হাদীস বিএন


মাজমাউয-যাওয়াইদ





মাজমাউয-যাওয়াইদ (14257)


14257 - وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: «لَمَّا مَرِضَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " ادْعُوا لِي بِصَحِيفَةٍ وَدَوَاةٍ أَكْتُبْ لَكَمْ كِتَابًا لَا تَضِلُّونَ بَعْدِي أَبَدًا ". فَكَرِهْنَا ذَلِكَ أَشَدَّ الْكَرَاهَةِ، ثُمَّ قَالَ: " ادْعُوا لِي بِصَحِيفَةٍ أَكْتُبْ لَكَمْ كِتَابًا لَا تَضِلُّوا بَعْدَهُ أَبَدًا ". فَقَالَ النِّسْوَةُ مِنْ وَرَاءِ السِّتْرِ: أَلَا يَسْمَعُونَ مَا يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -؟ فَقُلْتُ: إِنَّكُنَّ صَوَاحِبَاتُ يُوسُفَ، إِذَا مَرِضَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَصَرْتُنَّ أَعْيُنَكُنَّ، وَإِذَا صَحَّ رَكِبْتُنَّ رَقَبَتَهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " دَعُوهُنَّ ; فَإِنَّهُنَّ خَيْرٌ مِنْكُمْ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْجَعْفَرِيُّ قَالَ الْعُقَيْلِيُّ: فِي حَدِيثِهِ نَظَرٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ وُثِّقُوا، وَفِي بَعْضِهِمْ خِلَافٌ.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অসুস্থ হলেন, তখন তিনি বললেন: "আমার জন্য একটি সহীফা (কাগজ) ও দোয়াত নিয়ে এসো, আমি তোমাদের জন্য এমন একটি কিতাব লিখে দেবো, যার পর তোমরা আর কখনোই পথভ্রষ্ট হবে না।" আমরা তা অত্যন্ত অপছন্দ করলাম। অতঃপর তিনি (আবার) বললেন: "আমার জন্য একটি সহীফা নিয়ে এসো, আমি তোমাদের জন্য এমন একটি কিতাব লিখে দেবো, যার পরে তোমরা আর কখনোই পথভ্রষ্ট হবে না।" তখন পর্দার আড়াল থেকে মহিলারা বললেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যা বলছেন, তা কি তারা শুনছেন না?" আমি (উমর) বললাম: "তোমরা ইউসুফের সাথীদের মতো। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অসুস্থ হন, তখন তোমরা তোমাদের চোখ কচলাও (অশ্রুসজল হও), আর যখন তিনি সুস্থ হন, তখন তোমরা তাঁর ঘাড়ে আরোহণ করো।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাদেরকে ছেড়ে দাও। কেননা তারা তোমাদের চেয়ে উত্তম।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14258)


14258 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ - قَالَ: «لَأَنْ أَحْلِفَ تِسْعًا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قُتِلَ قَتْلًا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَحْلِفَ وَاحِدَةً أَنَّهُ لَمْ يُقْتَلْ ; وَذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ - عَزَّ وَجَلَّ - جَعَلَهُ نَبِيًّا وَاتَّخَذَهُ شَهِيدًا.؟ قَالَ الْأَعْمَشُ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ: كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ الْيَهُودَ سَمُّوهُ» وَأَبَا بَكْرٍ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নয়বার কসম করে বলি যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হত্যা করা হয়েছে/শহীদ করা হয়েছে, এটা আমার কাছে একবার কসম করে বলার চেয়ে অধিক প্রিয় যে তাঁকে হত্যা করা হয়নি। এর কারণ হলো আল্লাহ তাআলা তাঁকে নবী বানিয়েছেন এবং তাঁকে শহীদ হিসেবে গ্রহণ করেছেন। আল-আ'মাশ বলেন, আমি ইবরাহীমের নিকট এ বিষয়টি উল্লেখ করলে তিনি বললেন, তারা মনে করতেন যে ইয়াহুদিরা তাঁকে বিষ প্রয়োগ করেছিল। এবং আবূ বকরকেও (তারা শহীদ মনে করতেন)।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14259)


14259 - وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «مَا مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِلَّا مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَأَبُو يَعْلَى بِنَحْوِهِ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَفِيهِ ضَعْفٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'যাতুল জানব' (পাঁজরের ব্যথা) রোগ ছাড়া অন্য কোনো কারণে মৃত্যুবরণ করেননি।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14260)


14260 - وَعَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ - وَهِيَ أُمُّ وَلَدِ الْعَبَّاسِ أُخْتُ مَيْمُونَةَ - قَالَتْ: «أَتَيْتُ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي مَرَضِهِ، فَجَعَلْتُ أَبْكِي، فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ: " مَا يُبْكِيكِ؟ ". قَالَتْ: خِفْنَا عَلَيْكَ، وَلَا نَدْرِي مَا نَلْقَى مِنَ النَّاسِ بَعْدَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: " أَنْتُمُ الْمُسْتَضْعَفُونَ بَعْدِي» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، وَضَعَّفَهُ جَمَاعَةٌ.




উম্মুল ফাদল বিনতে আল-হারিথ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি ছিলেন আব্বাসের সন্তানের জননী এবং মায়মূনাহর বোন, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অসুস্থতার সময় তাঁর কাছে এলাম এবং কাঁদতে শুরু করলাম। তিনি মাথা তুলে বললেন, "তোমাকে কিসে কাঁদাচ্ছে?" তিনি বললেন: আমরা আপনার জন্য ভয় পাচ্ছি। আর হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনার পরে মানুষের পক্ষ থেকে আমাদের কী দুর্দশা হবে, তা আমরা জানি না। তিনি বললেন: "তোমরা আমার পরে দুর্বল (বা নিপীড়িত) হবে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14261)


14261 - وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: «لَمَّا كَانَ قَبْلَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَتَاهُ جِبْرِيلُ - عَلَيْهِ السَّلَامُ - فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، إِنَّ اللَّهَ - عَزَّ وَجَلَّ - أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ إِكْرَامًا لَكَ، وَتَفْضِيلًا لَكَ، وَخَاصَّةً لَكَ، أَسْأَلُكَ عَمَّا هُوَ أَعْلَمُ بِهِ مِنْكَ، يَقُولُ: كَيْفَ تَجِدُكَ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " أَجِدُنِي يَا جِبْرِيلُ مَغْمُومًا، وَأَجِدُنِي يَا جِبْرِيلُ مَكْرُوبًا ". فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الثَّالِثُ هَبَطَ جِبْرِيلُ - عَلَيْهِ السَّلَامُ - وَهَبَطَ مَلَكُ الْمَوْتِ - عَلَيْهِ السَّلَامُ - وَهَبَطَ مَعَهُمَا مَلَكٌ فِي الْهَوَاءِ يُقَالُ لَهُ: إِسْمَاعِيلُ، عَلَى سَبْعِينَ أَلْفِ مَلَكٍ لَيْسَ فِيهِمْ مَلَكٌ إِلَّا عَلَى سَبْعِينَ أَلْفِ مَلَكٍ، يُشَيِّعُهُمْ جِبْرِيلُ - عَلَيْهِ السَّلَامُ - فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، إِنَّ اللَّهَ - عَزَّ وَجَلَّ - أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ إِكْرَامًا لَكَ، وَتَفْضِيلًا لَكَ، وَخَاصَّةً لَكَ، أَسْأَلُكَ عَمَّا هُوَ أَعْلَمُ بِهِ مِنْكَ، يَقُولُ: كَيْفَ تَجِدُكَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -
" أَجِدُنِي يَا جِبْرِيلُ مَغْمُومًا، وَأَجِدُنِي يَا جِبْرِيلُ مَكْرُوبًا ". قَالَ: فَاسْتَأْذَنَ مَلَكُ الْمَوْتِ عَلَى الْبَابِ، فَقَالَ جِبْرِيلُ: يَا مُحَمَّدُ، هَذَا مَلَكُ الْمَوْتِ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْكَ، وَمَا اسْتَأْذَنَ عَلَى آدَمِيٍّ قَبِلَكَ، وَلَا يَسْتَأْذِنُ عَلَى آدَمِيٍّ بَعْدَكَ.
فَقَالَ: " ائْذَنْ لَهُ ". فَأَذِنَ لَهُ جِبْرِيلُ، فَأَقْبَلَ حَتَّى وَقَفَ بَيْنَ يَدَيْهِ. فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، إِنَّ اللَّهَ - عَزَّ وَجَلَّ - أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ، وَأَمَرَنِي أَنْ أُطِيعَكَ فِيمَا أَمَرْتَنِي بِهِ، إِنْ تَأْمُرْنِي أَنْ أَقْبِضَ نَفْسَكَ قَبَضْتُهَا، وَإِنْ كَرِهْتَ تَرَكْتُهَا؟ قَالَ: " وَتَفْعَلُ يَا مَلَكَ الْمَوْتِ؟ ". قَالَ: نَعَمْ. وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ أَنْ أُطِيعَكَ فِيمَا أَمَرْتَنِي بِهِ. فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ - عَلَيْهِ السَّلَامُ -: إِنَّ اللَّهَ - عَزَّ وَجَلَّ - قَدِ اشْتَاقَ إِلَى لِقَائِكَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " امْضِ لِمَا أُمِرْتَ بِهِ ". فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ: هَذَا آخِرُ وَطْأَتِي فِي الْأَرْضِ، إِنَّمَا كُنْتَ حَاجَتِي فِي الدُّنْيَا.
فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَجَاءَتِ التَّعْزِيَةُ، جَاءَ آتٍ يَسْمَعُونَ حِسَّهُ وَلَا يَرَوْنَ شَخْصَهُ، فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ، إِنَّ فِي اللَّهِ عَزَاءً مِنْ كُلِّ مُصِيبَةٍ، وَخَلَفًا مِنْ كُلِّ هَالِكٍ، وَدَرْكًا مِنْ كُلِّ فَائِتٍ، فَبِاللَّهِ فَثِقُوا، وَإِيَّاهُ فَارْجُوا ; فَإِنَّ الْمُصَابَ مَنْ حُرِمَ الثَّوَابَ، وَالسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَيْمُونٍ الْقَدَّاحُ، وَهُوَ ذَاهِبُ الْحَدِيثِ.




আলী ইবনু হুসাইন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমার পিতাকে (হুসাইন ইবনু আলী রাঃ-কে) বলতে শুনেছি, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওফাতের সময় ঘনিয়ে আসার পূর্বে জিবরীল (আঃ) তাঁর নিকট আসলেন এবং বললেন: "হে মুহাম্মাদ, আল্লাহ তা'আলা আপনাকে সম্মানিত করার জন্য, আপনাকে বিশেষ মর্যাদা দেওয়ার জন্য এবং আপনার প্রতি বিশেষ অনুগ্রহের জন্য আমাকে আপনার নিকট পাঠিয়েছেন। আমি আপনাকে এমন একটি বিষয় জিজ্ঞেস করছি যা তিনি আপনার চেয়েও বেশি জানেন। তিনি জিজ্ঞাসা করছেন: আপনি কেমন অনুভব করছেন?"

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে জিবরীল, আমি নিজেকে বিষণ্ণ অনুভব করছি এবং হে জিবরীল, আমি নিজেকে যন্ত্রণাক্লিষ্ট অনুভব করছি।"

যখন তৃতীয় দিন এলো, তখন জিবরীল (আঃ) অবতরণ করলেন এবং মালাকুল মাউত (মৃত্যুর ফেরেশতা) (আঃ)ও অবতরণ করলেন। তাঁদের সাথে মহাশূন্যে ইসমাঈল নামক আরো একজন ফেরেশতা অবতরণ করলেন, যিনি সত্তর হাজার ফেরেশতার ওপর নিযুক্ত। সেই সত্তর হাজার ফেরেশতাদের মধ্যে এমন কোনো ফেরেশতা নেই যার অধীনে আরো সত্তর হাজার ফেরেশতা নেই। জিবরীল (আঃ) তাঁদেরকে নিয়ে অগ্রসর হলেন।

অতঃপর জিবরীল (আঃ) বললেন: "হে মুহাম্মাদ, আল্লাহ তা'আলা আপনাকে সম্মানিত করার জন্য, আপনাকে বিশেষ মর্যাদা দেওয়ার জন্য এবং আপনার প্রতি বিশেষ অনুগ্রহের জন্য আমাকে আপনার নিকট পাঠিয়েছেন। আমি আপনাকে এমন একটি বিষয় জিজ্ঞেস করছি যা তিনি আপনার চেয়েও বেশি জানেন। তিনি জিজ্ঞাসা করছেন: আপনি কেমন অনুভব করছেন?" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে জিবরীল, আমি নিজেকে বিষণ্ণ অনুভব করছি এবং হে জিবরীল, আমি নিজেকে যন্ত্রণাক্লিষ্ট অনুভব করছি।"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন মালাকুল মাউত দরজায় প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। জিবরীল (আঃ) বললেন: "হে মুহাম্মাদ, ইনি মালাকুল মাউত, তিনি আপনার কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইছেন। আপনার পূর্বে কোনো আদম-সন্তানের কাছে তিনি অনুমতি চাননি এবং আপনার পরেও কোনো আদম-সন্তানের কাছে তিনি অনুমতি চাইবেন না।"

রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাকে অনুমতি দাও।" জিবরীল (আঃ) তাঁকে অনুমতি দিলেন। অতঃপর তিনি এসে তাঁর সামনে দাঁড়ালেন। মালাকুল মাউত বললেন: "হে মুহাম্মাদ, আল্লাহ তা'আলা আমাকে আপনার নিকট পাঠিয়েছেন এবং আপনি আমাকে যা আদেশ করবেন, সে বিষয়ে আপনার আনুগত্য করার জন্য আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন। যদি আপনি আমাকে আপনার রূহ কবয করার আদেশ দেন, তবে আমি তা কবয করব, আর যদি আপনি অপছন্দ করেন, তবে আমি তা ছেড়ে দেব।"

রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে মালাকুল মাউত, আপনি কি তাই করবেন?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, আপনার আনুগত্য করার জন্যই আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে, আপনি আমাকে যে বিষয়ে আদেশ করবেন।"

তখন জিবরীল (আঃ) তাঁকে বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তা'আলা আপনার সাক্ষাৎ লাভের জন্য আগ্রহী।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আপনাকে যা আদেশ করা হয়েছে, তা সম্পাদন করুন।"

তখন জিবরীল (আঃ) তাঁকে বললেন: "এই পৃথিবীতে এটাই আমার শেষ আগমন। আপনিই তো দুনিয়াতে আমার প্রয়োজন ছিলেন।"

অতঃপর যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওফাত হলো এবং শোক প্রকাশের সময় এলো, তখন একজন আগন্তুক এলেন যার শব্দ শোনা যাচ্ছিল কিন্তু তাঁর দেহ দেখা যাচ্ছিল না। তিনি বললেন: "আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহ। প্রতিটি প্রাণীকেই মৃত্যুর স্বাদ গ্রহণ করতে হবে। নিশ্চয়ই আল্লাহর কাছে প্রতিটি মুসিবতের সান্ত্বনা রয়েছে, প্রতিটি বিনাশপ্রাপ্ত বস্তুর পরিবর্তে স্থলাভিষিক্ত রয়েছে এবং প্রতিটি হাতছাড়া হয়ে যাওয়া বস্তুর প্রাপ্তি রয়েছে। সুতরাং, তোমরা কেবল আল্লাহর প্রতিই আস্থা রাখো এবং তাঁর কাছেই আশা করো। কেননা, প্রকৃত বিপদগ্রস্ত তো সে-ই, যে সওয়াব থেকে বঞ্চিত হলো। আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ।"

(হাদীসটি তাবারানী বর্ণনা করেছেন। এর রাবী আব্দুল্লাহ ইবনু মাইমুন আল কাদ্দাহ দুর্বল বলে পরিচিত।)









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14262)


14262 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مَاتَ مِنَ اللَّحْمِ الَّذِي كَانَتِ الْيَهُودِيَّةُ سَمَّتْهُ، فَانْقَطَعَ أَبْهَرُهُ مِنَ السُّمِّ عَلَى رَأْسِ السَّنَةِ. كَانَ يَقُولُ: " مَا زِلْتُ أَجِدُ مِنْهُ حِسًّا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই মাংসের কারণে মৃত্যুবরণ করেছিলেন যা এক ইহুদি নারী বিষাক্ত করেছিল। ফলে প্রায় এক বছর পর সেই বিষের কারণে তাঁর মহাধমনী (বা মেরুদণ্ডের ধমনী) ছিঁড়ে গিয়েছিল। তিনি বলতেন: “আমি এখনও এর প্রভাব অনুভব করি।”









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14263)


14263 - وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «مَا مَرَّتْ عَلَيَّ لَيْلَةٌ مِثْلُ لَيْلَةِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " يَا عَائِشَةُ هَلْ طَلَعَ الْفَجْرُ؟ ". فَأَقُولُ: لَا، حَتَّى أَذَّنَ بِلَالٌ بِالْفَجْرِ، ثُمَّ جَاءَ بِلَالٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " مَا هَذَا؟ ". فَقُلْتُ: هَذَا بِلَالٌ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " مُرِي أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার উপর এমন কোনো রাত অতিবাহিত হয়নি, যেমন সেই রাতটি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে আয়িশা, ফজর কি উদিত হয়েছে?" আমি বললাম, "না।" (এমনকি) বেলাল ফজরের আযান দিলেন। এরপর বেলাল এলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এটা কী?" আমি বললাম, "এ হল বেলাল।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আবু বকরকে আদেশ দাও, যেন তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করান।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14264)


14264 - عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حِينَ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ، وَهُوَ يَمُدُّ يَدَهُ، وَهُوَ يَقُولُ: " يَا جِبْرِيلُ، أَيْنَ أَنْتَ؟ ". ثُمَّ يَقْبِضُهَا وَيَبْسُطُهَا، فَفَعَلَ ذَلِكَ مِرَارًا، وَهُوَ يَقُولُ: " يَا جِبْرِيلُ اشْفَعْ لِي عِنْدَ رَبِّي يُهَوِّنْ عَلَيَّ الْمَوْتَ ". فَذَكَرَ أَبُو هُرَيْرَةَ: أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ تَقُولُ: لَقَدْ سَمِعْتُ مَا لَمْ تَسْمَعْ أُذُنٌ مِنْ جِبْرِيلَ، وَهُوَ يَقُولُ: " لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ضُمَيْرَةَ، وَهُوَ كَذَّابٌ.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মৃত্যু উপস্থিত হলো, তখন তিনি তাঁর হাত বাড়াতে লাগলেন এবং বলতে লাগলেন: "হে জিবরীল, তুমি কোথায়?" অতঃপর তিনি হাতটি গুটিয়ে নিতেন এবং আবার বাড়াতেন। তিনি এই কাজ কয়েকবার করলেন এবং বলছিলেন: "হে জিবরীল, আমার রবের কাছে আমার জন্য সুপারিশ করুন, যেন তিনি আমার জন্য মৃত্যু সহজ করে দেন।" অতঃপর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উল্লেখ করলেন যে তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন: "জিবরীল (আঃ)-এর পক্ষ থেকে আমি এমন কথা শুনেছি যা অন্য কোনো কান শোনেনি, যখন তিনি বলছিলেন: "লাব্বাইকা, লাব্বাইকা (আমি হাজির, আমি হাজির)।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14265)


14265 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «جَاءَ مَلَكُ الْمَوْتِ إِلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي مَرَضِهِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ، فَاسْتَأْذَنَ وَرَأْسُهُ فِي حِجْرِ عَلِيٍّ - رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ - فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ. فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: ارْجِعْ فَإِنَّا مَشَاغِيلُ عَنْكَ. فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " تَدْرِي مَنْ هَذَا يَا أَبَا الْحَسَنِ؟ هَذَا مَلَكُ الْمَوْتِ، ادْخُلْ رَاشِدًا ". فَلَمَّا دَخَلَ قَالَ: إِنَّ رَبَّكَ يُقْرِئُكَ
السَّلَامَ. قَالَ: " أَيْنَ جِبْرِيلُ؟ ". قَالَ: لَيْسَ هُوَ قَرِيبٌ مِنِّي، الْآنَ يَأْتِي. فَخَرَجَ مَلَكُ الْمَوْتِ حَتَّى نَزَلَ جِبْرِيلُ - عَلَيْهِ السَّلَامُ - فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ وَهُوَ قَائِمٌ بِالْبَابِ: مَا أَخْرَجَكَ يَا مَلَكَ الْمَوْتِ؟ قَالَ: الْتَمَسَكَ مُحَمَّدٌ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -. فَلَمَّا جَلَسَا قَالَ جِبْرِيلُ: سَلَامٌ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ، هَذَا وَدَاعٌ مِنِّي وَمِنْكَ.
فَبَلَغَنِي أَنَّ مَلَكَ الْمَوْتِ لَمْ يُسَلِّمْ عَلَى أَهْلِ بَيْتٍ قَبْلَهُ، وَلَا يُسَلِّمُ بَعْدَهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ الْمُخْتَارُ بْنُ نَافِعٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাঁর যেই অসুস্থতার সময় তাঁর রূহ কবয করা হয়েছিল, সেই অসুস্থতার সময় মালাকুল মাউত (মৃত্যুর ফেরেশতা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। তিনি (মালাকুল মাউত) প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তখন তাঁর (নবীর) মাথা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কোলে ছিল। তিনি (মালাকুল মাউত) বললেন: "আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহ।" তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "ফিরে যান, আমরা এখন আপনার সাথে কথা বলার জন্য ব্যস্ত।" নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আবুল হাসান, তুমি কি জানো ইনি কে? ইনি মালাকুল মাউত। সুপথপ্রাপ্ত হয়ে ভেতরে এসো।" যখন তিনি প্রবেশ করলেন, তখন বললেন: "নিশ্চয় আপনার রব আপনাকে সালাম পৌঁছিয়েছেন।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "জিবরীল কোথায়?" তিনি (মালাকুল মাউত) বললেন: "তিনি আমার কাছে নেই, তবে এখনই আসছেন।" এরপর মালাকুল মাউত বেরিয়ে গেলেন, ততক্ষণ পর্যন্ত যখন জিবরীল (আঃ) অবতরণ করলেন। জিবরীল (আঃ) দরজায় দাঁড়িয়ে তাকে (মালাকুল মাউতকে) বললেন: "হে মালাকুল মাউত, কী কারণে আপনি বেরিয়ে এলেন?" তিনি (মালাকুল মাউত) বললেন: "মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনাকে খুঁজছিলেন।" যখন তারা দু'জন বসলেন, জিবরীল বললেন: "আসসালামু আলাইকা ইয়া আবুল কাসিম! এইটি আমার পক্ষ থেকে এবং আপনার পক্ষ থেকে বিদায়।" আমার কাছে এই মর্মে খবর পৌঁছেছে যে, মালাকুল মাউত তাঁর (নবীর) পূর্বে কোনো গৃহের বাসিন্দাকে সালাম দেননি এবং তাঁর পরেও আর কাউকে সালাম দেবেন না।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14266)


14266 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - ثَقُلَ وَعِنْدَهُ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ إِذْ دَخَلَ عَلِيٌّ، فَلَمَّا رَآهُ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - رَفَعَ رَأْسَهُ، ثُمَّ قَالَ: " ادْنُ مِنِّي، ادْنُ مِنِّي ". فَأَسْنَدَهُ إِلَيْهِ، فَلَمْ يَزَلْ عِنْدَهُ حَتَّى تُوَفِّيَ، فَلَمَّا قُضِيَ قَامَ عَلِيٌّ وَأَغْلَقَ الْبَابَ، وَجَاءَ الْعَبَّاسُ وَمَعَهُ بَنُو عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَامُوا عَلَى الْبَابِ، فَجَعَلَ عَلِيٌّ يَقُولُ: بِأَبِي أَنْتَ طِبْتَ حَيًّا وَطِبْتَ مَيِّتًا، وَسَطَعَتْ رِيحٌ طَيِّبَةٌ لَمْ يَجِدُوا مَثَلَهَا، فَقَالَ: إِيهًا دَعْ حَنِينًا كَحَنِينِ الْمَرْأَةِ، وَأَقْبِلُوا عَلَى صَاحِبِكُمْ. قَالَ عَلِيٌّ: أَدْخِلُوا عَلَيَّ الْفَضْلَ بْنَ الْعَبَّاسِ. فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ: نَشَدْنَاكُمْ بِاللَّهِ وَنَصِيبِنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -. فَأَدْخَلُوا رَجُلًا مِنْهُمْ يُقَالُ لَهُ: أَوْسُ بْنُ خَوْلِيٍّ يَحْمِلُ جَرَّةً بِإِحْدَى يَدَيْهِ، فَسَمِعُوا صَوْتًا فِي الْبَيْتِ: لَا تُجَرِّدُوا رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَاغْسِلُوهُ كَمَا هُوَ فِي قَمِيصِهِ، فَغَسَلَهُ عَلِيٌّ يُدْخِلُ يَدَهُ مِنْ تَحْتِ الْقَمِيصِ، وَالْفَضْلُ يُمْسِكُ الثَّوْبَ عَنْهُ، وَالْأَنْصَارِيُّ يَنْقُلُ الْمَاءَ، وَعَلَى يَدِ عَلِيٍّ خِرْقَةٌ يُدْخِلُ يَدَهُ تَحْتَ الْقَمِيصِ».
قُلْتُ: رَوَى ابْنُ مَاجَةَ بَعْضَهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْكَبِيرِ، وَفِيهِ يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، وَهُوَ حَسَنُ الْحَدِيثِ عَلَى ضَعْفِهِ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন অসুস্থতায় কষ্ট পাচ্ছিলেন এবং তাঁর নিকট আয়িশা ও হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন, তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে দেখে মাথা তুললেন এবং বললেন: "আমার কাছে এসো, আমার কাছে এসো।" অতঃপর তিনি তাঁকে নিজের দিকে হেলান দিলেন (বা তাঁকে নিজের সাথে ঠেস দিলেন)। তাঁর ওফাত হওয়া পর্যন্ত তিনি সেখানেই থাকলেন। যখন তাঁর ওফাত হয়ে গেল, তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে দরজা বন্ধ করে দিলেন। আর আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও তাঁর সাথে বনু আবদুল মুত্তালিবের লোকেরা এসে দরজার সামনে দাঁড়ালেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতে লাগলেন: "আমার পিতা আপনার জন্য উৎসর্গীকৃত হোন! আপনি জীবিত অবস্থায়ও পবিত্র ছিলেন এবং মৃত অবস্থায়ও পবিত্র রইলেন।" তখন এক চমৎকার সুঘ্রাণ ছড়িয়ে পড়ল, যার অনুরূপ ঘ্রাণ তারা কখনও পাননি। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "থামো! নারীর মতো কান্নাকাটি করা ছেড়ে দাও এবং তোমাদের সাথীর প্রতি মনোযোগ দাও।" আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমার কাছে ফাদল ইবনুল আব্বাসকে প্রবেশ করাও।" তখন আনসাররা বললেন: "আমরা আল্লাহর দোহাই দিচ্ছি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর আমাদের যে অধিকার রয়েছে, তার দোহাই দিচ্ছি (যে আমাদের কাউকে প্রবেশ করতে দিন)।" অতঃপর তারা তাদের মধ্য থেকে আওস ইবনু খাওলি নামক এক ব্যক্তিকে প্রবেশ করালেন, যিনি এক হাতে একটি কলসি বহন করছিলেন। তখন ঘরের ভেতর থেকে তারা একটি আওয়াজ শুনতে পেলেন: "তোমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর কাপড় থেকে সম্পূর্ণ উলঙ্গ করো না; তাঁর জামা পরা অবস্থাতেই তাঁকে গোসল করাও।" অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জামার নিচ দিয়ে হাত প্রবেশ করিয়ে তাঁকে গোসল করালেন, ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর থেকে কাপড় ধরে রাখলেন এবং সেই আনসারী (আওস ইবনু খাওলি) পানি এনে দিচ্ছিলেন। আর আলীর হাতে একটি কাপড় বাঁধা ছিল, যা দিয়ে তিনি জামার নিচ দিয়ে হাত প্রবেশ করাচ্ছিলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14267)


14267 - وَعَنْ عَلِيٍّ قَالَ: «أَوْصَانِي النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنْ لَا يَغْسِلَهُ أَحَدٌ غَيْرِي " فَإِنَّهُ لَا يَرَى عَوْرَتِي أَحَدٌ إِلَّا طُمِسَتْ عَيْنَاهُ ". قَالَ عَلِيٌّ: فَكَانَ الْعَبَّاسُ وَأُسَامَةُ، يُنَاوِلَانِي الْمَاءَ مِنْ وَرَاءِ السِّتْرِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ يَزِيدُ بْنُ بِلَالٍ قَالَ الْبُخَارِيُّ: فِيهِ نَظَرٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ وُثِّقُوا، وَفِيهِمْ خِلَافٌ.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ওসিয়ত করেছিলেন যে, আমাকে যেন আমি ছাড়া অন্য কেউ গোসল না করায়। কারণ যে কেউ আমার সতর (গোপন অঙ্গ) দেখবে, তার চোখ অন্ধ হয়ে যাবে।" আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, "তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পর্দার আড়াল থেকে আমাকে পানি এগিয়ে দিচ্ছিলেন।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14268)


14268 - وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " مَا مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا تُقْبَضُ نَفْسُهُ، ثُمَّ يَرَى الثَّوَابَ، ثُمَّ تُرَدُّ إِلَيْهِ فَتُخَيَّرُ بَيْنَ أَنْ تُرَدَّ إِلَيْهِ إِلَى أَنْ يَلْحَقَ ".
فَكُنْتُ قَدْ حَفِظْتُ ذَلِكَ مِنْهُ، فَإِنِّي لَمُسْنِدَتُهُ إِلَى صَدْرِي فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ حَتَّى مَالَتْ عُنُقُهُ، فَقُلْتُ: قَدْ قُضِيَ. قَالَتْ: فَعَرَفْتُ الَّذِي قَالَ. قَالَتْ: فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ حَتَّى ارْتَفَعَ وَنَظَرَ، قُلْتُ: إِذًا لَا يَخْتَارُنَا، فَقَالَ: مَعَ الرَّفِيقِ الْأَعْلَى فِي الْجَنَّةِ مَعَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ إِلَى آخَرِ الْآيَةِ.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: “এমন কোনো নবী নেই যার রূহ কবজ করা হয় না, এরপর সে (তার) প্রতিদান দেখতে পায়, অতঃপর তা (রূহ) তার কাছে ফিরিয়ে দেওয়া হয় এবং তাকে (দু’টোর মধ্যে) ইখতিয়ার দেওয়া হয়—হয়তো তার কাছে ফিরিয়ে দেওয়া হবে অথবা সে (আল্লাহর সাথে) মিলিত হবে।” আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তাঁর থেকে এই বিষয়টি মুখস্থ করে রেখেছিলাম। আমি তাঁকে আমার বুকের সাথে ঠেস দিয়ে রেখেছিলাম এবং তাঁর দিকে তাকিয়ে ছিলাম, এমনকি যখন তাঁর ঘাড় একদিকে হেলে গেল, তখন আমি বললাম: তিনি চলে গেলেন (তাঁর ইখতিয়ার সম্পন্ন হলো)। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমি বুঝতে পারলাম তিনি কী বলেছিলেন। তিনি বলেন: আমি তাঁর দিকে তাকিয়ে রইলাম, এমনকি তিনি দৃষ্টি উঁচু করলেন এবং তাকালেন। আমি বললাম: তাহলে তিনি আমাদের (সাথে থাকা) পছন্দ করলেন না। অতঃপর তিনি বললেন: সর্বোচ্চ বন্ধুর সাথে, জান্নাতে নবীগণ ও সিদ্দীকগণের সাথে— আয়াতের শেষ পর্যন্ত।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14269)


14269 - وَفِي رِوَايَةٍ: " الرَّفِيقِ الْأَعْلَى الْأَسْعَدِ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، إِلَّا أَنَّهَا قَالَتْ: «قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي. قَالَتْ: وَظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيَرُدُّ اللَّهُ عَلَيْهِ رُوحَهُ. قَالَتْ: وَكَذَلِكَ يَفْعَلُ بِالْأَنْبِيَاءِ، فَتَحَرَّكَ فَقُلْتُ: إِنْ خُيِّرْتَ الْيَوْمَ فَلَنْ تَخْتَارَنَا».
وَأَحَدُ إِسْنَادَيْ أَحْمَدَ رِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অন্য একটি বর্ণনায় রয়েছে: ‘‘সর্বোচ্চ ও পরম সৌভাগ্যবান সঙ্গী (রফিক আল-আ'লা)।’’
এ বর্ণনাটি ইমাম আহমাদ এবং তাবারানী তাঁর আল-আওসাত গ্রন্থে সংকলন করেছেন। তবে তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার বুক ও কণ্ঠনালীর মধ্যবর্তী স্থানে হেলান দেওয়া অবস্থায় ইন্তেকাল করেন। তিনি বললেন: আমি ধারণা করেছিলাম যে, আল্লাহ তাঁর কাছে তাঁর রূহ (আত্মা) ফিরিয়ে দেবেন। তিনি আরও বললেন: আর আল্লাহ নবীদের সাথে এভাবেই করেন। অতঃপর তিনি নড়ে ওঠলে আমি বললাম: আজ যদি আপনাকে (দু’টির মধ্যে) বেছে নেওয়ার সুযোগ দেওয়া হয়, তবে আপনি আমাদের নির্বাচন করবেন না।
আর আহমাদ-এর দুইটি সনদ-সূত্রের মধ্যে একটির বর্ণনাকারীগণ সহীহ গ্রন্থের বর্ণনাকারীর অনুরূপ।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14270)


14270 - وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «مَاتَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَلَمَّا خَرَجَتْ نَفْسُهُ مَا شَمَمْتُ رَائِحَةً قَطُّ أَطْيَبَ مِنْهَا».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করলেন। যখন তাঁর রূহ বের হলো, তখন আমি এর চেয়ে উত্তম সুঘ্রাণ আর কখনও শুঁকিনি।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14271)


14271 - وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «كَشَفَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - سِتْرًا، وَفَتَحَ بَابًا فِي مَرَضِهِ، فَنَظَرَ إِلَى النَّاسِ يُصَلُّونَ خَلَفَ أَبِي بَكْرٍ، فَسُرَّ بِذَلِكَ وَقَالَ: " الْحَمْدُ لِلَّهِ، إِنَّهُ لَمْ يَمُتْ نَبِيٌّ حَتَّى يَؤُمَّهُ رَجُلٌ مِنْ أُمَّتِهِ ". ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَقَالَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، مَنْ أُصِيبَ مِنْكُمْ بِمُصِيبَةٍ مِنْ بَعْدِي فَلْيَتَعَزَّ بِمُصِيبَتِهِ بِي عَنْ مُصِيبَتِهِ الَّتِي تُصِيبُهُ ; فَإِنَّهُ لَنْ يُصَابَ أَحَدٌ مِنْ أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي بِمِثْلِ مُصِيبَتِهِ بِي» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ - وَالِدُ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ - وَهُوَ ضَعِيفٌ.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর অসুস্থতার সময় পর্দা সরালেন এবং একটি দরজা খুললেন। তিনি দেখলেন যে লোকেরা আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিছনে সালাত আদায় করছে। এতে তিনি আনন্দিত হলেন এবং বললেন, "আলহামদুলিল্লাহ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর)। কোনো নবী ততক্ষণ পর্যন্ত ইন্তিকাল করেন না, যতক্ষণ না তাঁর উম্মতের কোনো লোক তাঁর ইমামতি করে।" অতঃপর তিনি লোকদের দিকে ফিরে বললেন, "হে লোক সকল, আমার পরে তোমাদের মধ্যে যে কেউ কোনো বিপদে আক্রান্ত হবে, সে যেন আমার হারানোর (মৃত্যুর) বিপদের মাধ্যমে তার সেই বিপদ হতে সান্ত্বনা গ্রহণ করে যা তাকে আক্রান্ত করে; কেননা, আমার উম্মতের কেউ আমার পরে আমার এই (মৃত্যুর) বিপদের মতো আর কোনো বিপদে আক্রান্ত হবে না।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14272)


14272 - وَعَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: «أُغْمِيَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَهُوَ فِي حِجْرِ عَائِشَةَ، فَأَفَاقَ وَهِيَ تَمْسَحُ صَدْرَهُ، وَتَدْعُو لَهُ بِالشِّفَاءِ قَالَ: " لَا. وَلَكِنْ أَسْأَلُ اللَّهَ الرَّفِيقَ الْأَعْلَى الْأَسْعَدَ، جِبْرِيلَ، وَمِيكَائِيلَ، وَإِسْرَافِيلَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ، وَهُوَ ثِقَةٌ، وَفِيهِ ضَعْفٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কোলে ছিলেন, তখন তিনি অচেতন (মূর্ছা) হয়ে গেলেন। অতঃপর যখন তাঁর জ্ঞান ফিরল, তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর বুক মুছে দিচ্ছিলেন এবং তাঁর আরোগ্যের জন্য দোয়া করছিলেন। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না। বরং আমি আল্লাহর কাছে সর্বোচ্চ সৌভাগ্যবান সঙ্গী—জিবরীল, মীকাইল এবং ইস্রাফীলকে—প্রার্থনা করি।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14273)


14273 - عَنْ أَبِي عَسِيبٍ - أَوْ أَبِي عَسِيمٍ - قَالَ بَهْزٌ: «شَهِدَ الصَّلَاةَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالُوا: كَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْهِ؟ قَالَ: ادْخُلُوا أَرْسَالًا أَرْسَالًا. قَالَ: فَكَانُوا يَدْخُلُونَ مِنْ هَذَا الْبَابِ فَيُصَلُّونَ عَلَيْهِ، ثُمَّ يَخْرُجُونَ مِنَ الْبَابِ الْآخَرِ. قَالَ: فَلَمَّا وُضِعَ فِي لَحْدِهِ قَالَ الْمُغِيرَةُ: قَدْ بَقِيَ مِنْ رِجْلَيْهِ شَيْءٌ لَمْ يُصْلِحُوهُ قَالُوا: فَادْخُلْ فَأَصْلِحْهُ، فَدَخَلَ وَأَدْخَلَ يَدَهُ فَغَمَسَ قَدَمَيْهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: أَهِيلُوا عَلَيْهِ التُّرَابَ. فَأَهَالُوا عَلَيْهِ حَتَّى بَلَغَ أَنْصَافَ سَاقَيْهِ، ثُمَّ خَرَجَ فَكَانَ يَقُولُ: أَنَا أَحْدَثُكُمْ عَهْدًا بِرَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» -.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আবূ আসীব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) – অথবা আবূ আসীম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) – থেকে বর্ণিত। বাহয (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জানাজার সালাতে উপস্থিত ছিলেন। লোকেরা জিজ্ঞেস করল: আমরা কিভাবে তাঁর উপর সালাত আদায় করব? তিনি বললেন: তোমরা একে একে ছোট ছোট দলে প্রবেশ করো। তিনি বললেন: ফলে তারা এই দরজা দিয়ে প্রবেশ করে তাঁর উপর সালাত আদায় করতেন, অতঃপর অন্য দরজা দিয়ে বের হয়ে যেতেন। তিনি বললেন: যখন তাঁকে কবরে (লাহাদে) রাখা হলো, তখন মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাঁর পায়ের কিছু অংশ বাকি রয়ে গেছে, যা ঠিক করা হয়নি। লোকেরা বলল: তাহলে আপনি প্রবেশ করে সেটি ঠিক করে দিন। অতঃপর তিনি প্রবেশ করলেন এবং তাঁর হাত প্রবেশ করিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পা দুটি ধরে সযত্নে রাখলেন। তিনি বললেন: তোমরা তাঁর উপর মাটি ঢেলে দাও। ফলে তারা তাঁর উপর মাটি ঢালতে থাকলেন যতক্ষণ না তা তাঁর পায়ের গোছার মধ্যভাগ পর্যন্ত পৌঁছল, অতঃপর তিনি বেরিয়ে আসলেন। এরপর তিনি বলতেন: আমিই তোমাদের মধ্যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে শেষ সাক্ষাতকারী।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14274)


14274 - وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كُنْتُ أَدْخُلُ بَيْتِي الَّذِي فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَأَبِي، فَأَضَعُ ثَوْبِي وَأَقُولُ: إِنَّمَا هُوَ زَوْجِي وَأَبِي، فَلَمَّا دُفِنَ عُمَرُ مَعَهُمْ، فَوَاللَّهِ مَا دَخَلْتُهُ إِلَّا وَأَنَا مَشْدُودَةٌ عَلَيَّ ثِيَابِي حَيَاءً مِنْ عُمَرَ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ -.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি আমার সেই ঘরে প্রবেশ করতাম যেখানে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং আমার পিতা (আবু বাকর) ছিলেন। তখন আমি আমার কাপড় খুলে রাখতাম এবং বলতাম: ইনি তো আমার স্বামী এবং ইনি আমার পিতা। কিন্তু যখন উমারকে তাঁদের সাথে দাফন করা হলো, আল্লাহর কসম! উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর লজ্জায় আমি তখন থেকে পুরোপুরি কাপড় পরিহিত না হয়ে কক্ষটিতে প্রবেশ করতাম না।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14275)


14275 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «دَخَلَ قَبْرَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - الْعَبَّاسُ، وَعَلِيٌّ، وَالْفَضْلُ، وَشَقَّ لَحَدَهُ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، وَهُوَ الَّذِي شَقَّ قُبُورَ الشُّهَدَاءِ يَوْمَ أُحُدٍ».
قُلْتُ: رَوَاهُ ابْنُ مَاجَةَ أَطْوَلَ مِنْ هَذَا، وَلَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ الْعَبَّاسِ، وَلَا الَّذِي شَقَّ لَحْدَهُ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ عَنْ شَيْخِهِ أَيُّوبَ بْنِ مَنْصُورٍ، وَقَدْ وَهِمْ فِي حَدِيثٍ رَوَاهُ لَهُ أَبُو دَاوُدَ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কবরে আব্বাস, আলী এবং ফাদল প্রবেশ করেছিলেন। আর তাঁর লাহদ (পার্শ্ব-কবর) খনন করেছিলেন আনসারদের একজন লোক। তিনি সেই ব্যক্তি যিনি উহুদের দিনের শহীদদের কবরসমূহ খনন করেছিলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (14276)


14276 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كَانَ أَبُو بَكْرٍ فِي نَاحِيَةٍ بِالْمَدِينَةِ قَالَ: فَدَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَوَضَعَ فَاهُ عَلَى جَبِينِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَجَعَلَ يُقَبِّلُهُ وَيَقُولُ: بِأَبِي وَأُمِّي طِبْتَ حَيًّا وَمَيِّتًا. فَلَمَّا
خَرَجَ مَرَّ عُمَرُ - رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ - وَهُوَ يَقُولُ: وَاللَّهِ مَا مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَلَا يَمُوتُ حَتَّى يَقْتُلَ الْمُنَافِقِينَ. قَالَ: وَقَدْ كَانُوا اسْتَبْشَرُوا بِمَوْتِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَرَفَعُوا رُؤُوسِهِمْ، فَمَرَّ بِهِ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ: أَيُّهَا الرَّجُلُ أَرْبِعْ عَلَى نَفْسِكَ ; فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَدْ مَاتَ، أَلَمْ تَسْمَعِ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ: {إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ} [الزمر: 30] {وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِنْ قَبْلِكَ الْخُلْدَ أَفَإِنْ مِتَّ فَهُمُ الْخَالِدُونَ} [الأنبياء: 34]؟. قَالَ: وَأَتَى الْمِنْبَرَ، فَصَعِدَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنْ كَانَ مُحَمَّدٌ إِلَهَكُمُ الَّذِي تَعْبُدُونَ فَإِنَّ إِلَهَكُمْ قَدْ مَاتَ، وَإِنْ كَانَ إِلَهُكُمُ الَّذِي فِي السَّمَاءِ فَإِنَّ إِلَهَكُمْ حَيٌّ لَا يَمُوتُ. ثُمَّ تَلَا: {وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ} [آل عمران: 144] الْآيَةَ.
ثُمَّ نَزَلَ وَقَدِ اسْتَبْشَرَ الْمُؤْمِنُونَ بِذَلِكَ، وَاشْتَدَّ فَرَحُهُمْ، وَأَخَذَ الْمُنَافِقُونَ الْكَآبَةَ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَكَأَنَّمَا كَانَتْ عَلَى وُجُوهِنَا أَغْطِيَةٌ فَكُشِفَتْ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرُ عَلِيِّ بْنِ الْمُنْذِرِ، وَهُوَ ثِقَةٌ.




ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাত হলো, তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদীনার এক প্রান্তে ছিলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে প্রবেশ করলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কপালে মুখ রেখে চুম্বন করতে লাগলেন এবং বলছিলেন: আমার পিতা-মাতা আপনার উপর উৎসর্গ হোক! আপনি জীবিত ও মৃত— উভয় অবস্থাতেই উত্তম ছিলেন। অতঃপর যখন তিনি (আবূ বকর) বের হলেন, তখন উমার (রাহমাতুল্লাহি আলাইহি)-কে অতিক্রম করলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বলছিলেন: আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করেননি এবং তিনি ইন্তেকাল করবেনও না, যতক্ষণ না তিনি মুনাফিকদের হত্যা করেন। বর্ণনাকারী বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ইন্তেকালের সংবাদে মুনাফিকরা আনন্দিত হয়েছিল এবং তারা মাথা উঁচু করেছিল। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর [উমরের] পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন বললেন: হে ব্যক্তি! শান্ত হও (বা নিজের প্রতি সদয় হও); নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করেছেন। তুমি কি শোনোনি যে আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "নিশ্চয়ই আপনি মৃত্যুবরণ করবেন এবং তারাও মৃত্যুবরণ করবে।" (সূরা যুমার: ৩০)। "আপনার পূর্বেও কোনো মানুষকে আমি স্থায়ী জীবন দান করিনি। সুতরাং আপনার মৃত্যু হলে তারা কি চিরঞ্জীব থাকবে?" (সূরা আম্বিয়া: ৩৪)। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি (আবূ বকর) মিম্বরের কাছে আসলেন, তাতে আরোহণ করলেন এবং আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন। অতঃপর বললেন: হে লোকসকল! যদি মুহাম্মাদ তোমাদের উপাস্য হয়ে থাকেন, যার ইবাদত তোমরা করতে, তবে জেনে রাখো, তোমাদের সেই উপাস্য মৃত্যুবরণ করেছেন। আর যদি তোমাদের উপাস্য তিনি হন, যিনি আসমানে আছেন, তবে তোমাদের সেই উপাস্য জীবিত, তিনি কখনও মৃত্যুবরণ করবেন না। অতঃপর তিনি তিলাওয়াত করলেন: "মুহাম্মাদ একজন রাসূল মাত্র। তাঁর পূর্বে বহু রাসূল গত হয়েছেন।" (সূরা আলে ইমরান: ১৪৪) আয়াতটি। অতঃপর তিনি নেমে আসলেন। এর ফলে মুমিনরা আনন্দিত হলো এবং তাদের খুশি বৃদ্ধি পেল, আর মুনাফিকরা হতাশাগ্রস্ত হয়ে পড়ল। আবদুল্লাহ ইবন উমার বলেন: যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! মনে হচ্ছিল যেন আমাদের চেহারার উপর পর্দা ছিল, যা সরিয়ে ফেলা হয়েছে।

(হাদিসটি আল-বায্যার বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীরা সহীহ গ্রন্থের বর্ণনাকারী, তবে আলী ইবনুল মুনযির নন। তিনি বিশ্বস্ত।)