মাজমাউয-যাওয়াইদ
12637 - وَفِي رِوَايَةٍ «: " إِنَّ مِنْ حُسْنِ إِسْلَامِ الْمَرْءِ قِلَّةَ الْكَلَامِ فِيمَا لَا يَعْنِيهِ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الثَّلَاثَةِ بِالرِّوَايَةِ الْأُولَى، وَرِجَالُ أَحْمَدَ وَالْكَبِيرِ ثِقَاتٌ.
অন্য এক বর্ণনায় (এসেছে): “নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তির ইসলামের সৌন্দর্যের একটি দিক হলো অপ্রয়োজনীয় বিষয়ে কথা কম বলা।”
12638 - وَعَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «مِنْ حُسْنِ إِسْلَامِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لَا يَعْنِيهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ مَرْوَانَ وَهُوَ ضَعِيفٌ.
যায়িদ ইবনে ছাবিত (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: “মানুষের ইসলামের অন্যতম সৌন্দর্য হলো, তার জন্য যা অপ্রয়োজনীয়, তা বর্জন করা।”
12639 - عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ، وَيُعْطِي عَلَى الرِّفْقِ مَا لَا يُعْطِي عَلَى الْعُنْفِ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَزَّارُ وَأَبُو يَعْلَى، وَأَبُو خَلِيفَةَ لَمْ يُضَعِّفْهُ أَحَدٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
আলী (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা রাফীক (কোমল/সহজকারী)। তিনি কোমলতা পছন্দ করেন এবং কোমলতার কারণে এমন প্রতিদান দেন, যা তিনি কঠোরতার কারণে দান করেন না।"
12640 - وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ، وَيُعْطِي عَلَى الرِّفْقِ مَا لَا يُعْطِي عَلَى الْعُنْفِ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالصَّغِيرِ، وَأَحَدُ إِسْنَادَيِ الْبَزَّارِ ثِقَاتٌ وَفِي بَعْضِهِمْ خِلَافٌ.
আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা কোমল (বা দয়ালু/নম্রতা পছন্দকারী), তিনি নম্রতাকে ভালোবাসেন। তিনি নম্রতার কারণে এমন কিছু দান করেন, যা কঠোরতার কারণে দান করেন না।"
12641 - وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «مَا كَانَ الرِّفْقُ فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلَّا زَانَهُ، وَلَا كَانَ الْخُرْقُ فِي شَيْءٍ إِلَّا شَانَهُ، وَإِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ كَثِيرُ بْنُ حَبِيبٍ وَثَّقَهُ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ وَفِيهِ لِينٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: কোনো কিছুর সাথে নম্রতা বা কোমলতা যুক্ত হলে তা অবশ্যই তাকে সুশোভিত করে, আর কঠোরতা কোনো কিছুর সাথে যুক্ত হলে তা তাকে অবশ্যই কলঙ্কিত করে। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা কোমল (দয়ালু) এবং তিনি কোমলতাকে ভালোবাসেন।
12642 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ، وَيُعْطِي عَلَيْهِ مَا لَا يُعْطِي عَلَى الْعُنْفِ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْجُدْعَانِيُّ وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ রাফীক (অত্যন্ত নম্র ও দয়ালু), তিনি নম্রতা পছন্দ করেন, আর তিনি এর জন্য এমন কিছু দান করেন, যা তিনি কঠোরতার জন্য দান করেন না।"
12643 - وَعَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «إِنَّ اللَّهَ - عَزَّ وَجَلَّ - لَيُعْطِي عَلَى الرِّفْقِ مَا لَا يُعْطِي عَلَى الْخُرْقِ، وَإِذَا أَحَبَّ اللَّهُ عَبْدًا أَعْطَاهُ الرِّفْقَ، مَا مِنْ أَهْلِ بَيْتٍ يُحْرَمُونَ الرِّفْقَ إِلَّا حُرِمُوا» ".
قُلْتُ: لَهُ فِي الصَّحِيحِ: " مَنْ يُحْرَمِ الرِّفْقَ يُحْرَمِ الْخَيْرَ ". فَقَطْ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
জারীর ইবনে আবদুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (ﷺ) বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা কোমলতা (বা নম্রতা) প্রদর্শনের উপর এমন কিছু দান করেন যা তিনি কঠোরতার উপর দান করেন না। আর যখন আল্লাহ কোনো বান্দাকে ভালোবাসেন, তখন তাকে কোমলতা দান করেন। যে পরিবারের সদস্যদের থেকে কোমলতা ছিনিয়ে নেওয়া হয়, তারা (কল্যাণ থেকেও) বঞ্চিত হয়। (বর্ণনাকারী) আমি বললাম: সহীহ গ্রন্থে এ বিষয়ে শুধু এইটুকুই বর্ণিত আছে: "যাকে নম্রতা থেকে বঞ্চিত করা হয়, তাকে কল্যাণ থেকে বঞ্চিত করা হয়।" হাদিসটি তাবারানী বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য।
12644 - وَعَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " «الرِّفْقُ فِيهِ الزِّيَادَةُ وَالْبَرَكَةُ [وَمَنْ يُحْرَمِ الرِّفْقَ يُحْرَمِ الْخَيْرَ]» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عُمَرُ بْنُ ثَابِتٍ وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
তিনি (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নম্রতার মধ্যে রয়েছে প্রবৃদ্ধি এবং বরকত (কল্যাণ)। আর যে ব্যক্তি নম্রতা থেকে বঞ্চিত হয়, সে যাবতীয় কল্যাণ থেকে বঞ্চিত হয়।"
12645 - وَعَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ وَيَرْضَاهُ، وَيُعِينُ عَلَيْهِ مَا لَا يُعِينُ عَلَى
الْعُنْفِ» ". فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
খালিদ ইবনু মা'দান থেকে বর্ণিত, নবী (ﷺ) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ্ তা'আলা রফীক (কোমল/নম্র)। তিনি নম্রতা পছন্দ করেন এবং এতে সন্তুষ্ট থাকেন। আর তিনি নম্রতার জন্য যে সাহায্য করেন, কঠোরতার (রূঢ়তার) জন্য তা করেন না।"
12646 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: إِذَا كَانَتِ الْأَرْضُ مُخْصِبَةً فَتَقَصَّرُوا فِي السَّيْرِ، وَأَعْطُوا الرِّكَابَ حَقَّهَا، فَإِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ يُسَمَّ.
ইবনে আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন ভূমি উর্বর হয়, তখন তোমরা চলাচলে বা গমনে সংক্ষেপ করো (ধীরে চলো) এবং বাহনকে তার প্রাপ্য অধিকার দাও। কারণ আল্লাহ হলেন দয়ালু, তিনি নম্রতা পছন্দ করেন।
12647 - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «إِنَّ اللَّهَ - عَزَّ وَجَلَّ - يُحِبُّ الرِّفْقَ وَيَرْضَاهُ، وَيُعِينُ عَلَيْهِ مَا لَا يُعِينُ عَلَى الْعُنْفِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ صَدَقَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السَّمِينُ وَثَّقَهُ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ وَضَعَّفَهُ الْجُمْهُورُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
আবূ উমামাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা নম্রতাকে (কোমলতাকে) ভালোবাসেন এবং এতে সন্তুষ্ট থাকেন। আর তিনি এর উপর এমন সাহায্য করেন, যা তিনি কঠোরতার উপর করেন না।
12648 - وَعَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ لَهَا: " «يَا عَائِشَةُ، ارْفُقِي، فَإِنَّ اللَّهَ إِذَا أَرَادَ بِأَهْلِ بَيْتٍ خَيْرًا دَلَّهُمْ عَلَى [بَابِ] الرِّفْقِ» ".
আয়িশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) তাঁকে বললেন: "হে আয়িশা, তুমি কোমলতা অবলম্বন করো। কারণ আল্লাহ যখন কোনো গৃহবাসীর জন্য কল্যাণ চান, তিনি তাদেরকে কোমলতার পথ প্রদর্শন করেন।"
12649 - وَفِي رِوَايَةٍ «: " إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِأَهْلِ بَيْتٍ خَيْرًا أَدْخَلَ عَلَيْهِمُ الرِّفْقَ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَرِجَالُ الثَّانِيَةِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
এবং আরেক বর্ণনায় (এসেছে): “যখন আল্লাহ্ কোনো পরিবারের জন্য কল্যাণ চান, তখন তিনি তাদের মধ্যে নম্রতা প্রবেশ করিয়ে দেন।”
12650 - وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «أَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - نَاقَةً سَوْدَاءَ كَأَنَّهَا فَحْمَةٌ صَعْبَةٌ لَمْ تُخْطَمْ، فَمَسَحَهَا ثُمَّ دَعَا لِي عَلَيْهَا بِالْبَرَكَةِ، ثُمَّ قَالَ: " يَا عَائِشَةُ، ارْكَبِي وَارْفُقِي» ".
وَفِي رِوَايَةٍ: فَجَعَلْتُ أَضْرِبُهَا.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ بِإِسْنَادَيْنِ، رِجَالُ أَحَدِهِمَا رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আয়েশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (ﷺ) আমাকে একটি কালো উটনী দিলেন, যা কয়লার মতো কালো ছিল। সেটি ছিল দুরন্ত এবং লাগামহীন। অতঃপর তিনি সেটিকে (স্নেহভরে) স্পর্শ করলেন, তারপর তাতে আমার জন্য বরকতের দোয়া করলেন। এরপর তিনি বললেন: "হে আয়েশা, আরোহণ করো এবং কোমলতা অবলম্বন করো।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমি সেটিকে মারতে শুরু করলাম।
এটি বাযযার দুটি সনদসহ বর্ণনা করেছেন, যার একটির বর্ণনাকারীগণ সহীহর বর্ণনাকারী।
12651 - وَعَنْ جَابِرٍ أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِقَوْمٍ خَيْرًا أَدْخَلَ عَلَيْهِمُ الرِّفْقَ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
জাবির (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী (ﷺ) বলেছেন, "যখন আল্লাহ কোনো জাতির কল্যাণ চান, তখন তিনি তাদের মাঝে নম্রতা প্রবেশ করিয়ে দেন।"
12652 - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «التَّأَنِّي مِنَ اللَّهِ، وَالْعَجَلَةُ مِنَ الشَّيْطَانِ، وَمَا أَحَدٌ أَكْثَرَ مَعَاذِيرَ مِنَ اللَّهِ، وَمَا مِنْ شَيْءٍ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ مِنَ الْحَمْدِ» ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আনাস ইবনে মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (ﷺ) বলেছেন: "ধীরতা (স্থিরতা) আল্লাহর পক্ষ থেকে, আর তাড়াহুড়ো শয়তানের পক্ষ থেকে। আর আল্লাহর চেয়ে বেশি কৈফিয়ত (ওজর) গ্রহণকারী আর কেউ নেই। আর আল্লাহর কাছে হামদ (প্রশংসা) অপেক্ষা অধিক প্রিয় অন্য কিছু নেই।"
12653 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «الرِّفْقُ يُمْنٌ، وَالْخُرْقُ شُؤْمٌ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ الْمُعَلَّى بْنُ عُرْفَانَ وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "নম্রতা (বা কোমলতা) হলো বরকত (বা শুভ), আর রূঢ়তা (বা কঠোরতা) হলো অশুভ (বা অমঙ্গল)।"
12654 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «مَا أُعْطِيَ أَهْلُ بَيْتٍ الرِّفْقَ إِلَّا نَفَعَهُمْ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَجَّاجِ السَّامِيِّ وَهُوَ ثِقَةٌ.
ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "কোনো পরিবারকে নম্রতা দান করা হলে, তা তাদের কল্যাণ সাধন করে বৈ কিছু করে না।"
12655 - وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «مَنْ تَأَنَّى أَصَابَ أَوْ كَادَ، وَمَنْ عَجَّلَ أَخْطَأَ أَوْ كَادَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، عَنْ شَيْخِهِ بَكْرِ بْنِ سَهْلٍ وَهُوَ مُقَارِبُ الْحَالِ وَضَعَّفَهُ النَّسَائِيُّ، وَابْنُ لَهِيعَةَ فِيهِ ضَعْفٌ.
وَقَدْ تَقَدَّمَ حَدِيثُ جَابِرٍ وَأَنَسٍ فِي الْبَيْعِ فِي السَّمَاحَةِ فِي الْبَيْعِ.
উকবাহ ইবন আমির (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ধীরে-সুস্থে কাজ করে, সে লক্ষ্যে পৌঁছায় বা পৌঁছানোর কাছাকাছি যায়, আর যে তাড়াহুড়ো করে, সে ভুল করে বা ভুল করার কাছাকাছি যায়।"
12656 - «عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ أَنَّهَا كَانَتْ مَعَ نِسَاءِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَهُنَّ يَسُوقُ بِهِنَّ سَوَّاقٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " أَيْ أَنْجَشَةُ، رُوَيْدَكَ سَوْقُكَ بِالْقَوَارِيرِ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
উম্মে সুলাইম (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর স্ত্রীদের সাথে ছিলেন এবং একজন চালক তাঁদের বাহন দ্রুত চালাচ্ছিলেন। তখন নবী (ﷺ) বললেন: "হে আনজাশা! ধীরে চলো। তুমি কাঁচের পাত্রদের (নারীদের) নিয়ে যাচ্ছো।"
