হাদীস বিএন


মাজমাউয-যাওয়াইদ





মাজমাউয-যাওয়াইদ (12761)


12761 - عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -:
" «يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْمَاشِيَانِ أَيُّهُمَا بَدَأَ فَهُوَ أَفْضَلُ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




জাবির (রাঃ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (ﷺ) বলেছেন: "আরোহী পদচারীকে সালাম দেবে, আর পদচারী উপবিষ্ট ব্যক্তিকে। আর দুজন পদচারীর মধ্যে যে আগে সালাম দেবে, সে উত্তম।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12762)


12762 - وَعَنْ أَبِي سَلَامٍ قَالَ: «كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ: أَنْ عَلِّمِ النَّاسَ مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -، فَجَمَعَهُمْ فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ:
" تَعَلَّمُوا الْقُرْآنَ،، فَإِذَا عَلِمْتُمُوهُ فَلَا تَغْلُوا فِيهِ، وَلَا تَجْفُوا عَنْهُ، وَلَا تَأْكُلُوا بِهِ، وَلَا تَسْتَكْثِرُوا بِهِ ".
ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ التُّجَّارَ هُمُ الْفُجَّارُ ". قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَيْسَ قَدْ أَحَلَّ اللَّهُ الْبَيْعَ وَحَرَّمَ الرِّبَا؟ قَالَ: " بَلَى، وَلَكِنَّهُمْ يَحْلِفُونَ وَيَأْثَمُونَ ".
ثُمَّ قَالَ: إِنَّ الْفُسَّاقَ هُمْ أَهْلُ النَّارِ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنِ الْفُسَّاقُ؟ قَالَ: " النِّسَاءُ ". قَالُوا: أَوَ لَيْسَ أُمَّهَاتُنَا وَبَنَاتُنَا وَأَخَوَاتُنَا؟ قَالَ: " بَلَى، وَلَكِنَّهُنَّ إِذَا أُعْطَيْنَ لَمْ يَشْكُرْنَ، وَإِنِ ابْتُلِينَ لَمْ يَصْبِرْنَ ".
ثُمَّ قَالَ: " يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الرَّاجِلِ، وَالرَّاجِلُ عَلَى الْجَالِسِ، وَالْأَقَلُّ عَلَى الْأَكْثَرِ، فَمَنْ أَجَابَ السَّلَامَ كَانَ لَهُ، وَمَنْ لَمْ يُجِبْ فَلَا شَيْءَ لَهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ، وَأَحْمَدُ وَرِجَالُهُمَا رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আব্দুল রহমান ইবনে শিবল (রাঃ) থেকে বর্ণিত, মু'আবিয়া (রাঃ) আব্দুল রহমান ইবনে শিবলকে লিখলেন: "মানুষদেরকে সেই জ্ঞান দাও, যা তুমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর কাছ থেকে শুনেছ।" অতঃপর তিনি (ইবনে শিবল) তাদের একত্রিত করলেন এবং বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-কে বলতে শুনেছি:

"তোমরা কুরআন শিক্ষা করো। যখন তোমরা তা শিখে ফেলবে, তখন তাতে বাড়াবাড়ি করো না, তা থেকে দূরে সরে যেও না, এর বিনিময়ে (অর্থ) উপার্জন করো না এবং এর মাধ্যমে প্রাচুর্য লাভ করতে চেয়ো না।"

এরপর তিনি (ﷺ) বললেন: "ব্যবসায়ীরাই হলো পাপাচারী (ফুঁজ্জার)।" সাহাবাগণ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ কি বেচা-কেনাকে হালাল এবং সুদকে হারাম করেননি? তিনি (ﷺ) বললেন: "হ্যাঁ, তবে তারা কসম করে এবং পাপ করে।"

এরপর তিনি (ﷺ) বললেন: "পাপাচারীরা (ফুস্সাক) হলো জাহান্নামের অধিবাসী।" সাহাবাগণ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! ফুস্সাক কারা? তিনি (ﷺ) বললেন: "নারীরা।" সাহাবাগণ বললেন: তারা কি আমাদের মা, কন্যা ও বোন নন? তিনি (ﷺ) বললেন: "হ্যাঁ, তবে তাদের যখন কিছু দেওয়া হয়, তারা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না এবং যখন তারা কোনো পরীক্ষায় পড়ে, তখন ধৈর্যধারণ করে না।"

এরপর তিনি (ﷺ) বললেন: "আরোহী পদচারীকে সালাম দেবে, পদচারী উপবিষ্ট ব্যক্তিকে সালাম দেবে এবং কম সংখ্যক লোক বেশি সংখ্যক লোকের উপর সালাম দেবে। যে ব্যক্তি সালামের উত্তর দেবে, সে পুরস্কার পাবে; আর যে উত্তর দেবে না, তার জন্য কিছুই নেই।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12763)


12763 - عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِذَا لَقِيَ أَصْحَابَهُ لَمْ يُصَافِحْهُمْ حَتَّى يُسَلِّمَ عَلَيْهِمْ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.




জুনদুব (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (ﷺ) যখন তাঁর সাহাবীদের সাথে সাক্ষাৎ করতেন, তখন তিনি তাদের উপর সালাম না দেওয়া পর্যন্ত তাদের সাথে মুসাফাহা (হ্যান্ডশেক) করতেন না।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12764)


12764 - وَعَنْ أَنَسٍ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ:
" «مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ الْتَقَيَا، فَأَخَذَ أَحَدُهُمَا بِيَدِ صَاحِبِهِ، إِلَّا كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يَحْضُرَ دُعَاءَهُمَا، وَلَا يُفَرِّقَ بَيْنَ أَيْدِيهِمَا حَتَّى يَغْفِرَ لَهُمَا» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَزَّارُ وَأَبُو يَعْلَى إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:
" «كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُجِيبَ دُعَاءَهُمَا، وَلَا يَرُدَّ أَيْدِيَهُمَا حَتَّى يَغْفِرَ لَهُمَا» ".
وَرِجَالُ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ مَيْمُونِ بْنِ عَجْلَانَ، وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ وَلَمْ يُضَعِّفْهُ أَحَدٌ.




আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌র নবী (ﷺ) বলেছেন: এমন দুজন মুসলিম নেই যারা পরস্পরের সাথে সাক্ষাৎ করে এবং তাদের একজন তার সাথীর হাত ধরে (মুসাফাহা করে), কিন্তু আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা'র জন্য এটা আবশ্যক হয়ে যায় যে তিনি তাদের দু'আয় উপস্থিত হবেন এবং তাদের হাত বিচ্ছিন্ন করবেন না যতক্ষণ না তিনি তাদের ক্ষমা করে দেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12765)


12765 - وَعَنْهُ: كَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِذَا تَلَاقَوْا تَصَافَحُوا، وَإِذَا قَدِمُوا مِنْ سَفَرٍ تَعَانَقُوا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




বারা ইবনু আযিব (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী (ﷺ)-এর সাহাবীগণ যখন পরস্পর মিলিত হতেন, তখন তাঁরা মুসাফাহা করতেন। আর যখন তাঁরা সফর থেকে ফিরে আসতেন, তখন একে অপরের সাথে মু'আনাকা করতেন (কোলাকুলি করতেন)।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12766)


12766 - وَعَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ:
" «إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا لَقِيَ الْمُؤْمِنَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، وَأَخَذَ بِيَدِهِ فَصَافَحَهُ، تَنَاثَرَتْ خَطَايَاهُمَا كَمَا يَتَنَاثَرُ وَرَقُ الشَّجَرِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَيَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ
الطَّحْلَاءِ، رَوَى عَنْهُ غَيْرُ وَاحِدٍ وَلَمْ يُضَعِّفْهُ أَحَدٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী (ﷺ) বলেছেন: "নিশ্চয়ই যখন কোনো মুমিন অন্য মুমিনের সাথে সাক্ষাৎ করে এবং তাকে সালাম দেয়, আর তার হাত ধরে মুসাফাহা করে, তখন তাদের উভয়ের গুনাহসমূহ ঝরে পড়ে, যেভাবে গাছের পাতা ঝরে পড়ে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12767)


12767 - وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -:
" «إِذَا الْتَقَى الرَّجُلَانِ الْمُسْلِمَانِ فَسَلَّمَ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ، فَإِنَّ أَحَبَّهُمَا إِلَى اللَّهِ أَحْسَنُهُمَا بِشْرًا بِصَاحِبِهِ، فَإِذَا تَصَافَحَا نَزَلَتْ عَلَيْهِمَا مِائَةُ رَحْمَةٍ، لِلْبَادِئِ مِنْهُمَا تِسْعُونَ، وَلِلْمُصَافِحِ عَشْرَةٌ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُ.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: যখন দু'জন মুসলিম ব্যক্তি পরস্পর সাক্ষাৎ করে এবং তাদের একজন অন্যজনকে সালাম দেয়, তখন তাদের উভয়ের মধ্যে আল্লাহর কাছে সর্বাধিক প্রিয় সেই ব্যক্তি, যে তার সাথীর প্রতি হাসিমুখে (উদারভাবে) থাকে। এরপর যখন তারা মুসাফাহা (হ্যান্ডশেক) করে, তখন তাদের উভয়ের উপর একশ'টি রহমত নাযিল হয়; তাদের মধ্যে যে (মুসাফাহা) শুরু করে, তার জন্য নব্বইটি এবং যে মুসাফাহা করে, তার জন্য দশটি (রহমত)।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12768)


12768 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - لَقِيَ حُذَيْفَةَ، فَأَرَادَ أَنْ يُصَافِحَهُ، فَتَنَحَّى حُذَيْفَةُ فَقَالَ: إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا، فَقَالَ:
" إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا صَافَحَ أَخَاهُ تَحَاتَّتْ خَطَايَاهُمَا، كَمَا يَتَحَاتُّ وَرَقُ الشَّجَرِ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ مُصْعَبُ بْنُ ثَابِتٍ، وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَضَعَّفَهُ الْجُمْهُورُ.




আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী (ﷺ) হুযাইফা (রাঃ)-এর সাথে দেখা করলেন এবং তাঁর সাথে মুসাফাহা করতে চাইলেন। তখন হুযাইফা (রাঃ) সরে গেলেন এবং বললেন: আমি জুনুব (অপবিত্র) ছিলাম। তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "নিশ্চয়ই কোনো মুসলমান যখন তার ভাইয়ের সাথে মুসাফাহা করে, তখন তাদের উভয়ের গুনাহসমূহ ঝরে পড়ে, যেমন গাছ থেকে পাতা ঝরে পড়ে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12769)


12769 - وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -:
" «إِنَّ الْمُسْلِمَيْنِ إِذَا الْتَقَيَا فَتَصَافَحَا وَتَسَايَلَا، أَنْزَلَ اللَّهُ بَيْنَهُمَا مِائَةَ رَحْمَةٍ، تِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ لِأَبَشِّهِمَا وَأَطْلَقِهِمَا وَأَبَرِّهِمَا وَأَحْسَنِهِمَا صَابَلَةً بِأَخِيهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ الْحَسَنُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ عَدِيٍّ وَلَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "নিশ্চয় যখন দুইজন মুসলিম মিলিত হয়, অতঃপর তারা মুসাফাহা করে এবং একে অপরের খোঁজ-খবর নেয়, তখন আল্লাহ তাদের উভয়ের মাঝে একশটি রহমত নাযিল করেন। এর মধ্যে নিরানব্বইটি হলো সেই ব্যক্তির জন্য, যে তাদের দুজনের মধ্যে অধিক প্রফুল্ল, উদার, সৎ এবং তার ভাইয়ের সাথে উত্তম আচরণকারী।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12770)


12770 - وَعَنْ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: «لَقِيَنِي الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ، فَأَخَذَ بِيَدِي وَصَافَحَنِي، وَضَحِكَ فِي وَجْهِي، ثُمَّ قَالَ: تَدْرِي لِمَ أَخَذْتُ بِيَدِكَ؟ قَالَ: لَا، لَا، إِنِّي ظَنَنْتُ لَمْ تَفْعَلْهُ إِلَّا لِخَيْرٍ. فَقَالَ: إِنِ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - لَقِيَنِي فَفَعَلَ بِي ذَلِكَ، ثُمَّ قَالَ: " تَدْرِي لِمَ فَعَلْتُ بِكَ ذَلِكَ؟ ". قُلْتُ: لَا. فَقَالَ: قَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -:
" إِنَّ الْمُسْلِمَيْنِ إِذَا الْتَقَيَا وَتَصَافَحَا، وَضَحِكَ كُلٌّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا فِي وَجْهِ صَاحِبِهِ، لَا يَفْعَلَانِ ذَلِكَ إِلَّا لِأَنَّهُ لَمْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يُغْفَرَ لَهُمَا» ".
قُلْتُ: رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ بِاخْتِصَارٍ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَأَبُو دَاوُدَ الرَّاوِي عَنِ الْبَرَاءِ مَتْرُوكٌ.




বারাআ ইবনু আযিব (রাঃ) থেকে বর্ণিত, আবু দাউদ (রাবী) বলেন, বারাআ ইবনু আযিব (রাঃ) আমার সাথে সাক্ষাৎ করলেন, তিনি আমার হাত ধরলেন, আমার সাথে মুসাফাহা করলেন এবং আমার দিকে তাকিয়ে হাসলেন। এরপর তিনি বললেন: তুমি কি জানো, কেন আমি তোমার হাত ধরলাম? আমি বললাম, না। আমি তো মনে করেছিলাম যে আপনি কেবল কল্যাণের জন্যই এমনটি করেছেন। তখন তিনি বললেন, নিশ্চয়ই নাবী কারীম (ﷺ) আমার সাথে সাক্ষাৎ করেছিলেন এবং আমার সাথেও ঠিক এরূপই করেছিলেন। এরপর তিনি (নাবী ﷺ) বলেছিলেন: "তুমি কি জানো, কেন আমি তোমার সাথে এমনটি করলাম?" আমি বলেছিলাম, না। তখন তিনি (নাবী ﷺ) বললেন: "নিশ্চয়ই যখন দু'জন মুসলিম একে অপরের সাথে মিলিত হয়, এবং তারা মুসাফাহা (করমর্দন) করে, আর তাদের প্রত্যেকেই তার সঙ্গীর প্রতি হাসি মুখে তাকায়—তারা এমনটি কেবল এ কারণেই করে যে, তারা পরস্পর বিচ্ছিন্ন হওয়ার আগেই তাদের উভয়কে ক্ষমা করে দেওয়া হয়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12771)


12771 - وَعَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ:
" «إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا لَقِيَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ فَأَخَذَ بِيَدِهِ، تَحَاتَّتْ عَنْهُمَا ذُنُوبُهُمَا، كَمَا يَتَحَاتُّ الْوَرَقُ عَنِ الشَّجَرَةِ الْيَابِسَةِ فِي يَوْمِ رِيحٍ عَاصِفٍ، وَإِلَّا غُفِرَ لَهُمَا، وَلَوْ كَانَتْ ذُنُوبُهُمَا مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ سَالِمِ بْنِ غَيْلَانَ وَهُوَ ثِقَةٌ.




সালমান আল-ফারিসী (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (ﷺ) বলেছেন: "নিশ্চয়ই কোনো মুসলিম যখন তার মুসলিম ভাইয়ের সাথে সাক্ষাৎ করে এবং তার হাত ধরে (মুসাফাহা করে), তখন তাদের উভয়ের গুনাহ এমনভাবে ঝরে যায়, যেমন প্রচণ্ড বাতাসের দিনে শুকনো গাছ থেকে পাতা ঝরে যায়। আর যদি (তাত্ক্ষণিক গুনাহ না-ও ঝরে), তবে তাদের দু’জনকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়, যদিও তাদের গুনাহ সমুদ্রের ফেনার মতো হয়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12772)


12772 - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ:
" «إِذَا تَصَافَحَ الْمُسْلِمَانِ لَمْ تُفْرَقْ أَكُفُّهُمَا حَتَّى يُغْفَرَ لَهُمَا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مُهَلَّبُ بْنُ الْعَلَاءِ، وَلَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




আবূ উমামা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "যখন দুজন মুসলমান মুসাফাহা করে, তখন তাদের হাতের তালু পৃথক হওয়ার আগেই তাদেরকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12773)


12773 - عَنْ سَلْمَانَ - يَعْنِي الْفَارِسِيَّ - عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ:
" «مَنْ سَرَّهُ أَنْ لَا يَجِدَ الشَّيْطَانُ عِنْدَهُ طَعَامًا وَلَا مَقِيلًا وَلَا مَبِيتًا، فَلْيُسَلِّمْ إِذَا دَخَلَ بَيْتَهُ، وَلْيُسَمِّ عَلَى طَعَامِهِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ أَبُو الصَّبَاحِ عَبْدُ الْغَفُورِ وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




সালমান (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে শয়তান তার কাছে খাবার, দিবানিদ্রার স্থান কিংবা রাতের জন্য থাকার স্থান খুঁজে না পায়, তাহলে সে যেন তার ঘরে প্রবেশের সময় সালাম দেয় এবং তার খাবারের উপর (আল্লাহর) নাম নেয় (বিসমিল্লাহ বলে)।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12774)


12774 - عَنْ جَرِيرٍ:
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - «مَرَّ بِنِسَاءٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِنَّ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو يَعْلَى وَالطَّبَرَانِيُّ، وَفِي أَحَدِ إِسْنَادَيْ أَحْمَدَ: عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ طَارِقٍ التَّمِيمِيِّ.
وَفِي الْآخَرِ: عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ طَارِقٍ التَّمِيمِيِّ، عَنْ جَرِيرٍ وَجَابِرِ بْنِ طَارِقٍ: لَمْ أَعْرِفْهُ، وَجَابِرٌ عَنْ طَارِقٍ، فَإِنْ كَانَ جَابِرٌ هُوَ الْجُعْفِيُّ فَهُوَ ضَعِيفٌ.




জারীর (রাঃ) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (ﷺ) কিছু সংখ্যক নারীর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন এবং তিনি তাদের সালাম দিলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12775)


12775 - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ:
«أَنَّ رَجُلًا سَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ، فَرَدَّ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِشَارَةً، فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ: " كُنَّا نَرُدُّ السَّلَامَ فَنُهِينَا عَنْ ذَلِكَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ - كَاتِبُ اللَّيْثِ - وَقَدْ وُثِّقَ وَضَعَّفَهُ جَمَاعَةٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাঃ) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী করীম (ﷺ)-কে সালাম করলেন, যখন তিনি সালাতে ছিলেন। তখন নবী করীম (ﷺ) ইঙ্গিতে তার উত্তর দিলেন। যখন তিনি (সালাত শেষে) সালাম ফিরালেন, তখন বললেন: "আমরা (সালাতে থাকাকালীন) সালামের উত্তর দিতাম, অতঃপর আমাদেরকে তা থেকে নিষেধ করা হয়েছে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12776)


12776 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ:
«مَرَرْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَهُوَ يُصَلِّي، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَأَشَارَ إِلَيَّ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর পাশ দিয়ে অতিক্রম করছিলাম, যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। তখন আমি তাঁকে সালাম দিলাম, ফলে তিনি আমার দিকে ইশারা করলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12777)


12777 - وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: لَوْ دَخَلْتَ عَلَى قَوْمٍ وَهُمْ يَصَلُّونَ مَا سَلَّمْتَ عَلَيْهِمْ.
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
تَقَدَّمَ فِي الطَّهَارَةِ فِي بَابِ ذِكْرِ اللَّهِ تَعَالَى لِلْمُحْدِثِ.




জাবির (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যদি তুমি এমন কোনো কওমের (দলের) নিকট প্রবেশ করো যারা সালাত আদায় করছে, তবে তুমি তাদের সালাম দেবে না। এটি আবূ ইয়ালা বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীগণ সহীহ (গ্রন্থের) বর্ণনাকারী। এটি ইতিপূর্বে তাহারাত (পবিত্রতা) অধ্যায়ে অপবিত্র ব্যক্তির জন্য আল্লাহ তা'আলার যিকির পরিচ্ছেদে উল্লেখ করা হয়েছে।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12778)


12778 - عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -:
" «تَسْلِيمُ الرَّجُلِ بِإِصْبَعٍ وَاحِدَةٍ يُشِيرُ بِهَا فِعْلُ الْيَهُودِ» ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَاللَّفْظُ لَهُ، وَرِجَالُ أَبِي يَعْلَى رِجَالُ الصَّحِيحِ.




জাবির (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "কোনো ব্যক্তির একটি মাত্র আঙুল দিয়ে ইশারা করে সালাম দেওয়া ইয়াহুদীদের কাজ।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12779)


12779 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو - أَظُنُّهُ مَرْفُوعًا - قَالَ:
«لَيْسَ مِنَّا مَنْ تَشَبَّهَ بِغَيْرِنَا، لَا تَشَبَّهُوا
بِالْيَهُودِ وَلَا بِالنَّصَارَى، فَإِنَّ تَسْلِيمَ الْيَهُودِ الْإِشَارَةُ بِالْأَصَابِعِ، وَإِنَّ تَسْلِيمَ النَّصَارَى بِالْأَكُفِّ، وَلَا تَقُصُّوا النَّوَاصِيَ، وَأَحْفُوا الشَّوَارِبَ، وَأَعْفُوا اللِّحَى، وَلَا تَمْشُوا فِي الْمَسَاجِدِ وَالْأَسْوَاقِ، وَعَلَيْكُمُ الْقُمُصُ، إِلَّا وَتَحْتَهَا الْأُزُرُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُ.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি অন্য কারও সাদৃশ্য অবলম্বন করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়। তোমরা ইহুদি বা খ্রিস্টানদের সাথে সাদৃশ্য রেখো না। কারণ ইহুদিদের সালাম হলো আঙ্গুল দিয়ে ইশারা করা, আর খ্রিস্টানদের সালাম হলো হাতের তালু দ্বারা (ইশারা করা)। আর তোমরা কপালের চুল ছোট করো না, এবং গোঁফ খাটো করো, আর দাড়ি লম্বা রাখো। আর তোমরা মসজিদ ও বাজারগুলোতে শুধু জামা (কামীস) পরে হেঁটে বেড়িও না, তবে জামার নিচে তহবন্দ (ইযার) থাকলে ভিন্ন কথা।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (12780)


12780 - عَنْ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بَعَثَ ثَلَاثَةَ نَفَرٍ إِلَى قَيْصَرَ وَإِلَى كِسْرَى وَإِلَى صَاحِبِ الْإِسْكَنْدَرِيَّةِ، وَبَعَثَ عَمْرًا إِلَى النَّجَاشِيِّ، فَلَمَّا أَتَى عَمْرٌو النَّجَاشِيَّ، وَجَدَ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ يَدْخُلُونَ مُكَفِّرِينَ مِنْ خَوْخَةٍ، فَلَمَّا رَأَى الْخَوْخَةَ وَدُخُولَهُمْ عَلَيْهِ، وَلَى ظَهْرَهُ، ثُمَّ دَخَلَ يَمْشِي الْقَهْقَرِيَّ، فَلَمَّا دَخَلَ مِنْهَا اعْتَدَلَ، فَفَزِعَتِ الْحَبَشَةُ وَهَمُّوا بِقَتْلِهِ، قَالُوا: مَا مَنَعَكَ أَنْ تَدْخُلَ كَمَا دَخَلْنَا؟ قَالَ: لَا نَصْنَعُ ذَلِكَ بِنَبِيِّنَا، فَهُوَ أَحَقُّ أَنْ نَصْنَعَ ذَلِكَ بِهِ، فَقَالَ النَّجَاشِيُّ: اتْرُكُوهُ، صَدَقَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، وَفِي بَعْضِهِمْ كَلَامٌ لَا يَضُرُّ.




আমর ইবনু উমাইয়াহ আদ-দামরি (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী (ﷺ) তিনজন ব্যক্তিকে কায়সার, কিসরা এবং আলেকজান্দ্রিয়ার শাসকের নিকট প্রেরণ করেন এবং আমরকে হাবশার বাদশাহ নাজ্জাশীর নিকট প্রেরণ করেন। যখন আমর নাজ্জাশীর নিকট আসলেন, তখন তিনি দেখলেন যে যারা তার কাছে ছিল তারা ছোট দরজা (বা জানালা) দিয়ে মাথা নত করে প্রবেশ করছে। যখন তিনি ছোট দরজাটি এবং তাদের প্রবেশ দেখলেন, তখন তিনি দরজাটির দিকে পিঠ ফিরিয়ে নিলেন, এরপর তিনি পিছনের দিকে হেঁটে প্রবেশ করলেন। যখন তিনি তার মধ্য দিয়ে প্রবেশ করলেন, তখন তিনি সোজা হয়ে দাঁড়ালেন। ফলে হাবশার লোকেরা আতঙ্কিত হলো এবং তাকে হত্যার জন্য উদ্যত হলো। তারা বলল, আমরা যেভাবে প্রবেশ করেছি, সেভাবে প্রবেশ করতে তোমাকে কিসে বাধা দিল? তিনি বললেন, আমরা আমাদের নবীর (ﷺ) সাথেও এমন আচরণ করি না; তাই তিনিই (নাজ্জাশী) বরং এর (এই সম্মানের) অধিক হকদার। তখন নাজ্জাশী বললেন, তাকে ছেড়ে দাও, সে সত্য বলেছে।