মাজমাউয-যাওয়াইদ
14361 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ بِمِثْلِ حَدِيثٍ مَتْنُهُ: «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ سَيِّدَا كُهُولِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ إِلَّا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ، لَا تُخْبِرْهُمَا يَا عَلِيُّ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَقَالَ: لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِلَّا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، قُلْتُ: وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আবূ বাকর ও উমার হলেন প্রথম ও শেষ সকলের মধ্যে জান্নাতের প্রৌঢ়দের দুই নেতা, নবী ও রাসূলগণ ব্যতীত। হে আলী, তুমি তাঁদের দু'জনকে এ খবর দিও না।”
14362 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «خَرَجَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بَيْنَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ، فَقَالَ: " هَكَذَا نُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْعُمَرِيُّ، وَهُوَ كَذَّابٌ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাঝখান দিয়ে বের হলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "এভাবেই আমরা কিয়ামতের দিন পুনরুত্থিত হব।" হাদীসটি ত্ববারানী (আল-আওসাত গ্রন্থে) বর্ণনা করেছেন। এর সনদে খালিদ ইবনু ইয়াযীদ আল-উমারী রয়েছে, এবং সে মিথ্যাবাদী।
14363 - وَعَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ قَالَ: مَنْ فَضَّلَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَدْ أَزْرَى عَلَى
الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ، وَاثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ حَازِمُ بْنُ جَبَلَةَ وَلَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যে ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবিদের মধ্য থেকে কাউকে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপর প্রাধান্য দিল, সে অবশ্যই মুহাজির ও আনসারগণকে এবং মুহাম্মাদ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বারো হাজার সাহাবীকে হেয় প্রতিপন্ন করল।
14364 - وَعَنِ ابْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، فَقَالَ: مَا كَانَ مَنْزِلَةُ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ مِنَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -؟ قَالَ: كَمَنْزِلَتِهِمَا السَّاعَةَ.
رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ، وَابْنُ أَبِي حَازِمٍ لَمْ أَعْرِفْهُ، وَشَيْخُ عَبْدِ اللَّهِ ثِقَةٌ.
ইবনু আবী হাযিম থেকে বর্ণিত, একজন লোক আলী ইবনু হুসাইন (রহ.)-এর নিকট এসে জিজ্ঞেস করল: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আবূ বাকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মর্যাদা কেমন ছিল? তিনি বললেন: এখন তাদের মর্যাদা যেমন। এটি আব্দুল্লাহ বর্ণনা করেছেন। আর আমি ইবনু আবী হাযিমকে চিনি না। তবে আব্দুল্লাহর শাইখ বিশ্বস্ত।
14365 - وَعَنْ عَلِيٍّ قَالَ: سَبَقَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ، وَثَلَّثَ عُمَرُ، ثُمَّ خَبَطَتْنَا فِتْنَةٌ - أَوْ أَصَابَتْنَا فِتْنَةٌ - يَعْفُو اللَّهُ عَمَّنْ يَشَاءُ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَقَالَ: ثُمَّ خَبَطَتْنَا فِتْنَةٌ، يُرِيدُ أَنْ يَتَوَاضَعَ بِذَلِكَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُ أَحْمَدَ ثِقَاتٌ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অগ্রগামী হলেন, আর আবূ বকর (খিলাফতের দিক থেকে) দ্বিতীয় স্থানে এলেন, এবং উমার তৃতীয় স্থানে এলেন। অতঃপর আমাদেরকে ফিতনা (বিপর্যয়) কঠিনভাবে আঘাত করল—অথবা ফিতনা আমাদেরকে পেয়ে বসলো—আল্লাহ যাকে চান ক্ষমা করে দেন। ইমাম আহমাদ এটি বর্ণনা করেছেন এবং তিনি (ইমাম আহমাদ) বলেছেন: "অতঃপর আমাদেরকে ফিতনা আঘাত করল"—এর দ্বারা তিনি (বর্ণনাকারী) বিনয় প্রকাশ করতে চেয়েছেন। এটি ইমাম তাবারানী তাঁর আল-আওসাত গ্রন্থেও বর্ণনা করেছেন এবং ইমাম আহমাদের রাবীগণ নির্ভরযোগ্য।
14366 - وَفِي رِوَايَةٍ عِنْدَهُ: خَطَبَ رَجُلٌ يَوْمَ الْبَصْرَةِ حِينَ ظَهَرَ عَلِيٌّ، فَقَالَ عَلِيٌّ: هَذَا الْخَطِيبُ الشَّحْشَحُ. وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ.
এবং তাঁর নিকটস্থ এক বর্ণনায় এসেছে: যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আত্মপ্রকাশ (বা জয়লাভ) করলেন, তখন বসরা দিবসে একজন ব্যক্তি খুতবা দিলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এই খতীব হলেন একজন বাকপটু (স্পষ্টভাষী)। আর তিনি অনুরূপভাবে হাদীসটি উল্লেখ করেছেন।
14367 - وَعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " «إِنَّ أَهْلَ الدَّرَجَاتِ الْعُلَى يَرَاهُمْ مَنْ هُوَ أَسْفَلُ مِنْهُمْ كَمَا تُرَى الْكَوَاكِبُ فِي أُفُقِ السَّمَاءِ، وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ مِنْهُمْ وَأَنْعَمَا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ الرَّبِيعُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ وَلَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই উচ্চ মর্যাদার অধিকারীদের তারা দেখতে পাবে যারা তাদের চেয়ে নিম্ন স্তরে আছে, ঠিক যেমন আকাশের দিগন্তে তারকা দেখা যায়। আর আবূ বকর এবং উমর তাদের মধ্যে, এবং তারা কতই না উত্তম।"
14368 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «إِنَّ الرَّجُلَ مِنْ أَهْلِ عِلِّيِّينَ يُشْرِفُ عَلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ كَأَنَّهُ كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ، وَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ مِنْهُمْ وَأَنْعَمَا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرُ سَلْمِ بْنِ قُتَيْبَةَ، وَهُوَ ثِقَةٌ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় জান্নাতের সর্বোচ্চ স্তর ('ইল্লিয়্যীন)-এর অধিবাসীদের মধ্য থেকে একজন ব্যক্তি জান্নাতের (অন্যান্য) অধিবাসীদের উপর উঁকি দিয়ে দেখবেন, যেন তিনি একটি উজ্জ্বল জ্যোতির্ময় নক্ষত্র। আর নিশ্চয় আবূ বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদের অন্তর্ভুক্ত এবং তাঁরা উভয়ই উত্তমরূপে নিয়ামতপ্রাপ্ত।"
14369 - وَعَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَتْمَةَ: أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ لِرَجُلٍ: " «إِذَا أَنَا مِتُّ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَمُوتَ فَمِتْ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ سَلْمُ بْنُ مَيْمُونٍ الْخَوَّاصُ، وَهُوَ ضَعِيفٌ لِغَفْلَتِهِ.
সহল ইবনে আবী হাছমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে বললেন: "যখন আমি, আবূ বকর ও উমার মৃত্যুবরণ করব, তখন যদি তুমি মরতে সক্ষম হও, তবে তুমি মরে যেও।"
14370 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: لَمْ يَجْلِسْ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ فِي مَجْلِسِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَلَى الْمِنْبَرِ حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ، وَلَمْ يَجْلِسْ عُمَرُ فِي مَجْلِسِ أَبِي بَكْرٍ حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ، وَلَمْ يَجْلِسْ عُثْمَانُ فِي مَجْلِسِ عُمَرَ حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، وَفِي بَعْضِهِمْ خِلَافٌ.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ বাকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহর সাথে সাক্ষাত (মৃত্যু) লাভ করার পূর্ব পর্যন্ত রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মিম্বরে তাঁর আসনে বসেননি। আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহর সাথে সাক্ষাত লাভ করার পূর্ব পর্যন্ত আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আসনে বসেননি। আর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহর সাথে সাক্ষাত লাভ করার পূর্ব পর্যন্ত উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আসনে বসেননি।
14371 - وَعَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ: خَطَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ النَّاسَ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى مِنْبَرِ الْمَدِينَةِ فَقَالَ فِي خُطْبَتِهِ: إِنَّ فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ قَصْرًا لَهُ خَمْسُمِائَةُ بَابٍ، عَلَى كُلِّ بَابٍ خَمْسَةُ آلَافٍ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ لَا يَدْخُلُهُ إِلَّا نَبِيٌّ. ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى قَبْرِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: هَنِيئًا لَكَ يَا صَاحِبَ هَذَا الْقَبْرِ، ثُمَّ قَالَ: أَوْ صَدِيقٌ.
ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى قَبْرِ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ: هَنِيئًا لَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ. ثُمَّ قَالَ: أَوْ شَهِيدٌ. ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى نَفْسِهِ فَقَالَ: وَأَنَّى لَكَ الشَّهَادَةُ يَا عُمَرُ؟ ثُمَّ قَالَ: إِنَّ الَّذِي أَخْرَجَنِي مِنْ مَكَّةَ إِلَى هِجْرَةِ الْمَدِينَةِ قَادِرٌ أَنْ يَسُوقَ إِلَيَّ الشَّهَادَةَ. قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: فَسَاقَهَا اللَّهُ إِلَيْهِ عَلَى يَدِ شَرِّ خَلْقِهِ: عَبْدٍ مَمْلُوكٍ لِلْمُغِيرَةِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرُ شَرِيكٍ النَّخَعِيِّ، وَهُوَ ثِقَةٌ، وَفِيهِ خِلَافٌ.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একদিন মদীনার মিম্বরে দাঁড়িয়ে লোকদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিচ্ছিলেন। তিনি তাঁর ভাষণে বললেন, জান্নাতে আদনে এমন একটি প্রাসাদ রয়েছে যার পাঁচশোটি দরজা আছে। প্রতিটি দরজায় পাঁচ হাজার করে ডাগর চক্ষুবিশিষ্ট হুর (বিদ্যমান)। এতে কোনো নবী ছাড়া কেউ প্রবেশ করবেন না।
অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কবরের দিকে তাকিয়ে বললেন, হে এই কবরের অধিবাসী! আপনার জন্য শুভ সংবাদ। এরপর তিনি বললেন: অথবা একজন সিদ্দীক (পরম সত্যবাদী)।
এরপর তিনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কবরের দিকে তাকিয়ে বললেন, হে আবূ বকর! আপনার জন্য শুভ সংবাদ। এরপর তিনি বললেন, অথবা একজন শহীদ।
এরপর তিনি নিজের দিকে ফিরে বললেন, হে উমর! তোমার জন্য শাহাদাত কোথায়? (তুমি কীভাবে শাহাদাত লাভ করবে?) এরপর তিনি বললেন, যিনি আমাকে মক্কা থেকে মদীনার হিজরতের দিকে বের করে এনেছিলেন, তিনি আমার কাছে শাহাদাত এনে দিতেও সক্ষম।
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আল্লাহ তাআলা তাঁর সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে নিকৃষ্ট ব্যক্তির হাতে তাঁর জন্য শাহাদাত এনে দেন। (সে ছিল) মুগীরার একজন ক্রীতদাস।
(হাদীসটি ত্বাবারানী তাঁর আল-আওসাত গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন।)
14372 - وَعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ: «أَنَّ أُحُدًا ارْتَجَّ وَعَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " اثْبُتْ أُحُدُ ; فَمَا عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ، أَوْ صَدِيقٌ، أَوْ شَهِيدَانِ» ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
সাহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উহুদ পর্বত কেঁপে উঠেছিল, যখন এর উপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবূ বকর, উমার এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অবস্থান করছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে উহুদ! স্থির হও, কেননা তোমার উপর একজন নবী, একজন সিদ্দীক এবং দুইজন শহীদ ছাড়া আর কেউ নেই।"
14373 - وَعَنْ بُرَيْدَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - «كَانَ جَالِسًا عَلَى حِرَاءَ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ، فَتَحَرَّكَ الْجَبَلُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " اثْبُتْ حِرَاءُ ; فَإِنَّهُ لَيْسَ عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ، أَوْ صَدِيقٌ، أَوْ شَهِيدٌ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
বুরায়দাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হেরা পর্বতের উপর বসেছিলেন এবং তাঁর সাথে ছিলেন আবূ বাকর, উমার ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তখন পর্বতটি কেঁপে উঠল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "স্থির হও, হেরা! কেননা তোমার উপর একজন নবী, অথবা একজন সিদ্দীক, অথবা একজন শহীদ ছাড়া আর কেউ নেই।"
14374 - وَعَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ «قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: " انْطَلِقْ حَتَّى تَأْتِيَ أَبَا بَكْرٍ فَتَجِدَهُ فِي دَارِهِ جَالِسًا مُحْتَبِيًا، فَقُلْ لَهُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَيَقُولُ لَكَ: أَبْشِرْ بِالْجَنَّةِ. ثُمَّ انْطَلِقْ حَتَّى تَأْتِيَ الثَّنِيَّةَ فَتَلْقَى عُمَرَ فِيهَا عَلَى حِمَارٍ تَلُوحُ صَلْعَتُهُ، فَقُلْ لَهُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَيَقُولُ لَكَ: أَبْشِرْ بِالْجَنَّةِ. ثُمَّ انْطَلِقْ حَتَّى تَأْتِيَ السُّوقَ فَتَلْقَى عُثْمَانَ فِيهَا يَبِيعُ وَيَبْتَاعُ، فَقُلْ لَهُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَيَقُولُ لَكَ: أَبْشِرْ بِالْجَنَّةِ بَعْدَ بَلَاءٍ شَدِيدٍ ". فَانْطَلَقْتُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَوَجَدْتُهُ فِي بَيْتِهِ جَالِسًا مُحْتَبِيًا كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقُلْتُ لَهُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَيَقُولُ: " أَبْشِرْ بِالْجَنَّةِ ". فَقَالَ: وَأَيْنَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -؟ قُلْتُ: فِي مَكَانِ كَذَا وَكَذَا، فَقَامَ إِلَيْهِ.
ثُمَّ أَتَيْتُ الثَّنِيَّةَ فَإِذَا فِيهَا عُمَرُ عَلَى حِمَارٍ تَلُوحُ صَلْعَتُهُ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقُلْتُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَيَقُولُ: " أَبْشِرْ بِالْجَنَّةِ ". فَقَالَ: وَأَيْنَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -؟ قُلْتُ: فِي مَكَانِ كَذَا وَكَذَا، فَانْطَلَقَ. ثُمَّ انْطَلَقْتُ حَتَّى أَتَيْتُ السُّوقَ فَلَقِيتُ عُثْمَانَ فِيهَا يَبِيعُ وَيَبْتَاعُ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقُلْتُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَيَقُولُ: " أَبْشِرْ بِالْجَنَّةِ بَعْدَ بَلَاءٍ شَدِيدٍ ". فَقَالَ: وَأَيْنَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -؟ فَأَخَذَ بِيَدِي، فَجِئْنَا جَمِيعًا حَتَّى أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -. فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ زَيْدًا أَتَانِي فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ
وَيَقُولُ: " أَبْشِرْ بِالْجَنَّةِ بَعْدَ بَلَاءٍ شَدِيدٍ ". فَأَيُّ بَلَاءٍ يُصِيبُنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا تَغَنَّيْتُ، وَلَا تَمَنَّيْتُ، وَلَا مَسَسْتُ ذَكَرِي بِيَمِينِي مُنْذُ بَايَعْتُكَ. فَقَالَ: " هُوَ ذَاكَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْكَبِيرِ بِاخْتِصَارٍ، وَزَادَ فِيهِ: " «إِنَّ اللَّهَ مُقَمِّصُكَ قَمِيصًا، فَإِذَا أَرَادَكَ الْمُنَافِقُونَ عَلَى خَلْعِهِ فَلَا تَخْلَعْهُ» ". وَفِيهِ عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ أَبِي الْمُسَاوِرِ، وَقَدْ ضَعَّفَهُ الْجُمْهُورُ وَوُثِّقَ فِي رِوَايَةٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ، وَالْمَشْهُورُ عَنْهُ تَضْعِيفُهُ.
যায়দ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে পাঠালেন এবং বললেন: "তুমি যাও, আবূ বকরের নিকট পৌঁছাও। তুমি তাকে তার ঘরে হাঁটু তুলে বসে থাকতে দেখবে। তাকে বলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনাকে সালাম জানাচ্ছেন এবং আপনাকে বলছেন: জান্নাতের সুসংবাদ গ্রহণ করুন। অতঃপর তুমি যাও এবং সানিয়্যা নামক স্থানে পৌঁছাও। সেখানে তুমি উমারকে একটি গাধার উপর পাবে, যার টাক মাথা দেখা যাচ্ছে। তাকে বলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনাকে সালাম জানাচ্ছেন এবং আপনাকে বলছেন: জান্নাতের সুসংবাদ গ্রহণ করুন। অতঃপর তুমি যাও এবং বাজারে পৌঁছাও। সেখানে তুমি উসমানকে বেচাকেনা করতে দেখবে। তাকে বলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনাকে সালাম জানাচ্ছেন এবং আপনাকে বলছেন: অত্যন্ত কঠিন পরীক্ষার পর জান্নাতের সুসংবাদ গ্রহণ করুন।"
যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি আবূ বকরের নিকট গেলাম এবং তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বর্ণনা অনুযায়ী তাঁর ঘরে হাঁটু তুলে বসে থাকতে দেখলাম। আমি তাঁকে বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনাকে সালাম জানাচ্ছেন এবং বলছেন: "জান্নাতের সুসংবাদ গ্রহণ করুন।" তিনি বললেন: আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোথায়? আমি বললাম: অমুক অমুক স্থানে। তখন তিনি তাঁর দিকে গেলেন।
অতঃপর আমি সানিয়্যা নামক স্থানে গেলাম। সেখানে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বর্ণনা অনুযায়ী একটি গাধার উপর পেলাম, যার টাক মাথা দেখা যাচ্ছিল। আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনাকে সালাম জানাচ্ছেন এবং বলছেন: "জান্নাতের সুসংবাদ গ্রহণ করুন।" তিনি বললেন: আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোথায়? আমি বললাম: অমুক অমুক স্থানে। অতঃপর তিনি যাত্রা করলেন।
অতঃপর আমি গেলাম এবং বাজারে পৌঁছালাম। সেখানে আমি উসমানকে বেচাকেনা করতে দেখলাম, যেমন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বর্ণনা করেছিলেন। আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনাকে সালাম জানাচ্ছেন এবং বলছেন: "অত্যন্ত কঠিন পরীক্ষার পর জান্নাতের সুসংবাদ গ্রহণ করুন।" তিনি বললেন: আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোথায়? অতঃপর তিনি আমার হাত ধরলেন এবং আমরা একসাথে এসে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছালাম। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! যায়দ আমার নিকট এসে বললেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে সালাম দিচ্ছেন এবং বলছেন: 'অত্যন্ত কঠিন পরীক্ষার পর জান্নাতের সুসংবাদ গ্রহণ করুন।' হে আল্লাহর রাসূল! কী ধরনের পরীক্ষা আমার ওপর আপতিত হবে? যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তাঁর শপথ! আপনার হাতে বায়আত করার পর থেকে আমি কখনো গুনগুন করে গাইনি, কোনো কামনা বা আকাঙ্ক্ষা করিনি, আর আমি আমার ডান হাত দ্বারা আমার লজ্জাস্থান স্পর্শ করিনি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সেটিই তো (ঐ পরীক্ষা)।"
(তাবরানী আওসাত ও কাবীরে এতে অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন): "নিশ্চয় আল্লাহ তোমাকে একটি জামা (খিলাফতের দায়িত্ব) পরিধান করাবেন। যখন মুনাফিকরা তা খুলে ফেলতে চাইবে, তখন তুমি তা খুলবে না।"
14375 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: «كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِحَشٍّ مِنْ حِشَّانِ الْمَدِينَةِ، فَجَاءَ رَجُلٌ فَاسْتَأْذَنَ، فَقَالَ: " قُمْ فَائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ". فَقُمْتُ فَأَذِنْتُ لَهُ، فَإِذَا هُوَ أَبُو بَكْرٍ فَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ، فَجَعَلَ يَحْمَدُ اللَّهَ حَتَّى جَلَسَ. ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ فَاسْتَأْذَنَ، فَقَالَ: " قُمْ فَائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ". فَقُمْتُ فَأَذِنْتُ لَهُ، فَإِذَا هُوَ عَمَرُ فَأَذِنْتُ لَهُ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ، فَجَعَلَ يَحْمَدُ اللَّهَ حَتَّى جَلَسَ. ثُمَّ جَاءَ خَفِيضُ الصَّوْتِ فَقَالَ: " قُمْ فَائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ فِي بَلْوَى تُصِيبُهُ ". فَقُمْتُ فَأَذِنْتُ لَهُ فَإِذَا هُوَ عُثْمَانُ، فَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُهُ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ صَبْرًا، حَتَّى جَلَسَ. قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَأَيْنَ أَنَا؟ قَالَ: " أَنْتَ مَعَ أَبِيكَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ، وَأَحْمَدُ بِاخْتِصَارٍ بِأَسَانِيدَ، وَبَعْضُ رِجَالِ الطَّبَرَانِيِّ وَأَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
قُلْتُ: وَيَأْتِي حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ فِي أَوَاخِرَ مَنَاقِبِ عُمَرَ.
আব্দুল্লাহ ইবন আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মদীনার বাগানগুলোর মধ্য থেকে এক বাগানে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি এসে প্রবেশের অনুমতি চাইল। তিনি বললেন: "দাঁড়াও এবং তাকে অনুমতি দাও, আর তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।" আমি দাঁড়ালাম এবং তাকে অনুমতি দিলাম। দেখলাম তিনি হলেন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আমি তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দিলাম। তিনি বসলেন এবং আল্লাহর প্রশংসা করতে থাকলেন। অতঃপর আরেকজন ব্যক্তি এসে প্রবেশের অনুমতি চাইল। তিনি বললেন: "দাঁড়াও এবং তাকে অনুমতি দাও, আর তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।" আমি দাঁড়ালাম এবং তাকে অনুমতি দিলাম। দেখলাম তিনি হলেন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আমি তাকে অনুমতি দিলাম এবং জান্নাতের সুসংবাদ দিলাম। তিনি বসলেন এবং আল্লাহর প্রশংসা করতে থাকলেন। এরপর নিচু কণ্ঠস্বরের একজন ব্যক্তি আসলেন। তিনি (নবী) বললেন: "দাঁড়াও এবং তাকে অনুমতি দাও, আর তাকে এমন পরীক্ষার কারণে জান্নাতের সুসংবাদ দাও যা তাকে কষ্ট দেবে।" আমি দাঁড়ালাম এবং তাকে অনুমতি দিলাম। দেখলাম তিনি হলেন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আমি তাকে এমন পরীক্ষার কারণে জান্নাতের সুসংবাদ দিলাম যা তাকে কষ্ট দেবে। তিনি বললেন: "হে আল্লাহ, ধৈর্য দাও" (আল্লাহুম্মা সবরান), যতক্ষণ না তিনি বসলেন। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আর আমি কোথায়? তিনি বললেন: "তুমি তোমার পিতার সাথে থাকবে।"
14376 - وَعَنْ نَافِعِ بْنِ عَبْدِ الْحَارِثِ قَالَ: «خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حَتَّى دَخَلَ حَائِطًا، فَقَالَ: " أَمْسِكْ عَلَيَّ الْبَابَ ". فَجَاءَ حَتَّى جَلَسَ عَلَى الْقُفِّ، وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ، وَضُرِبَ الْبَابُ، فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ فَقَالَ: أَبُو بَكْرٍ. فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ: " ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ". قَالَ: فَأَذِنْتُ لَهُ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ. قَالَ: فَدَخَلَ فَجَلَسَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَلَى الْقُفَّةِ، وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ. ثُمَّ ضُرِبَ الْبَابُ، فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ فَقَالَ: عُمَرُ. قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا عُمَرُ. قَالَ: " ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ". قَالَ: فَأَذِنْتُ لَهُ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ. قَالَ: فَدَخَلَ فَجَلَسَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَلَى الْقُفِّ، وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ» [قَالَ: ثُمَّ ضَرَبَ الْبَابَ، فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا قَالَ: عُثْمَانُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا عُثْمَانُ، قَالَ: " ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ مَعَهَا بَلَاءٌ " فَأَذِنْتُ لَهُ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ، فَجَلَسَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْقُفِّ وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ].
قُلْتُ: عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ بَعْضُهُ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ
وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ بِاخْتِصَارٍ، وَرِجَالُ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
নাফে’ ইবনু আবদিল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হলাম, এমনকি তিনি একটি বাগানে প্রবেশ করলেন। তিনি বললেন: "আমার জন্য দরজাটি ধরে রাখো।" এরপর তিনি এসে কূয়ার পাড়ে বসলেন এবং তাঁর উভয় পা কূয়ার মধ্যে ঝুলিয়ে দিলেন।
এরপর দরজায় আঘাত করা হলো। আমি বললাম: "কে?" সে বলল: "আবু বাকর।" আমি বললাম: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! ইনি হলেন আবু বাকর।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাকে অনুমতি দাও এবং জান্নাতের সুসংবাদ দাও।" তিনি (নাফে’) বললেন: তখন আমি তাকে অনুমতি দিলাম এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দিলাম।
তিনি প্রবেশ করলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কূয়ার পাড়ে বসলেন এবং তাঁর উভয় পা কূয়ার মধ্যে ঝুলিয়ে দিলেন।
এরপর আবার দরজায় আঘাত করা হলো। আমি বললাম: "কে?" সে বলল: "উমার।" আমি বললাম: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! ইনি হলেন উমার।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাকে অনুমতি দাও এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।" তিনি (নাফে’) বললেন: তখন আমি তাকে অনুমতি দিলাম এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দিলাম। তিনি প্রবেশ করলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কূয়ার পাড়ে বসলেন এবং তাঁর উভয় পা কূয়ার মধ্যে ঝুলিয়ে দিলেন।
তিনি বললেন: এরপর দরজায় আঘাত করা হলো। আমি বললাম: "কে?" সে বলল: "উসমান।" আমি বললাম: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! ইনি হলেন উসমান।" তিনি বললেন: "তাকে অনুমতি দাও এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও, তবে তার সাথে একটি বিপদও থাকবে।" তখন আমি তাকে অনুমতি দিলাম এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দিলাম। এরপর তিনিও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কূয়ার পাড়ে বসলেন এবং তাঁর উভয় পা কূয়ার মধ্যে ঝুলিয়ে দিলেন।
14377 - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: «وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِالْأَسْوَافِ وَبِلَالٌ مَعَهُ، فَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ وَكَشَفَ عَنْ فَخِذَيْهِ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ، فَقَالَ: " يَا بِلَالُ، ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ". فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ، وَكَشَفَ عَنْ فَخِذَيْهِ. ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ يَسْتَأْذِنُ، فَقَالَ: " ائْذَنْ لَهُ يَا بِلَالُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ". فَدَخَلَ فَجَلَسَ عَنْ يَسَارِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ، وَكَشَفَ عَنْ فَخِذَيْهِ. ثُمَّ جَاءَ عُثْمَانُ يَسْتَأْذِنُ، فَقَالَ: " ائْذَنْ لَهُ يَا بِلَالُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُهُ ". فَدَخَلَ عُثْمَانُ فَجَلَسَ قُبَالَةَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ، وَكَشَفَ عَنْ فَخِذَيْهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرُ شَيْخِ الطَّبَرَانِيِّ عَلِيِّ بْنِ سَعِيدٍ، وَهُوَ حَسَنُ الْحَدِيثِ.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসওয়াফ নামক স্থানে অবস্থান করছিলেন এবং বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথে ছিলেন। তিনি তাঁর পা দুটি কূপে ঝুলিয়ে দিলেন এবং তাঁর উভয় ঊরু উন্মুক্ত করলেন। অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুমতি নিতে এলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে বিলাল, তাকে অনুমতি দাও এবং জান্নাতের সুসংবাদ দাও।" আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ডান পাশে বসলেন এবং তাঁর পা দুটি কূপে ঝুলিয়ে দিলেন আর তাঁর উভয় ঊরু উন্মুক্ত করলেন। এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুমতি নিতে এলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে বিলাল, তাকে অনুমতি দাও এবং জান্নাতের সুসংবাদ দাও।" তিনি (উমার) প্রবেশ করলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাম পাশে বসলেন এবং তাঁর পা দুটি কূপে ঝুলিয়ে দিলেন আর তাঁর উভয় ঊরু উন্মুক্ত করলেন। এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুমতি নিতে এলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে বিলাল, তাকে অনুমতি দাও এবং তাকে সেই বিপদের বিনিময়ে জান্নাতের সুসংবাদ দাও, যা তাকে স্পর্শ করবে।" অতঃপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ঠিক সামনে বসলেন এবং তাঁর পা দুটি কূপে ঝুলিয়ে দিলেন আর তাঁর উভয় ঊরু উন্মুক্ত করলেন।
14378 - وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - زَائِرًا لِسَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ الْأَنْصَارِيِّ - وَمَنْزِلُهُ بِالْأَسْوَافِ - فَبَسَطَتِ امْرَأَتُهُ لِرَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - تَحْتَ صُورٍ مِنْ نَخْلٍ، فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَجَلَسْنَا مَعَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " يَطْلُعُ الْآنَ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ". فَطَلَعَ أَبُو بَكْرٍ. ثُمَّ قَالَ: " يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ". فَطَلَعَ عُمَرُ. ثُمَّ قَالَ: " يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ". فَطَلَعَ عُثْمَانُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ وُثِّقُوا، وَفِي بَعْضِهِمْ خِلَافٌ.
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সা‘দ ইবনু রাবী‘ আল-আনসারীকে দেখতে বের হলেন, আর তাঁর (সা‘দের) বাড়ি ছিল আল-আসওয়াফে। তখন তাঁর স্ত্রী খেজুর গাছের তৈরি একটি ছাউনির নিচে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য একটি বিছানা বিছিয়ে দিলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বসলেন এবং আমরাও তাঁর সাথে বসলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “এখন তোমাদের সামনে জান্নাতের অধিবাসী একজন লোক উপস্থিত হবেন।” এরপর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “তোমাদের সামনে জান্নাতের অধিবাসী একজন লোক উপস্থিত হবেন।” এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “তোমাদের সামনে জান্নাতের অধিবাসী একজন লোক উপস্থিত হবেন।” এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন।
14379 - وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ مِنْ تَحْتِ هَذَا الصُّورِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ". قَالَ: فَطَلَعَ أَبُو بَكْرٍ، فَهَنَّأْنَاهُ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -.
ثُمَّ لَبِثَ هُنَيْهَةً، ثُمَّ قَالَ: " يَطْلُعُ مِنْ تَحْتِ هَذَا الصُّورِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ". فَطَلَعَ عَمَرُ، فَهَنَّأْنَاهُ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -. ثُمَّ قَالَ: " يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ مِنْ تَحْتِ هَذَا الصُّورِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، اللَّهُمَّ إِنْ شِئْتَ جَعَلْتَهُ عَلِيًّا ". ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَالَ: فَطَلَعَ - صَلَوَاتُ اللَّهِ وَسَلَامُهُ عَلَيْهِمْ -».
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এই প্রাচীরের নিচ দিয়ে তোমাদের কাছে একজন জান্নাতী ব্যক্তি আগমন করবে।" তিনি (জাবির) বলেন: তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যা বলেছিলেন, সেজন্য আমরা তাঁকে অভিনন্দন জানালাম।
এরপর তিনি কিছুক্ষণ অপেক্ষা করলেন, অতঃপর বললেন: "এই প্রাচীরের নিচ দিয়ে তোমাদের কাছে একজন জান্নাতী ব্যক্তি আগমন করবে।" তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যা বলেছিলেন, সেজন্য আমরা তাঁকে অভিনন্দন জানালাম।
এরপর তিনি বললেন: "এই প্রাচীরের নিচ দিয়ে তোমাদের কাছে একজন জান্নাতী ব্যক্তি আগমন করবে। হে আল্লাহ! যদি আপনি চান, তবে তাকে আলী বানিয়ে দিন।" তিনি তিনবার একথা বললেন। অতঃপর তিনি (আলী) আগমন করলেন। (আল্লাহর পক্ষ থেকে তাঁদের ওপর রহমত ও শান্তি বর্ষিত হোক।)
14380 - وَفِي رِوَايَةٍ «: " اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ عَلِيًّا».
অপর এক বর্ণনায় এসেছে: "হে আল্লাহ! তাকে উচ্চ (মর্যাদার অধিকারী) করে দিন।"
