মাজমাউয-যাওয়াইদ
12801 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ قَبَّلَ ابْنَتَهُ فَاطِمَةَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، وَفِي بَعْضِهِمْ ضَعْفٌ لَا يَضُرُّ.
ইবনে আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাঃ) যখন সফর থেকে ফিরে আসতেন, তখন তিনি তাঁর কন্যা ফাতিমাকে চুম্বন করতেন।
12802 - وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ:
«كَانَ بَابُ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يُقْرَعُ بِالْأَظَافِيرِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী (ﷺ)-এর দরজায় নখ দ্বারা টোকা দেওয়া হতো।
12803 - عَنْ أَنَسٍ «أَنَّ رَجُلًا اطَّلَعَ عَلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَمَعَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عُودٌ فَقَالَ:
" لَوْ أَعْلَمُ تَنْظُرُنِي لَطَعَنْتُ بِهِ فِي عَيْنِكَ» ". أَوْ نَحْوَ هَذَا.
هَذَا رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ سُوَيْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو حَاتِمٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ وَقَدْ وُثِّقَ.
আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, যে একজন লোক রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর দিকে উঁকি মারল, তখন রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর সাথে একটি লাঠি ছিল। তিনি বললেন: "যদি আমি জানতাম যে তুমি উঁকি মারছ, তবে আমি তা (লাঠিটি) দিয়ে তোমার চোখে খোঁচা দিতাম।" অথবা এ ধরনের কিছু।
12804 - وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -:
" «أَيُّمَا رَجُلٍ كَشَفَ سِتْرًا، فَأَدْخَلَ بَصَرَهُ قَبْلَ أَنْ يُؤْذَنَ لَهُ، فَقَدْ أَتَى حَدًّا لَا يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ، وَلَوْ أَنَّ رَجُلًا فَقَأَ عَيْنَهُ لَهَدَرَتْ، وَلَوْ أَنَّ رَجُلًا مَرَّ عَلَى بَابٍ لَا سِتْرَ لَهُ، فَرَأَى عَوْرَةً، فَلَا خَطِيئَةَ عَلَيْهِ، إِنَّمَا الْخَطِيئَةُ عَلَى أَهْلِ الْبَيْتِ» ".
قُلْتُ: عَزَاهُ إِلَى التِّرْمِذِيِّ وَلَمْ أَجِدْهُ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ. وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَفِيهِ ضَعْفٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আবূ যার (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (ﷺ) বলেছেন: "যে কোনো লোক অনুমতি নেওয়ার পূর্বে কোনো পর্দা সরিয়ে বা উন্মুক্ত করে ভেতরে তাকায়, সে এমন সীমালঙ্ঘন করে যা তার জন্য বৈধ নয়। আর যদি কোনো ব্যক্তি তার (ঐ উঁকিদাতার) চোখ উপড়ে ফেলে, তবে তার জন্য কোনো দায় থাকবে না (অর্থাৎ ক্ষতিপূরণ দিতে হবে না)। আর যদি কোনো ব্যক্তি এমন দরজা দিয়ে যায়, যেখানে কোনো পর্দা নেই এবং সে (অনিচ্ছাকৃতভাবে) কোনো সতর (গোপনীয় অঙ্গ) দেখে ফেলে, তবে তার উপর কোনো গুনাহ নেই; বরং গুনাহ (ত্রুটি) ঘরের বাসিন্দাদের উপর বর্তাবে।"
12805 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
«إِنَّمَا كَانَ نَفْيُ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - الْحَكَمَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى الطَّائِفِ، بَيْنَمَا النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي حُجْرَتِهِ إِذَا هُوَ بِإِنْسَانٍ يَطَّلِعُ عَلَيْهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " الْوَزَغَ الْوَزَغَ "، فَنَظَرُوا، فَإِذَا هُوَ الْحَكَمُ، فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " اخْرُجْ، لَا تُسَاكِنِّي فِي الْمَدِينَةِ مَا بَقِيتُ ". فَنَفَاهُ إِلَى الطَّائِفِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مُدْرِكُ بْنُ سُلَيْمَانَ وَلَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (ﷺ) কর্তৃক হাকাম ইবনু আবিল আসকে মদীনা থেকে তাইফে নির্বাসিত করার কারণ হলো: একবার নবী (ﷺ) তাঁর কামরায় (হুজরায়) ছিলেন, হঠাৎ দেখলেন যে এক ব্যক্তি তাঁর প্রতি উঁকি দিচ্ছে। তখন নবী (ﷺ) বললেন, "গিরগিটি! গিরগিটি!" (আল-ওয়াযাগা, আল-ওয়াযাগা)। তখন লোকেরা তাকিয়ে দেখল, সে হলো হাকাম। অতঃপর নবী (ﷺ) বললেন, "বের হয়ে যাও! আমি যতদিন মদীনায় থাকব, ততদিন তুমি আমার সাথে বসবাস করতে পারবে না।" এরপর তিনি তাকে তাইফে নির্বাসিত করলেন।
12806 - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ:
" «مَنْ كَانَ يَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَلَا يَشْهَدِ الصَّلَاةَ حَاقِنًا حَتَّى يَتَخَفَّفَ، وَمَنْ كَانَ يَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَأَمَّ قَوْمًا فَلَا يَخْتَصَّ نَفْسَهُ بِالدُّعَاءِ، وَمَنْ كَانَ يَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَلَا يَدْخُلْ عَلَى أَهْلِ بَيْتٍ حَتَّى يَسْتَأْنِسَ وَيُسَلِّمَ، فَإِذَا نَظَرَ فِي قَعْرِ الْبَيْتِ فَقَدْ دَخَلَ» ".
আবূ উমামা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী (ﷺ) বলেছেন: "যে ব্যক্তি সাক্ষ্য দেয় যে আমি আল্লাহর রাসূল, সে যেন প্রস্রাব-পায়খানার চাপ নিয়ে নামাজে উপস্থিত না হয়, যতক্ষণ না সে চাপমুক্ত হয়। আর যে ব্যক্তি সাক্ষ্য দেয় যে আমি আল্লাহর রাসূল এবং সে কোনো কওমের ইমামতি করে, সে যেন শুধু নিজের জন্য দু'আকে নির্দিষ্ট না করে। আর যে ব্যক্তি সাক্ষ্য দেয় যে আমি আল্লাহর রাসূল, সে যেন কোনো পরিবারের কাছে প্রবেশ না করে যতক্ষণ না সে অনুমতি নেয় ও সালাম দেয়। যদি সে ঘরের অভ্যন্তরের দিকে তাকায়, তবে সে যেন প্রবেশই করে ফেলল।"
12807 - وَفِي رِوَايَةٍ: " «وَمَنْ أَدْخَلَ عَيْنَيْهِ فِي بَيْتٍ بِغَيْرِ إِذْنِ أَهْلِهِ، فَقَدْ دَمَّرَ، وَمَنْ صَلَّى بِقَوْمٍ فَخَصَّ نَفْسَهُ بِدَعْوَةٍ دُونَهُمْ، فَقَدْ خَانَهُمْ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَأَحْمَدُ بِالرِّوَايَةِ الثَّانِيَةِ، وَفِي إِسْنَادِ الْأَوَّلِ السَّفْرُ بْنُ نُسَيْرٍ وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ وَضَعَّفَهُ غَيْرُهُ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ الشَّيْبَانِيُّ لَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
আব্দুল্লাহ ইবনু রাজা' আশ-শায়বানী থেকে বর্ণিত: "যে ব্যক্তি তার গৃহবাসীর অনুমতি ছাড়া কোনো ঘরে উঁকি মেরে দেখলো, সে ধ্বংসাত্মক কাজ করলো। আর যে ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়কে নিয়ে সালাত আদায় করলো এবং তাদের বাদ দিয়ে শুধু নিজেকেই দো‘আর জন্য নির্দিষ্ট করলো, সে তাদের সাথে খিয়ানত করলো।"
12808 - وَعَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ «أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ وَهُوَ مُسْتَقْبِلٌ الْبَابَ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -:
" لَا تَسْتَأْذِنْ وَأَنْتَ مُسْتَقْبِلٌ الْبَابَ» ".
সাদ ইবনে উবাদাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি দরজার মুখোমুখি দাঁড়িয়ে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তখন নবী (ﷺ) তাঁকে বললেন: "তুমি দরজার মুখোমুখি দাঁড়িয়ে অনুমতি চাইবে না।"
12809 - وَفِي رِوَايَةٍ قَالَ: «جِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَهُوَ فِي بَيْتٍ
فَقُمْتُ مُقَابِلَ الْبَابِ، فَاسْتَأْذَنْتُ فَأَشَارَ إِلَيَّ أَنْ تَبَاعَدْ، ثُمَّ جِئْتُ فَاسْتَأْذَنْتُ فَقَالَ:
" وَهَلِ الِاسْتِئْذَانُ إِلَّا مِنْ أَجْلِ النَّظَرِ؟» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَرِجَالُ الرِّوَايَةِ الثَّانِيَةِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
সাহল ইবনু সা'দ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (ﷺ)-এর নিকট আসলাম, যখন তিনি একটি ঘরের মধ্যে ছিলেন। তখন আমি দরজার বরাবর দাঁড়ালাম এবং প্রবেশের অনুমতি চাইলাম। তখন তিনি আমার প্রতি ইশারা করলেন যে, তুমি দূরে সরে যাও। অতঃপর আমি আবার আসলাম এবং প্রবেশের অনুমতি চাইলাম। তখন তিনি বললেন: “প্রবেশের অনুমতি (চাওয়ার উদ্দেশ্য) কি কেবল দৃষ্টিপাতের (দৃষ্টির সুরক্ষা) কারণেই নয়?"
12810 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ:
" «لَا تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا، وَلَكِنِ ائْتُوهَا مِنْ جَوَانِبِهَا، فَاسْتَأْذِنُوا، فَإِنْ أُذِنَ لَكُمْ فَادْخُلُوا، وَإِلَّا فَارْجِعُوا» ".
قُلْتُ: لَهُ حَدِيثٌ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ غَيْرُ هَذَا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ مِنْ طُرُقٍ، وَرِجَالُ هَذَا رِجَالُ الصَّحِيحِ، غَيْرَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِرْقٍ وَهُوَ ثِقَةٌ.
আব্দুল্লাহ ইবনু বিশর (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-কে বলতে শুনেছি: "তোমরা ঘরের দরজা দিয়ে (সরাসরি) প্রবেশ করো না, বরং তোমরা সেগুলোর পাশ দিয়ে (এসে) অনুমতি নাও। অতঃপর যদি তোমাদের অনুমতি দেওয়া হয়, তবে প্রবেশ করো। আর যদি অনুমতি না দেওয়া হয়, তবে ফিরে যাও।"
12811 - وَعَنْ عُبَادَةَ - يَعْنِي ابْنَ الصَّامِتِ -:
«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - سُئِلَ عَنِ الِاسْتِئْذَانِ فِي الْبُيُوتِ، فَقَالَ: " مَنْ دَخَلَتْ عَيْنُهُ قَبْلَ أَنْ يَسْتَأْذِنَ وَيُسَلِّمَ فَلَا إِذْنَ، وَقَدْ عَصَى رَبَّهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى لَمْ يُدْرِكْ عُبَادَةَ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
উবাদাহ ইবন আস-সামিত (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-কে ঘরের ভেতরে প্রবেশের অনুমতি (ইস্তিযান) চাওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। অতঃপর তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি অনুমতি চাওয়ার ও সালাম দেওয়ার পূর্বে তার চোখ ভেতরে প্রবেশ করায়, তার জন্য কোনো অনুমতি নেই, এবং সে অবশ্যই তার রবের অবাধ্য হয়েছে।"
12812 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «جَاءَ عُمَرُ إِلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَهُوَ فِي مَشْرُبَةٍ لَهُ فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، أَيَدْخُلُ عُمَرُ»؟.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার (রাঃ) নবী (ﷺ)-এর নিকট আসলেন, যখন তিনি তাঁর একটি উঁচু কামরায় ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: 'আস-সালামু আলাইকা ইয়া রাসূল আল্লাহ, আস-সালামু আলাইকুম, উমার কি প্রবেশ করবে?'
12813 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُوسَى قَالَ: أَرْسَلَنِي مُدْرِكُ أَوِ ابْنُ مُدْرِكٍ إِلَى عَائِشَةَ أَسْأَلُهَا عَنْ أَشْيَاءَ، قَالَ: فَأَتَيْتُهَا فَإِذَا هِيَ تُصَلِّي الضُّحَى، فَقُلْتُ: أَقْعُدُ حَتَّى تَفْرَغَ. فَقَالُوا: هَيْهَاتَ. فَقُلْتُ لَآذَنَّهَا: كَيْفَ أَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا؟ فَقَالَ: قُلِ: السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، السَّلَامُ عَلَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ أَوْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - السَّلَامُ عَلَيْكُمْ. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আব্দুল্লাহ ইবনু আবী মূসা থেকে বর্ণিত, মুদরিক অথবা ইবনু মুদরিক আমাকে আয়িশা (রাঃ)-এর নিকট পাঠালেন, যেন আমি তাকে কয়েকটি বিষয়ে জিজ্ঞাসা করি। তিনি বললেন, আমি তাঁর নিকট গেলাম। দেখলাম তিনি তখন চাশতের (দুহা’র) সালাত আদায় করছেন। আমি (মনে মনে) বললাম, তিনি অবসর না হওয়া পর্যন্ত আমি বসে থাকি। (কিন্তু সেখানকার লোকেরা) বললেন: (এখন অবসর পাওয়া) সুদূর পরাহত! আমি তখন (জিজ্ঞাসা করলাম:) আমি কীভাবে তাঁর কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইব? তখন তিনি বললেন: তুমি বলো: 'আসসালামু আলাইকা আইয়্যুহান্নাবিয়্যু ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু, আসসালামু আলাইনা ওয়া আলা ইবাদিল্লাহিস সালিহীন, আসসালামু আলা উম্মাহাতিল মু'মিনীন (অথবা: আযওয়াজিন নাবিয়্যি) (ﷺ), আসসালামু আলাইকুম।' এরপর তিনি পুরো হাদীসটি উল্লেখ করলেন।
12814 - وَعَنْ أَبِي سُوَيْدٍ الْعَبْدِيِّ قَالَ:
أَتَيْنَا ابْنَ عُمَرَ فَجَلَسْنَا بِبَابِهِ لِيُؤْذَنَ لَنَا، فَأَبْطَأَ عَلَيْنَا الْإِذْنُ، فَقُمْتُ إِلَى جُحْرٍ فِي الْبَابِ، فَجَعَلْتُ أَطَّلِعُ فِيهِ، فَفَطِنَ بِي، فَلَمَّا أَذِنَ لَنَا جَلَسْنَا، فَقَالَ: أَيُّكُمُ اطَّلَعَ آنِفًا فِي دَارِي؟ قُلْتُ: أَنَا. قَالَ: بِأَيِّ شَيْءٍ اسْتَحْلَلْتَ أَنْ تَطَّلِعَ فِي دَارِي؟ قُلْتُ: أَبْطَأَ عَلَيْنَا فَنَظَرْتُ، فَلَمْ أَتَعَمَّدْ ذَلِكَ. قَالَ: ثُمَّ سَأَلُوهُ عَنْ أَشْيَاءَ، قَلْتُ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَا تَقُولُ فِي الْجِهَادِ؟ قَالَ: مَنْ جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو الْأَسْوَدِ وَبَرَكَةُ بْنُ يَعْلَى التَّمِيمِيُّ لَمْ أَعْرِفْهُمَا.
আবূ সুওয়াইদ আল-‘আবদী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা ইবনু উমর (রাঃ)-এর কাছে আসলাম এবং আমাদের অনুমতি দেওয়ার জন্য তাঁর দরজায় বসে রইলাম। কিন্তু অনুমতি পেতে আমাদের দেরি হলো। তখন আমি দরজায় থাকা একটি গর্তের (ফাঁকের) দিকে গেলাম এবং সেটির ভেতর দিয়ে উঁকি দিতে লাগলাম। তিনি আমার এই বিষয়টি টের পেলেন।
যখন তিনি আমাদের অনুমতি দিলেন, আমরা বসলাম। তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে কে এইমাত্র আমার ঘরের মধ্যে উঁকি মেরেছিলে? আমি বললাম: আমি। তিনি বললেন: তুমি কীসের ভিত্তিতে আমার ঘরের ভেতরে উঁকি দেওয়া হালাল মনে করলে? আমি বললাম: আমাদের দেরি হচ্ছিল, তাই আমি দেখেছি। আমি ইচ্ছাকৃতভাবে এটি করিনি।
তিনি (আবূ সুওয়াইদ) বললেন: এরপর লোকেরা তাকে (ইবনু উমরকে) বিভিন্ন বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। আমি বললাম: হে আবূ আব্দুর রহমান! আপনি জিহাদ সম্পর্কে কী বলেন? তিনি (ইবনু উমর) বললেন: যে কেউ জিহাদ করে, সে কেবল তার নিজের জন্যই জিহাদ করে।
(হাদীসটি ইমাম আহমাদ, আবূ আল-আসওয়াদ এবং বারাকা ইবনু ইয়া‘লা আত-তামীমী বর্ণনা করেছেন। শেষোক্ত দুইজনকে আমি (বর্ণনাকারী) চিনি না।)
12815 - وَعَنْ سَهْلِ بْنِ حَنِيفٍ، عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: «بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي حُجْرَتِهِ
إِذِ اطَّلَعَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مِنْ خَصَاصِ الْبَيْتِ، فَنَظَرَ وَمَعَهُ مِدْرَى فَقَالَ:
" لَوْ أَعْلَمُ أَنَّكَ تَنْظُرُنِي، لَقُمْتُ حَتَّى أُدْخِلَ هَذَا فِي عَيْنِكَ، فَإِنَّمَا الْإِذْنُ لِيَكُفَّ الْبَصَرُ» ".
قُلْتُ: هَكَذَا رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ مِنْ رِوَايَةِ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ وَهِيَ ضَعِيفَةٌ.
সহল ইবনে হুনাইফ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী (ﷺ) বলেছেন: একদা রাসূলুল্লাহ (ﷺ) তাঁর কক্ষে ছিলেন। যখন রাসূলুল্লাহ (ﷺ) ঘরের ফাটল (ছিদ্র) দিয়ে উঁকি দিলেন, অতঃপর তিনি দেখলেন এবং তাঁর সাথে একটি চিরুনি ছিল। তিনি বললেন: "যদি আমি জানতাম যে তুমি আমাকে দেখছো, তবে আমি উঠে দাঁড়াতাম এবং তোমার চোখে এটি ঢুকিয়ে দিতাম। কেননা (ঘরে প্রবেশের) অনুমতি চাওয়া হয়েছে দৃষ্টিকে সংযত রাখার জন্যই।"
12816 - وَعَنْ جَرِيرٍ «أَنَّ عُيَيْنَةَ بْنَ حِصْنٍ دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَعِنْدَهُ عَائِشَةُ فَقَالَ: مَنْ هَذِهِ إِلَى جَانِبِكَ؟ قَالَ: " عَائِشَةُ ". قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَفَلَا أَنْزِلُ لَكَ عَنْ خَيْرٍ مِنْهَا؟ - يَعْنِي امْرَأَتَهُ - فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " لَا ". فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " اخْرُجْ فَاسْتَأْذِنْ ". فَقَالَ لَهُ: إِنَّهَا يَمِينٌ عَلَيَّ أَنْ لَا أَسْتَأْذِنَ عَلَى مُضَرِيٍّ. فَقَالَتْ عَائِشَةُ: مَنْ هَذَا؟ فَقَالَ: " هَذَا أَحْمَقُ مُتَّبَعٌ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ عَنْ شَيْخِهِ عَلِيِّ بْنِ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ وَهُوَ حَافِظٌ رَحَّالٌ، قِيلَ فِيهِ: لَيْسَ بِذَاكَ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُطِيعٍ وَهُوَ ثِقَةٌ.
জারীর (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় উয়ায়না ইবনু হিসন নবী করীম (ﷺ)-এর নিকট প্রবেশ করলেন, যখন তাঁর পাশে আয়িশা (রাঃ) ছিলেন। তখন সে বলল, আপনার পাশে ইনি কে? তিনি বললেন: "আয়িশা।" সে বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি আপনার জন্য তার চেয়েও উত্তম কাউকে নাযিল করে দেব না? (অর্থাৎ, তার নিজের স্ত্রীকে ইঙ্গিত করল।) তখন নবী করীম (ﷺ) বললেন: "না।" অতঃপর নবী করীম (ﷺ) তাকে বললেন: "বেরিয়ে যাও এবং অনুমতি নাও।" সে বলল: মুদার গোত্রের কারো কাছে অনুমতি না নেওয়া আমার উপর কসম হিসেবে বাধ্যতামূলক। তখন আয়িশা (রাঃ) বললেন, ইনি কে? তিনি (ﷺ) বললেন: "এ এমন এক নির্বোধ, যার অনুসরণ করা হয়।"
12817 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:
بَعَثَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَجِئْنَا، فَاسْتَأْذَنَّا.
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي إِسْرَائِيلَ، وَهُوَ ثِقَةٌ.
আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) আমাদের কাছে লোক পাঠালেন। তাই আমরা আসলাম এবং অনুমতি চাইলাম।
12818 - وَعَنْ سَفِينَةَ قَالَ: «كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَجَاءَ عَلِيٌّ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - يَسْتَأْذِنُ، فَدَقَّ الْبَابَ دَقًّا خَفِيفًا، فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -:
" يَا سَفِينَةُ، افْتَحْ لَهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ.
সাফীনা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি নবী করীম (ﷺ)-এর নিকট ছিলাম। আর আলী (রাঃ) আগমন করলেন অনুমতি চাওয়ার জন্য। অতঃপর তিনি দরজায় হালকাভাবে মৃদু আঘাত করলেন। তখন নবী করীম (ﷺ) বললেন: “হে সাফীনা, তার জন্য দরজা খুলে দাও।”
12819 - وَعَنِ الْحَسَنِ قَالَ: اجْتَمَعَ أَشْرَافُ قُرَيْشٍ عِنْدَ بَابِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فِيهِمُ الْحَارِثُ بْنُ هِشَامٍ، وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ، وَسُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو، وَتِلْكَ الْعَبِيدُ وَالْمَوَالِي مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَخَرَجَ آذِنُهُ، فَأَذِنَ لِبِلَالٍ وَصُهَيْبٍ وَغَيْرِهِمَا وَتَرَكَ الْآخَرِينَ، فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ: لَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ، إِنَّهُ أَذِنَ لِهَذِهِ الْعَبِيدِ، وَتَرَكَنَا جُلُوسًا بِبَابِهِ لَا يَأْذَنُ لَنَا! فَقَالَ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو - وَكَانَ رَجُلًا عَاقِلًا -: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنِّي وَاللَّهِ لَأَرَى الَّذِي فِي وُجُوهِكُمْ، فَإِنْ كُنْتُمْ غِضَابًا فَاغْضَبُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ، دُعِيَ الْقَوْمُ
وَدُعِيتُمْ، فَأَسْرَعُوا وَأَبْطَأْتُمْ، ثُمَّ قَالَ: وَاللَّهِ لَمَا سُبِقْتُمْ إِلَيْهِ مِنَ الْفَضْلِ أَشُدُّ عَلَيْكُمْ فَوْتًا مِنْ بَابِكُمُ الَّذِي تَنَافَسْتُمْ عَلَيْهِ.
قَالَ الْحَسَنُ: وَاللَّهِ، لَا يَجْعَلُ اللَّهُ عَبْدًا أَسْرَعَ إِلَيْهِ كَعَبْدٍ أَبْطَأَ عَنْهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، إِلَّا أَنَّ الْحَسَنَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُمَرَ.
হাসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুরাইশ গোত্রের সম্ভ্রান্ত ব্যক্তিগণ উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ)-এর দরজায় একত্রিত হলেন। তাঁদের মধ্যে ছিলেন আল-হারিস ইবনু হিশাম, আবূ সুফিয়ান ইবনু হারব এবং সুহায়ল ইবনু ‘আমর। রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে কিছু দাস ও মুক্ত করা গোলামও সেখানে ছিলেন। অতঃপর তাঁর (উমার (রাঃ)-এর) প্রবেশের অনুমতি প্রদানকারী (আযিন) বের হলেন এবং তিনি বিলাল (রাঃ), সুহাইব (রাঃ) ও অন্যান্যের প্রবেশের অনুমতি দিলেন, কিন্তু অন্যদের বসিয়ে রাখলেন।
তখন আবূ সুফিয়ান বললেন: আজকের দিনের মতো আর কখনও দেখিনি! তিনি এই দাসদের প্রবেশের অনুমতি দিলেন, আর আমাদের তাঁর দরজায় বসিয়ে রাখলেন, আমাদের অনুমতি দিচ্ছেন না!
তখন সুহায়ল ইবনু ‘আমর—তিনি ছিলেন একজন বুদ্ধিমান ব্যক্তি—বললেন: হে লোক সকল! আল্লাহর শপথ! আমি তোমাদের চেহারায় যা (বিরক্তি) দেখছি, তা বুঝতে পারছি। যদি তোমরা রাগান্বিত হও, তবে নিজেদের ওপরই রাগ করো। সেই লোকদেরও ডাকা হয়েছিল এবং তোমাদেরকেও ডাকা হয়েছিল। তারা (তাড়াতাড়ি ঈমান গ্রহণ করে) দ্রুত সাড়া দিয়েছিল, আর তোমরা বিলম্ব করেছিলে। এরপর তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! তোমরা যে কল্যাণে (ঈমান ও নেক আমলে) পিছিয়ে পড়েছো, তোমাদের এই দরজার (প্রবেশের) আকাঙ্ক্ষা নিয়ে তোমরা যে প্রতিযোগিতা করছো, তার চেয়েও সেই কল্যাণ তোমাদের হাতছাড়া হওয়াটা অধিক কঠিন।
হাসান (আল-বাসরি) বললেন: আল্লাহর শপথ! আল্লাহ তা‘আলা তাঁর দিকে দ্রুত ধাবিত হওয়া বান্দা এবং যে বান্দা তাঁর থেকে পিছিয়ে ছিল, তাদের কখনও সমান করবেন না।
12820 - وَعَنْ جُنْدُبِ بْنِ سُفْيَانَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ:
" «إِذَا اسْتَأْذَنَ أَحَدُكُمْ ثَلَاثًا فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ، فَلْيَرْجِعْ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدٍ الدُّورِيِّ وَهُوَ ثِقَةٌ.
জুণদুব ইবনু সুফিয়ান (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-কে বলতে শুনেছি: "তোমাদের কেউ যখন তিনবার অনুমতি চায়, কিন্তু তাকে অনুমতি দেওয়া না হয়, তবে সে যেন ফিরে যায়।"
