মাজমাউয-যাওয়াইদ
14281 - وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ قَالَ: لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - خَرَجَتْ صَفِيَّةُ تَلْمَعُ بِرِدَائِهَا، وَهِيَ تَقُولُ:
قَدْ كَانَ بَعْدَكَ أَنْبَاءٌ وَهَنْبَثَةٌ ... لَوْ كُنْتَ شَاهِدَهَا لَمْ يَكْثُرِ الْخُطَبُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، إِلَّا أَنَّ مُحَمَّدًا لَمْ يُدْرِكْ صَفِيَّةَ.
মুহাম্মদ ইবন আলী ইবনুল হুসাইন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ইন্তিকাল হলো, তখন সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর চাদর দোলাতে দোলাতে বের হলেন এবং তিনি বলছিলেন:
"আপনার পরে বহু ঘটনা এবং বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি হয়েছে;
যদি আপনি তার সাক্ষী হতেন, তবে সমস্যাগুলো এত বাড়তো না।"
এটি তাবারানী বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীরা সহীহ হাদীসের বর্ণনাকারী, তবে মুহাম্মদ সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষাৎ পাননি।
14282 - وَعَنْ غُنَيْمِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ: إِنِّي لَأَذْكُرُ مَا قَالَهُ أَبِي عَلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَوْمَ مَاتَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -:
أَلَا لِيَ الْوَيْلُ عَلَى مُحَمَّدِ ... قَدْ كُنْتُ فِي حَيَاتِهِ بِمَرْصَدِ
أَنَامُ لَيْلِي آمِنًا إِلَى الْغَدِ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرُ بِشْرِ بْنِ آدَمَ، وَهُوَ ثِقَةٌ.
গুনাইম ইবনে কায়স থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাতের দিন আমার পিতা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উদ্দেশে যা বলেছিলেন, তা আমার স্মরণ আছে। [তিনি বলেছিলেন:]
হায়! মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য আমার জন্য দুর্ভোগ (ধ্বংস)।
আমি তো তাঁর জীবদ্দশায় (তাঁর জন্য সতর্ক) পাহারাদারী ছিলাম।
(তাঁর কারণে) আমি আমার রাত নিশ্চিন্তে কাটাতাম এবং সকাল পর্যন্ত শান্তিতে ঘুমাতাম।
14283 - عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ لَنَا: " إِنَّ أَحَدَكُمْ سَيُوشِكُ أَنْ يُحِبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيَّ نَظْرَةً بِمَا لَهُ مِنْ أَهْلٍ وَمَالٍ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
সামুরাহ ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে বলতেন, "তোমাদের মধ্যে শীঘ্রই এমন ব্যক্তিও আসবে, যে শুধু একবার আমার দিকে তাকানোর বিনিময়ে তার পরিবার-পরিজন ও ধন-সম্পদসহ যা কিছু আছে, তার সব কিছুর বিনিময়ে হলেও আমাকে দেখতে চাইবে।"
14284 - عَنْ عُمَرَ قَالَ: لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - جِئْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ إِلَى عَلِيٍّ، فَقُلْنَا:
مَا تَقُولُ فِيمَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -؟ قَالَ: نَحْنُ أَحَقُّ النَّاسِ بِرَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -. قَالَ: فَقُلْتُ: وَالَّذِي بِخَيْبَرَ؟ قَالَ: وَالَّذِي بِخَيْبَرَ. قُلْتُ: وَالَّذِي بِفَدَكٍ؟ قَالَ: وَالَّذِي بِفَدَكٍ. فَقُلْتُ: أَمَا وَاللَّهِ حَتَّى تُحِزُّوا رِقَابَنَا بِالْمَنَاشِيرِ فَلَا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مُوسَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাত হলো, তখন আমি ও আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলাম। অতঃপর আমরা বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যা কিছু রেখে গেছেন, সে সম্পর্কে আপনি কী বলেন? তিনি (আলী) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সবচেয়ে বেশি হকদার তো আমরাই। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমি বললাম: আর খায়বারের (সম্পত্তি)? তিনি বললেন: আর খায়বারের (সম্পত্তিও)। আমি বললাম: আর ফাদাকের (সম্পত্তি)? তিনি বললেন: আর ফাদাকের (সম্পত্তিও)। অতঃপর আমি বললাম: আল্লাহর কসম, তোমরা করাত দিয়ে আমাদের গর্দান কেটে ফেললেও (তা হবে) না।
14285 - وَعَنْ جُوَيْرِيَةَ قَالَ: «مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَوْمَ تُوفِّيَ إِلَّا بَغْلَةً بَيْضَاءَ، وَسِلَاحَهُ، وَأَرْضًا جَعَلَهَا صَدَقَةً».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
জুয়াইরিয়াহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মৃত্যুর দিন একটি সাদা খচ্চর, তাঁর অস্ত্রশস্ত্র এবং একখণ্ড জমি—যা তিনি সদকা হিসেবে নির্ধারণ করেছিলেন—ব্যতীত আর কিছুই রেখে যাননি।
14286 - وَعَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «لَا نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ الْفَيْضُ بْنُ وَثِيقٍ، وَهُوَ كَذَّابٌ.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমাদের (নবীদের) উত্তরাধিকারী হয় না। আমরা যা রেখে যাই, তা হলো সাদাকা (দান)।"
14287 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «إِنَّا لَا نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ، وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَضَعَّفَهُ غَيْرُهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমরা উত্তরাধিকারী হই না; আমরা যা কিছু রেখে যাই, তা হলো সাদাকাহ।"
14288 - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ، اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَامِرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ لُؤَيٍّ. شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -. وَأُمُّ أَبِي بَكْرٍ: أُمُّ الْخَيْرِ: سَلْمَى بِنْتُ صَخْرِ بْنِ عَامِرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبِ بْنِ فِهْرِ بْنِ مَالِكٍ، وَأُمُّ أُمِّ الْخَيْرِ: دِلَافُ وَهِيَ أُمَيْمَةُ بِنْتُ عُبَيْدِ بْنِ النَّاقِدِ الْخُزَاعِيِّ.
وَجَدَّةُ أَبِي بَكْرٍ أُمُّ أَبِي قُحَافَةَ: أَمِينَةُ بِنْتُ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ حُرْثَانَ بْنِ عَوْفِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُوَيْجِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
উরওয়াহ ইবনুল যুবাইর থেকে বর্ণিত, আবূ বাকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম হলো আব্দুল্লাহ ইবনু উসমান ইবনু আমির ইবনু আমর ইবনু কা'ব ইবনু সা'দ ইবনু তাইম ইবনু মুররাহ ইবনু লুয়াই। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন। আর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মা হলেন উম্মুল খাইর: সালমা বিনতু সাখর ইবনু আমির ইবনু আমর ইবনু কা'ব ইবনু সা'দ ইবনু তাইম ইবনু মুররাহ ইবনু লুয়াই ইবনু গালিব ইবনু ফিহ্র ইবনু মালিক। আর উম্মুল খাইর-এর মা হলেন দিলাফ, যিনি উমাইমাহ বিনতু উবাইদ ইবনু আন-নাকিদ আল-খুযাঈ। আর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদী, অর্থাৎ আবূ কুহাফা'র মা হলেন: আমীনাহ বিনতু আব্দুল উযযা ইবনু হুরসান ইবনু আওফ ইবনু উবাইদ ইবনু উয়াইজ ইবনু আদিয়্য ইবনু কা'ব।
(এটি তাবারানী বর্ণনা করেছেন এবং এর সনদ হাসান।)
14289 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ: «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - نَظَرَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - فَقَالَ: " هَذَا عَتِيقُ اللَّهِ مِنَ النَّارِ ". فَمِنْ يَوْمِئِذٍ سُمِّيَ: عَتِيقًا، وَكَانَ قَبْلَ ذَلِكَ اسْمُهُ: عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُثْمَانَ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَالطَّبَرَانِيُّ بِنَحْوِهِ، وَرِجَالُهُمَا ثِقَاتٌ.
আব্দুল্লাহ ইবনুল যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে তাকালেন এবং বললেন: "এ হলো আল্লাহ্র পক্ষ থেকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তিপ্রাপ্ত (আযাদকৃত) ব্যক্তি।" অতঃপর সেই দিন থেকেই তাঁকে ‘আত্বীক’ (মুক্তিপ্রাপ্ত) নামে ডাকা শুরু হলো। এর পূর্বে তাঁর নাম ছিল আব্দুল্লাহ ইবনে উসমান।
14290 - وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «وَاللَّهِ إِنِّي لَفِي بَيْتِي ذَاتَ يَوْمٍ وَرَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي الْفِنَاءِ وَأَصْحَابُهُ، وَالسِّتْرُ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ، إِذْ أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ
النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى عَتِيقٍ مِنَ النَّارِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ، وَإِنَّ اسْمَهُ الَّذِي سَمَّاهُ أَهْلُهُ: لَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ، فَغَلَبَ عَلَيْهِ اسْمُ عَتِيقٍ» ".
قُلْتُ: بَعْضُهُ رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ.
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ صَالِحُ بْنُ مُوسَى الطَّلْحِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর কসম! একদিন আমি আমার ঘরে ছিলাম, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণসহ আঙিনায় (প্রাঙ্গণে) ছিলেন। আমার ও তাঁদের মাঝে পর্দা ছিল। ঠিক তখনই আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যাকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্ত মানুষকে দেখতে ভালো লাগে, সে যেন আবূ বকরের দিকে তাকায়। আর তাঁর প্রকৃত নাম, যা তাঁর পরিবার রেখেছিল, তা হলো: আব্দুল্লাহ ইবনু উসমান, কিন্তু 'আতীক' নামটিই তাঁর উপর প্রাধান্য লাভ করেছে।"
14291 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: أَسْلَمَتْ أُمُّ أَبِي بَكْرٍ، وَأُمُّ عُثْمَانَ، وَأُمُّ طَلْحَةَ، وَأُمُّ الزُّبَيْرِ، وَأُمُّ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، وَأُمُّ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، وَإِنَّمَا سُمِّيَ: عَتِيقَ بْنَ عُثْمَانَ ; لِحُسْنِ وَجْهِهِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু বাকর, উসমান, তালহা, যুবাইর, আবদুর রহমান ইবনু আওফ এবং আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মায়েরা ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন। আর আতীক ইবনু উসমানকে তার চেহারার সৌন্দর্যের কারণে 'আতীক' নামে নামকরণ করা হয়েছিল।
14292 - وَعَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: إِنَّمَا سُمِّيَ أَبُو بَكْرٍ عَتِيقًا ; لِعَتَاقَةِ وَجْهِهِ، وَكَانَ اسْمُهُ: عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُثْمَانَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
লায়স ইবনু সা'দ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে 'আতীক' নামে অভিহিত করা হয়েছিল শুধুমাত্র তাঁর চেহারার লাবণ্যের কারণেই। আর তাঁর নাম ছিল আবদুল্লাহ ইবনু উসমান।
14293 - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ اسْمِ أَبِي بَكْرٍ، فَقَالَتْ: عَبْدُ اللَّهِ، فَقُلْتُ: إِنَّهُمْ يَقُولُونَ: عَتِيقٌ؟ فَقَالَتْ: إِنَّ أَبَا قُحَافَةَ كَانَ لَهُ ثَلَاثَةٌ، فَسَمَّى وَاحِدًا عَتِيقًا، وَمُعَيْتِقًا، وَمُعَتَّقًا ..
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ قَيْسُ بْنُ أَبِي قَيْسٍ الْبُخَارِيُّ، فَإِنْ كَانَ ثِقَةً فَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ বলেন, আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: আবদুল্লাহ। আমি বললাম: তারা তো 'আতিক বলে? তিনি বললেন: আবূ কুহাফার তিনজন (ছেলে) ছিল। তিনি একজনের নাম রেখেছিলেন 'আতিক, (অন্যজনের নাম) মুআইতিক এবং (তৃতীয়জনের নাম) মুআত্তা ক...
14294 - وَعَنْ أَبِي حَفْصٍ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ: أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: «كَانَ أَبُو بَكْرٍ مَعْرُوقَ الْوَجْهِ، وَإِنَّمَا سُمِّيَ عَتِيقًا لِعَتَاقَةِ وَجْهِهِ، وَكَانَ اسْمُهُ: عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُثْمَانَ، وَقَدْ رُوِيَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - سَمَّاهُ عَتِيقًا مِنَ النَّارِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَإِسْنَادُهُ جَيِّدٌ حَسَنٌ.
আবু হাফস আমর ইবনু আলী থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হালকা গড়নের চেহারার অধিকারী ছিলেন। তাঁকে কেবল তাঁর চেহারার ঔজ্জ্বল্য বা লাবণ্যের কারণেই 'আতীক' (মুক্তিপ্রাপ্ত বা মুক্ত) নামে অভিহিত করা হয়েছিল। তাঁর (আবু বকরের) নাম ছিল আবদুল্লাহ ইবনু উসমান। এবং এও বর্ণিত আছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে জাহান্নামের আগুন থেকে 'আতীক' (মুক্তিপ্রাপ্ত) নামে অভিহিত করেছিলেন।
14295 - وَعَنْ حَكِيمِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا يَحْلِفُ: لَلَّهُ أَنْزَلَ اسْمَ أَبِي بَكْرٍ مِنَ السَّمَاءِ الصِّدِّيقَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কসম করে বলেছিলেন: আল্লাহ্ তাআলা আবূ বকরের জন্য ‘সিদ্দীক’ (সত্যবাদী) নামটি আকাশ থেকে নাযিল করেছেন।
14296 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «عُرِجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، فَمَا مَرَرْتُ بِسَمَاءٍ إِلَّا وَجَدْتُ فِيهَا اسْمِي: مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، وَأَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ، مِنْ خَلْفِي» ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغِفَارِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমাকে সর্বনিম্ন আকাশে (দুনিয়ার আকাশে) আরোহণ করানো হয়েছিল। আমি এমন কোনো আকাশের পাশ দিয়ে অতিক্রম করিনি, তবে তাতে আমার নাম পেলাম: 'মুহাম্মাদ রাসূলুল্লাহ', আর আমার পেছনে (বা পরে) আবূ বকর আস-সিদ্দীক (এর নাম)।"
14297 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «لَمَّا عُرِجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ، مَا مَرَرْتُ بِسَمَاءٍ إِلَّا وَجَدْتُ اسْمِي فِيهَا مَكْتُوبًا: مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغِفَارِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যখন আমাকে আসমানের দিকে ঊর্ধ্বারোহণ করানো হলো (মি’রাজ করানো হলো), আমি এমন কোনো আসমানের উপর দিয়ে যাইনি, যেখানে আমার নাম এই বলে লেখা দেখিনি: ‘মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল, আবূ বাকর আস-সিদ্দীক’।”
14298 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - «لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ: " إِنَّ قَوْمِي لَا يُصَدِّقُونِي ". فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ: " يُصَدِّقُكَ أَبُو بَكْرٍ، وَهُوَ الصِّدِّيقُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মি’রাজে গমনের রাতে বলেছিলেন: "নিশ্চয়ই আমার কওম আমাকে বিশ্বাস করবে না।" তখন জিবরীল তাঁকে বললেন, "আপনাকে আবূ বকর বিশ্বাস করবেন এবং তিনিই হলেন সিদ্দীক।"
14299 - وَفِي رِوَايَةٍ عِنْدَهَ: " «إِنَّ قَوْمِي يَتَّهِمُونِي» ".
وَفِي أَحَدِ إِسْنَادَيْهِ أَبُو وَهْبٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَلَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অন্য এক বর্ণনায় আছে: "নিশ্চয় আমার কওম (সম্প্রদায়) আমাকে অভিযুক্ত করে (বা সন্দেহ করে)।"
14300 - وَعَنْ أُمِّ هَانِئٍ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - «لَمَّا أُسْرِيَ بِهِ: " إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَخْرُجَ إِلَى قُرَيْشٍ فَأُخْبِرَهُمْ ". فَكَذَّبُوهُ وَصَدَقَهُ أَبُو
بَكْرٍ ; فَسُمِّيَ يَوْمَئِذٍ: الصِّدِّيقَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ أَبِي الْمُسَاوِرِ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে যখন ইসরা (মেরাজ) করানো হয়েছিল, তখন তিনি বললেন: "আমি কুরাইশদের নিকট যেতে এবং তাদেরকে (ঘটনা) জানাতে চাই।" অতঃপর তারা তাঁকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করল, কিন্তু আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে সত্য বলে মেনে নিলেন। ফলে সেদিনই তাঁর (আবু বকরের) উপাধি হয়েছিল: আস-সিদ্দীক (পরম সত্যবাদী)।
