
যুমাইরাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমাদের ছোটদের প্রতি দয়া করে না এবং আমাদের বড়দের অধিকার চেনে না, সে আমাদের দলভুক্ত নয়। আর যে আমাদের সাথে প্রতারণা করে, সেও আমাদের দলভুক্ত নয়। কোনো মুমিন ততক্ষণ পর্যন্ত মুমিন হতে পারে না, যতক্ষণ না সে অন্য মুমিনদের জন্য সেটাই ভালোবাসে যা সে নিজের জন্য ভালোবাসে।"
12623 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «إِذَا أَتَاكُمْ كَرِيمُ قَوْمٍ فَأَكْرِمُوهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْكَبِيرِ، وَفِي إِسْنَادِ الْكَبِيرِ عُيَيْنَةُ بْنُ يَقْظَانَ (*) وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَكَذَلِكَ مَالِكُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ وَفِيهِمَا ضَعْفٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِ الْكَبِيرِ ثِقَاتٌ.
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "যখন তোমাদের কাছে কোনো সম্প্রদায়ের সম্মানিত ব্যক্তি আসে, তখন তাকে সম্মান করো।"
12624 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «دَخَلَ عُيَيْنَةُ بْنُ [بَدْرٍ، وَ] حِصْنٌ عَلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَعِنْدَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، وَهُمْ جُلُوسٌ جَمِيعًا عَلَى الْأَرْضِ، فَدَعَا لِعُيَيْنَةَ بِنُمْرُقَةٍ، فَأَجْلَسَهُ عَلَيْهَا، وَقَالَ: " إِذَا أَتَاكُمْ كَرِيمُ قَوْمٍ فَأَكْرِمُوهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.
ইবনে আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উয়াইনা ইবনু হিসন নবী করীম (ﷺ)-এর নিকট এলেন, তখন তাঁর কাছে আবূ বকর (রাঃ) ও উমর (রাঃ) উপস্থিত ছিলেন এবং তাঁরা সকলে মাটিতেই বসেছিলেন। অতঃপর তিনি উয়াইনার জন্য একটি বালিশ (বা আসন) আনতে বললেন এবং তাকে তার উপর বসালেন। আর বললেন: “যখন তোমাদের নিকট কোনো গোত্রের কোনো সম্মানিত ব্যক্তি আসে, তখন তোমরা তাকে সম্মান করো।”
12625 - وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «إِذَا أَتَاكُمْ كَرِيمُ قَوْمٍ فَأَكْرِمُوهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَقَالَ عِيسَى بْنُ يُونُسَ: شَيْخٌ صَالِحٌ.
জাবির (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন, "যখন তোমাদের কাছে কোনো গোত্রের সম্মানিত ব্যক্তি আসে, তখন তোমরা তাকে সম্মান করো।"
12626 - وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «إِذَا أَتَاكُمْ كَبِيرُ قَوْمٍ فَأَكْرِمُوهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَشَهْرٌ لَمْ يُدْرِكْ مُعَاذًا، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ خِرَاشٍ ضَعِيفٌ وَقَدْ وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ وَقَالَ: رُبَّمَا أَخْطَأَ.
মু'আয ইবনে জাবাল (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: “যখন তোমাদের নিকট কোনো কওমের (জাতির/গোত্রের) কোনো বড় ব্যক্তি আসে, তখন তোমরা তাকে সম্মান করো।”
12627 - عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «مَنْ أَكْرَمَ أَمِيرًا مُسْلِمًا فَإِنَّمَا يُكْرِمُ اللَّهَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ بَحْرُ بْنُ كَثِيرٍ وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো মুসলিম আমীরকে সম্মান করে, সে তো কেবল আল্লাহকেই সম্মান করে।"
12628 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ - رَفَعَهُ - قَالَ: " «إِذَا أَكْرَمَ الرَّجُلُ أَخَاهُ فَإِنَّمَا يُكْرِمُ رَبَّهُ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ وَمُصْعَبُ بْنُ سَلَامٍ وَهُمَا ضَعِيفَانِ وَقَدْ وُثِّقَا، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
وَيَأْتِي فِي الْبِرِّ وَالصِّلَةِ فِي حَقِّ الْمُسْلِمِ وَرَحْمَةِ النَّاسِ.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তি তার ভাইকে সম্মান করে, তখন সে তো মূলত তার রবকেই সম্মান করে।
12629 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «مَنْ أَمْسَكَ بِرِكَابِ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ لَا يَرْجُوهُ وَلَا يَخَافُهُ غَفَرَ
__________
(*)
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার মুসলিম ভাইয়ের রেকাব (ঘোড়ার পাদানি) ধরে, অথচ সে তার থেকে কোনো কিছুর প্রত্যাশা করে না এবং তাকে ভয়ও করে না, তাকে ক্ষমা করা হয়..."
12630 - عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «مُدَارَاةُ النَّاسِ صَدَقَةٌ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ وَهُوَ مَتْرُوكٌ، وَقَالَ ابْنُ عَدِيٍّ: أَرْجُو أَنَّهُ لَا بَأْسَ بِهِ.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: “মানুষের সাথে সদ্ভাব বজায় রাখা হলো সদাকাহ।”
12631 - وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتِ: «اسْتَأْذَنَ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: " بِئْسَ ابْنُ الْعَشِيرَةِ ". فَلَمَّا دَخَلَ هَشَّ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَانْبَسَطَ، ثُمَّ خَرَجَ. فَاسْتَأْذَنَ رَجُلٌ آخَرُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " نِعْمَ ابْنُ الْعَشِيرَةِ ". فَلَمَّا دَخَلَ لَمْ يَنْبَسِطْ إِلَيْهِ، وَلَمْ يَهُشَّ لَهُ كَمَا هَشَّ لِلْآخَرِ. فَلَمَّا خَرَجَ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اسْتَأْذَنَ فُلَانٌ فَقُلْتَ لَهُ مَا قُلْتَ، ثُمَّ هَشَشْتَ لَهُ وَانْبَسَطْتَ، وَقُلْتَ لِفُلَانٍ مَا قُلْتَ، وَلَمْ أَرَكَ صَنَعْتَ بِهِ مَا صَنَعْتَ بِالْآخَرِ؟ فَقَالَ: " يَا عَائِشَةُ، إِنَّ مِنْ شِرَارِ النَّاسِ مَنِ اتُّقِيَ لِفُحْشِهِ» ".
قُلْتُ: فِي الصَّحِيحِ بَعْضُهُ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আয়িশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর নিকট প্রবেশ করার অনুমতি চাইল। তখন তিনি বললেন: "সে তার গোত্রের জন্য কতই না মন্দ ব্যক্তি।" কিন্তু যখন সে প্রবেশ করল, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) তার প্রতি উৎফুল্ল হলেন এবং প্রফুল্লতা দেখালেন। এরপর সে চলে গেল।
এরপর অন্য একজন লোক অনুমতি চাইল। রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বললেন: "সে তার গোত্রের জন্য কতই না উত্তম ব্যক্তি।" কিন্তু যখন সে প্রবেশ করল, তিনি তার সাথে আগের জনের মতো প্রফুল্লতা ও উৎফুল্লতা দেখালেন না।
যখন সে বেরিয়ে গেল, আমি (আয়িশা) বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! অমুক ব্যক্তি অনুমতি চাইল, তখন আপনি তাকে যা বলার বললেন। এরপর তার প্রতি প্রফুল্লতা দেখালেন ও হাসিমুখে কথা বললেন। আর অমুক ব্যক্তি অনুমতি চাইলে আপনি তাকে যা বলার বললেন, কিন্তু আমি দেখলাম না যে আপনি তার সাথে আগের জনের মতো আচরণ করলেন?
তিনি বললেন: "হে আয়িশা! সেই ব্যক্তি নিকৃষ্টতম, যার অশ্লীলতার (বা খারাপ আচরণের) কারণে তাকে এড়িয়ে চলা হয় (বা তার থেকে বাঁচা হয়)।"
12632 - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ «أَنَّ رَجُلًا أَقْبَلَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأَثْنَوْا عَلَيْهِ شَرًّا، فَرَحَّبَ بِهِ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَلَمَّا قَفَا قَالَ: " إِنَّ شَرَّ النَّاسِ مَنْزِلَةً عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، مَنْ يَخَافُ النَّاسُ شَرَّهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عُثْمَانُ بْنُ مَطِيرٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ جِدًّا.
আনাস ইবনে মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী করীম (ﷺ)-এর নিকট আসলেন। তখন (কিছু লোক) তার সম্পর্কে মন্দ কথা বলল (বা নিন্দা করল)। কিন্তু নবী করীম (ﷺ) তাকে সাদরে অভ্যর্থনা জানালেন। অতঃপর যখন লোকটি চলে গেল, তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন আল্লাহর কাছে মর্যাদার দিক দিয়ে নিকৃষ্টতম মানুষ হলো সে, যার অনিষ্টের ভয়ে লোকেরা তাকে এড়িয়ে চলে।"
12633 - وَعَنْ بُرَيْدَةَ قَالَ: «كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأَقْبَلَ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ، فَأَدْنَاهُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَقَرَّبَهُ، فَلَمَّا قَامَ قَالَ: " يَا بُرَيْدَةُ أَتَعْرِفُ هَذَا؟ ". قُلْتُ: نَعَمْ، هَذَا أَوْسَطُ قُرَيْشٍ حَسَبًا، وَأَكْثَرُهُمْ مَالًا - ثَلَاثًا - فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ أَنْبَأْتُكَ بِعِلْمِي فِيهِ، فَأَنْتَ أَعْلَمُ. فَقَالَ: " هَذَا مِمَّنْ لَا يُقِيمُ اللَّهُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْنًا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَوْنُ بْنُ عُمَارَةَ وَهُوَ ضَعِيفٌ.
বুরাইদাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর নিকট ছিলাম। তখন কুরাইশ গোত্রের একজন লোক আসলেন। রাসূলুল্লাহ (ﷺ) তাকে কাছে টেনে নিলেন এবং তাকে নিকটে বসালেন। অতঃপর যখন লোকটি চলে গেল, তখন তিনি বললেন: "হে বুরাইদাহ, তুমি কি একে চেন?" আমি বললাম: "হ্যাঁ, এ হলো কুরাইশদের মধ্যে বংশমর্যাদার দিক থেকে মধ্যম শ্রেণীর এবং ধন-সম্পদের দিক থেকে তাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি (সম্পদশালী)।"— তিনি (বুরাইদাহ) এ কথা তিনবার বললেন। আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি আমার জ্ঞান অনুযায়ী তার সম্পর্কে আপনাকে জানিয়েছি, তবে আপনিই সর্বশ্রেষ্ঠ জ্ঞানী।" তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "এ হলো এমন ব্যক্তি, যার জন্য আল্লাহ কিয়ামতের দিন কোনো ওজন (মর্যাদা) স্থাপন করবেন না।"
12634 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «رَأَسُ الْعَقْلِ بَعْدَ الْإِيمَانِ بِاللَّهِ التَّوَدُّدُ إِلَى النَّاسِ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو أَوِ ابْنُ عُمَرَ الْقَيْسِيُّ (*) وَهُوَ ضَعِيفٌ. وَيَأْتِي حَدِيثُ عَلِيٍّ فِي بَابِ الْعَقْلِ.
আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: “আল্লাহর প্রতি ঈমান আনার পর বুদ্ধির প্রধান বিষয় হলো মানুষের প্রতি সৌহার্দ্যপূর্ণ হওয়া।”
12635 - وَعَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «سَيَأْتِيكُمْ رَكْبٌ مُبَغَّضُونَ، فَإِذَا جَاءُوكُمْ فَرَحِّبُوا بِهِمْ» ".
قُلْتُ: فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَقَدْ تَقَدَّمَ فِي بَابِ رِضَا الْمُصَدِّقِ فِي الزَّكَاةِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
__________
(*)
জাবির (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "শীঘ্রই তোমাদের কাছে অপ্রিয় (বা অপছন্দনীয়) একদল আরোহী আসবে। যখন তারা তোমাদের কাছে আসবে, তখন তোমরা তাদেরকে সাদর সম্ভাষণ জানাবে।"
12636 - عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «مِنْ حُسْنِ إِسْلَامِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لَا يَعْنِيهِ» ".
হুসাইন ইবন আলী (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "মানুষের ইসলামের সৌন্দর্যের অংশ হলো, অপ্রয়োজনীয় বিষয়াদি বর্জন করা।"
12637 - وَفِي رِوَايَةٍ «: " إِنَّ مِنْ حُسْنِ إِسْلَامِ الْمَرْءِ قِلَّةَ الْكَلَامِ فِيمَا لَا يَعْنِيهِ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الثَّلَاثَةِ بِالرِّوَايَةِ الْأُولَى، وَرِجَالُ أَحْمَدَ وَالْكَبِيرِ ثِقَاتٌ.
অন্য এক বর্ণনায় (এসেছে): “নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তির ইসলামের সৌন্দর্যের একটি দিক হলো অপ্রয়োজনীয় বিষয়ে কথা কম বলা।”
12638 - وَعَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «مِنْ حُسْنِ إِسْلَامِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لَا يَعْنِيهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ مَرْوَانَ وَهُوَ ضَعِيفٌ.
যায়িদ ইবনে ছাবিত (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: “মানুষের ইসলামের অন্যতম সৌন্দর্য হলো, তার জন্য যা অপ্রয়োজনীয়, তা বর্জন করা।”
12639 - عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ، وَيُعْطِي عَلَى الرِّفْقِ مَا لَا يُعْطِي عَلَى الْعُنْفِ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَزَّارُ وَأَبُو يَعْلَى، وَأَبُو خَلِيفَةَ لَمْ يُضَعِّفْهُ أَحَدٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
আলী (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা রাফীক (কোমল/সহজকারী)। তিনি কোমলতা পছন্দ করেন এবং কোমলতার কারণে এমন প্রতিদান দেন, যা তিনি কঠোরতার কারণে দান করেন না।"
12640 - وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ، وَيُعْطِي عَلَى الرِّفْقِ مَا لَا يُعْطِي عَلَى الْعُنْفِ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالصَّغِيرِ، وَأَحَدُ إِسْنَادَيِ الْبَزَّارِ ثِقَاتٌ وَفِي بَعْضِهِمْ خِلَافٌ.
আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা কোমল (বা দয়ালু/নম্রতা পছন্দকারী), তিনি নম্রতাকে ভালোবাসেন। তিনি নম্রতার কারণে এমন কিছু দান করেন, যা কঠোরতার কারণে দান করেন না।"
