হাদীস বিএন


মাজমাউয-যাওয়াইদ





মাজমাউয-যাওয়াইদ (15341)


15341 - وَعَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ قَالَ: «ثُمَّ تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - سَوْدَةَ بِنْتَ زَمْعَةَ، وَكَانَتْ قَبْلَهُ تَحْتَ السَّكْرَانِ بْنِ عَمْرٍو أَخِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَهْدِيٍّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ وَقَدْ وُثِّقَ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাওদা বিনত যাম‘আকে বিবাহ করেন। তাঁর পূর্বে তিনি সাক্‌রান ইবনে আমর, যিনি আমির ইবনে লু’আইয়ের ভাই ছিলেন, তাঁর বিবাহাধীনে ছিলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (15342)


15342 - وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ قَالَ: «أَرَادَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِرَاقَ سَوْدَةَ، فَدَعَا أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ لِيُشْهِدَهُمَا عَلَى طَلَاقِهَا، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لِي رَغْبَةٌ فِي الدُّنْيَا إِلَّا لِأُحْشَرَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي أَزْوَاجِكَ، فَيَكُونَ لِي مِنَ الثَّوَابِ مَا لَهُنَّ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ مُرْسَلًا، وَفِيهِ جَابِرٌ الْجُعْفِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




আব্দুল রহমান ইবনে সাবিত থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাওদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তালাক দিতে চাইলেন। তাই তিনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন যেন তাদের দু’জনকে তার (তালাকের) সাক্ষী রাখেন। তখন তিনি (সাওদাহ) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! দুনিয়ার প্রতি আমার কোনো আকাঙ্ক্ষা নেই, তবে কিয়ামতের দিন যেন আপনার স্ত্রীদের সাথে আমাকেও একত্রিত করা হয়, যাতে আমারও সেই সাওয়াব হয় যা তাদের জন্য রয়েছে।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (15343)


15343 - وَعَنِ الْهَيْثَمِ - أَوْ أَبِي الْهَيْثَمِ - «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - طَلَّقَ سَوْدَةَ تَطْلِيقَةً، فَجَلَسَتْ فِي طَرِيقِهِ، فَلَمَّا مَرَّ سَأَلَتْهُ الرَّجْعَةَ، وَأَنْ تَهَبَ قَسْمَهَا مِنْهُ لِأَيِّ أَزْوَاجِهِ شَاءَ ; رَجَاءَ أَنْ تُبْعَثَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ زَوْجَتَهُ، فَرَاجَعَهَا وَقَبِلَ ذَلِكَ مِنْهَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ.
(زَوْجِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -)




আল-হাইসাম – অথবা আবূ আল-হাইসাম – থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাওদাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক তালাক দিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি তাঁর (নবীর) পথে বসে রইলেন। যখন তিনি যাচ্ছিলেন, তখন সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে রুজ'আত (তালাক প্রত্যাহার) চাইলেন এবং তাঁর কাছ থেকে তাঁর নিজের পালা (রাতের অধিকার) তাঁর যে কোনো স্ত্রীকে তিনি ইচ্ছা করেন, তাকে যেন দান করে দেন—এই আশায় যে, কিয়ামতের দিনে যেন তিনি তাঁর স্ত্রী হিসেবেই উত্থিত হতে পারেন। অতঃপর তিনি তাঁকে (স্ত্রী হিসেবে) ফিরিয়ে নিলেন এবং তাঁর পক্ষ থেকে তা গ্রহণ করলেন।
(তাবারানী এটি বর্ণনা করেছেন এবং এর ইসনাদে দুর্বলতা রয়েছে।)
(তিনি ছিলেন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী।)









মাজমাউয-যাওয়াইদ (15344)


15344 - «عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَتْ: خَطَبَنِي عِدَّةٌ مِنْ قُرَيْشٍ، فَأَرْسَلْتُ أُخْتِي حَمْنَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَسْتَشِيرُهُ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " أَيْنَ هِيَ مِمَّنْ يُعَلِّمُهَا كِتَابَ رَبِّهَا وَسُنَّةَ نَبِيِّهَا؟ ". قَالَتْ: وَمَنْ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ،؟ قَالَ: " زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ ". قَالَ: فَغَضِبَتْ حَمْنَةُ غَضَبًا شَدِيدًا، وَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، تُزَوِّجُ بِنْتَ عَمِّكَ مَوْلَاكَ؟ قَالَتْ: وَجَاءَتْنِي فَأَعْلَمَتْنِي، فَغَضِبْتُ أَشَدَّ مِنْ غَضَبِهَا، وَقُلْتُ أَشَدَّ مِنْ قَوْلِهَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: {وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَنْ يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ} [الأحزاب: 36]. قَالَتْ: فَأَرْسَلْتُ
إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقُلْتُ: إِنِّي أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأُطِيعُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، أَفْعَلُ مَا رَأَيْتَ، فَزَوَّجَنِي زَيْدًا، وَكُنْتُ أَرَنِي [عَلَيْهِ]، فَشَكَانِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَعَاتَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - ثُمَّ عُدْتُ فَأَخَذْتُهُ بِلِسَانِي، [فَشَكَانِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -] فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ، وَاتَّقِ اللَّهَ ". فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَا أُطَلِّقُهَا. قَالَتْ: فَطَلَّقَنِي، فَلَمَّا انْقَضَتْ عِدَّتِي، لَمْ أَعْلَمْ إِلَّا رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَدْ دَخَلَ عَلَيَّ وَأَنَا مَكْشُوفَةُ الشَّعْرِ، فَقُلْتُ: إِنَّهُ أَمْرٌ مِنَ السَّمَاءِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بِلَا خِطْبَةٍ وَلَا شَهَادَةٍ؟ فَقَالَ: " اللَّهُ الْمُزَوِّجُ، وَجِبْرِيلُ الشَّاهِدُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ حَفْصُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ، وَفِيهِ تَوْثِيقٌ لَيِّنٌ.




যয়নব বিনতে জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুরাইশের বেশ কয়েকজন লোক আমাকে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছিল। তখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পরামর্শ চাওয়ার জন্য আমার বোন হামনাকে পাঠালাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (হামনাকে) বললেন: "সে কেন এমন কাউকে বিয়ে করছে না, যে তাকে তার রবের কিতাব ও তার নবীর সুন্নাহ শিক্ষা দেবে?" সে (হামনা) বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ, সে কে? তিনি বললেন: "যায়দ ইবনু হারিসা।" তিনি (যয়নব) বলেন: তখন হামনা খুব রাগান্বিত হলো এবং বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ, আপনি আপনার চাচাতো বোনকে আপনার আযাদকৃত গোলামের সাথে বিয়ে দিতে চান? তিনি (যায়নাব) বললেন: এরপর হামনা আমার কাছে এসে আমাকে খবর দিলো। তখন আমি হামনার চেয়েও বেশি রাগান্বিত হলাম এবং তার কথার চেয়েও কঠিন কথা বললাম। অতঃপর আল্লাহ তা'আলা নাযিল করলেন: "আর আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল কোন বিষয়ে ফায়সালা দিলে কোন মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীর জন্য তাদের সে বিষয়ে কোন (মত প্রকাশের) অধিকার থাকে না।" [সূরা আল-আহযাব: ৩৬]। তিনি বললেন: এরপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে লোক পাঠালাম এবং বললাম: আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের আনুগত্য করছি। আপনি যা ভালো মনে করেন, আমি তাই করবো। ফলে তিনি আমার বিয়ে যায়দের সাথে দিয়ে দিলেন। আমি তার উপর শ্রেষ্ঠত্ব দেখাতাম (বা কঠোর আচরণ করতাম)। সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আমার বিরুদ্ধে অভিযোগ করলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তিরস্কার করলেন। অতঃপর আমি আবার তার উপর রুক্ষ আচরণ করলাম, তখন সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আমার বিরুদ্ধে আবার অভিযোগ করলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যায়দকে বললেন: "তোমার স্ত্রীকে ধরে রাখো এবং আল্লাহকে ভয় করো।" তখন যায়দ বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমি তাকে তালাক দিয়ে দেবো। তিনি বললেন: অতঃপর যায়দ আমাকে তালাক দিয়ে দিলো। যখন আমার ইদ্দতকাল শেষ হলো, আমি কেবল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম যে তিনি আমার কাছে এসেছেন, যখন আমার চুল অনাবৃত ছিল। আমি বললাম: নিশ্চয়ই এটি আকাশ থেকে আসা আদেশ। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ, কোন প্রস্তাবনা এবং সাক্ষী ছাড়াই? তিনি বললেন: "আল্লাহই বিবাহের ব্যবস্থা করেছেন এবং জিবরীল হলেন সাক্ষী।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (15345)


15345 - وَعَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ قَالَ: «ثُمَّ تَزَوَّجَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ، وَكَانَتْ قَبْلَهُ تَحْتَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، عَنْ شَيْخِهِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَهْدِيٍّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ وَقَدْ وُثِّقَ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যয়নাব বিনতে জাহশকে বিবাহ করেন। এর পূর্বে তিনি যায়দ ইবনে হারেসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) স্ত্রী ছিলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (15346)


15346 - وَعَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: «تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشِ بْنِ رِئَابِ [بْنِ أَسَدِ] بْنِ خُزَيْمَةَ. وَأَمُّهَا: أُمَيْمَةُ بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمٍ عَمَّةُ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -. قَالَ: وَهِيَ أَوَّلُ نِسَاءِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - تُوُفِّيَتْ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ مُرْسَلًا، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যায়নাব বিনত জাহশ ইবনে রিআব ইবনে খুযায়মাহকে বিবাহ করেছিলেন। আর তাঁর মাতা ছিলেন উমাইমাহ বিনত আব্দুল মুত্তালিব ইবনে হাশিম, যিনি ছিলেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ফুফু। তিনি বলেন: আর তিনি ছিলেন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদের মধ্যে প্রথম ব্যক্তি যিনি ইন্তেকাল করেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (15347)


15347 - وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: هَاجَرَ مِنْ بَنِي أَسَدٍ مِنْ نِسَائِهِمْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ وَنِسْوَةٌ. فَذَكَرَهُنَّ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ إِلَى قَائِلِهِ ثِقَاتٌ.




মুহাম্মদ ইবনে ইসহাক থেকে বর্ণিত, বানু আসাদ গোত্রের মহিলাদের মধ্য থেকে যাইনাব বিনতে জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আরও কয়েকজন মহিলা হিজরত করেছিলেন। অতঃপর তিনি (মুহাম্মদ ইবনে ইসহাক) তাদের (অন্য মহিলাদের) নাম উল্লেখ করেছেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (15348)


15348 - وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - جَاءَ [بَيْتَ] زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ، فَاسْتَأْذَنَ، فَأَذِنَتْ لَهُ زَيْنَبُ وَلَا خِمَارَ عَلَيْهَا، فَأَلْقَتْ كُمَّ دِرْعِهَا عَلَى رَأْسِهَا، فَسَأَلَهَا عَنْ زَيْدٍ، فَقَالَتْ: ذَهَبَ قَرِيبًا يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَلَهُ هَمْهَمَةٌ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: فَاتَّبَعْتُهُ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: " تَبَارَكَ مُصَرِّفُ الْقُلُوبِ ". فَمَا زَالَ يَقُولُهَا حَتَّى تَغَيَّبَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ مُرْسَلًا، وَبَعْضُهُ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ كَمَا تَرَاهُ، وَرِجَالُهُ وُثِّقُوا وَفِي بَعْضِهِمْ ضَعْفٌ.




আবূ বকর ইবনু সুলাইমান ইবনু আবী হাছমাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যায়দ ইবনু হারেছা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর গৃহে এলেন এবং প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তখন যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে অনুমতি দিলেন, অথচ তাঁর মাথায় কোনো ওড়না (খিমার) ছিল না। সুতরাং তিনি তাঁর জুব্বার আস্তিন মাথার উপর ফেলে দিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি এইমাত্র কাছাকাছি কোথাও গিয়েছেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে গেলেন এবং তাঁর ঠোঁটে কিছু গুনগুন আওয়াজ ছিল। উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তাঁর অনুসরণ করলাম। আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: "হৃদয়সমূহ পরিবর্তনকারী (মুসাররিফ) বরকতময়।" (তাবারাকা মুসাররিফুল কুলূব)। তিনি অদৃশ্য না হওয়া পর্যন্ত এই কথাটিই বলতে থাকলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (15349)


15349 - وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: «بَنَى رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِزَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ. فَذَكَرَ حَدِيثَ الْوَلِيمَةِ إِلَى أَنْ قَالَ: وَإِنَّ زَيْنَبَ لَجَالِسَةٌ فِي جَنْبِ الْبَيْتِ.
قَالَ: وَكَانَتِ الْمَرْأَةُ قَدْ أُعْطِيَتْ جَمَالًا، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - شَدِيدَ الْحَيَاءِ». فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যায়নাব বিনত জাহশকে (বিবাহের পর) ঘরে তুললেন। অতঃপর তিনি ওয়ালীমা (বিবাহভোজ) সম্পর্কিত হাদীসটি উল্লেখ করলেন, এই পর্যন্ত যে, তিনি বললেন: নিশ্চয়ই যায়নাব ঘরের একপাশে বসেছিলেন। তিনি (আনাস) বললেন: ঐ মহিলা (যায়নাব) অত্যন্ত রূপবতী ছিলেন, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন তীব্র লজ্জাশীল। অতঃপর তিনি (আনাস) পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (15350)


15350 - وَعَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: «دَخَلَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مَنْزِلَهُ وَمَعَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَإِذَا هُوَ بِزَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ تُصَلِّي، وَهِيَ فِي صَلَاتِهَا تَدْعُو، فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " إِنَّهَا لَأَوَّاهَةٌ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَإِسْنَادُهُ مُنْقَطِعٌ، وَفِيهِ يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَابُلُتِّيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




রাশিদ ইবনু সা'দ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বাড়িতে প্রবেশ করলেন এবং তাঁর সাথে ছিলেন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। হঠাৎ তিনি সেখানে যাইনাব বিনতে জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সালাত আদায় করতে দেখলেন। তিনি সালাতের মধ্যে দু'আ করছিলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই সে খুবই আল্লাহভীরু (বা বিনয়ী/অনুতাপকারী)।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (15351)


15351 - وَعَنْ أَبِي بَرْزَةَ قَالَ: «كَانَ لِلنَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - تِسْعُ نِسْوَةٍ، فَقَالَ يَوْمًا: " خَيْرُكُنَّ أَطْوَلُكُنَّ يَدًا ". فَقَامَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ تَضَعُ يَدَهَا عَلَى الْجِدَارِ، فَقَالَ: " لَسْتُ أَعْنِي هَذَا، وَلَكِنْ أَصْنَعُكُنَّ يَدَيْنِ» ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ ; لِأَنَّهُ يَعْتَضِدُ بِمَا يَأْتِي.




আবূ বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নয়জন স্ত্রী ছিলেন। একদিন তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে সেই উত্তম, যার হাত সবচেয়ে লম্বা।" তখন তাদের প্রত্যেকেই (হাত মাপার জন্য) দেয়ালে হাত রেখে দাঁড়ালেন। তখন তিনি বললেন: "আমি এটা উদ্দেশ্য করিনি, বরং (আমি উদ্দেশ্য করেছি) তোমাদের মধ্যে যে সবচেয়ে বেশি দানশীল/উদার হাতে দান করে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (15352)


15352 - وَعَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَتْ: «دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَنَحْنُ جُلُوسٌ، فَقَالَ: " أَوَّلُكُنَّ يَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ أَطْوَلُكُنَّ يَدًا ". فَجَعَلْنَا نُقَدِّرُ أَذْرُعَنَا أَيَّتُنَا أَطْوَلُ يَدًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " لَسْتُ ذَاكَ أَعْنِي إِنَّمَا أَعْنِي أَصْنَعُكُنَّ يَدًا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مَسْلَمَةُ بْنُ عُلَيٍّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.




মায়মূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা যখন বসে ছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট আসলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "তোমাদের মধ্যে যে সবার আগে হাউজে (কাউসারে) আমার নিকট পৌঁছবে, সে হলো তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে লম্বা হাতের অধিকারিণী।" তখন আমরা আমাদের হাত পরিমাপ করতে শুরু করলাম যে আমাদের মধ্যে কার হাত সবচেয়ে লম্বা। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি এটা উদ্দেশ্য করিনি; বরং আমি উদ্দেশ্য করেছি তোমাদের মধ্যে যে হাতের কাজে সবচেয়ে বেশি পারদর্শী (অর্থাৎ যে বেশি দানশীল)।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (15353)


15353 - وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبَزَى أَنَّ عُمَرَ كَبَّرَ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ أَرْبَعًا، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: مَنْ يُدْخِلُ هَذِهِ قَبْرَهَا؟ فَقُلْنَ: مَنْ كَانَ يَدْخُلُ عَلَيْهَا فِي حَيَاتِهَا. ثُمَّ قَالَ عُمَرُ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " أَسْرَعُكُنَّ بِي لُحُوقًا أَطْوَلُكُنَّ يَدًا» ". فَكُنَّ يَتَطَاوَلْنَ بِأَيْدِيهِنَّ، وَإِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ لِأَنَّهَا كَانَتْ صَنَّاعًا تُعِينُ بِمَا تَصْنَعُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আবদুর রহমান ইবনে আবজা থেকে বর্ণিত, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যয়নাব বিনত জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জানাজার নামাজে চারটি তাকবীর দিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীগণের নিকট এই মর্মে বার্তা পাঠালেন: ‘কে তাঁকে তাঁর কবরে প্রবেশ করাবে?’ তাঁরা (নবীপত্নীগণ) বললেন: ‘যারা তাঁর জীবদ্দশায় তাঁর কাছে প্রবেশ করত (অর্থাৎ মাহরাম পুরুষগণ)।’ অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: ‘আমার সাথে তোমাদের মধ্যে সর্বপ্রথম যিনি মিলিত হবে (মৃত্যুবরণ করবে), সে হলো তোমাদের মধ্যে যার হাত সবচেয়ে লম্বা।’ ফলে তাঁরা (নবীপত্নীগণ) তাঁদের হাত পরিমাপ করতেন (কে লম্বা)। অথচ এর দ্বারা উদ্দেশ্য ছিল এই যে, তিনি (যায়নাব) ছিলেন অত্যন্ত কর্মঠ, তিনি যা কিছু তৈরি করতেন, তা আল্লাহর পথে (দান করে) সাহায্য করতেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (15354)


15354 - وَعَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ: تُوُفِّيَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ زَوْجُ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي خِلَافَةِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




ইবনু আল-মুনকাদির থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী যায়নাব বিনত জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতের সময় ইন্তিকাল করেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (15355)


15355 - وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: تُوُفِّيَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ زَوْجُ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - سَنَةَ عِشْرِينَ، رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ.




মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী যায়নাব বিনত জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিশ (২০) হিজরি সনে ইন্তিকাল করেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (15356)


15356 - وَعَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّهُ صَلَّى مَعَ عُمَرَ عَلَى زَيْنَبَ، وَكَانَتْ أَوَّلَ نِسَاءِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مَوْتًا، وَكَانَ يُعْجِبُهُ أَنْ يُدْخِلَهَا قَبْرَهَا، فَأَرْسَلَ إِلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: مَنْ يُدْخِلُهَا قَبْرَهَا؟ فَقُلْنَ: مَنْ كَانَ يَرَاهَا فِي حَيَاتِهَا فَلْيُدْخِلْهَا قَبْرَهَا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




শা'বী থেকে বর্ণিত, যে তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জানাযার সালাত আদায় করেছিলেন। তিনি ছিলেন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদের মধ্যে সর্বপ্রথম মৃত্যুবরণকারিনী। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে কবরে নামানো পছন্দ করলেন, তাই তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অন্যান্য স্ত্রীদের কাছে জিজ্ঞাসা করে পাঠালেন: "কে তাকে কবরে নামাবে?" তারা বললেন: "যিনি তাকে জীবিতাবস্থায় দেখতে পেতেন, কেবল তিনিই যেন তাকে কবরে নামান।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (15357)


15357 - عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: «تَزَوَّجَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - زَيْنَبَ بِنْتَ خُزَيْمَةَ وَهِيَ أُمُّ الْمَسَاكِينِ، سُمِّيَتْ بِذَلِكَ لِكَثْرَةِ إِطْعَامِهَا الْمَسَاكِينَ، وَهِيَ مِنْ بَنِي [هِلَالِ بْنِ] عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ، وَتُوُفِّيَتْ وَرَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حَيٌّ [لَمْ تَلْبَثْ مَعَهُ إِلَّا يَسِيرًا]».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যায়নাব বিনতে খুযাইমাকে বিবাহ করেন। তিনি ছিলেন উম্মুল মাসাকীন (দরিদ্রদের জননী)। তাকে এই নামে ডাকা হত কারণ তিনি প্রচুর পরিমাণে দরিদ্রদের খাবার খাওয়াতেন। তিনি ছিলেন বানু [হিলাল ইবনু] আমির ইবনু সা'সা'আ গোত্রের। তিনি ইন্তিকাল করেন যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জীবিত ছিলেন [এবং তিনি তাঁর সাথে সামান্য কিছুকালই অবস্থান করেছিলেন]।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (15358)


15358 - وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: «تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - زَيْنَبَ بِنْتَ خُزَيْمَةَ الْهِلَالِيَّةَ أُمَّ الْمَسَاكِينِ، كَانَتْ قَبْلَهُ عِنْدَ الْحُصَيْنِ - أَوْ عِنْدَ الطُّفَيْلِ بْنِ الْحَارِثِ - مَاتَتْ بِالْمَدِينَةِ، أَوَّلُ نِسَائِهِ مَوْتًا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




মুহাম্মাদ ইবনে ইসহাক থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যাইনাব বিনত খুযাইমা আল-হিলালিয়াকে বিবাহ করেন, যিনি ছিলেন উম্মুল মাসাকীন (দরিদ্রদের মা)। তিনি তাঁর (রাসূলের) পূর্বে হুসাইন অথবা তুফাইল ইবনুল হারিসের স্ত্রী ছিলেন। তিনি মদিনাতে ইন্তেকাল করেন, আর তিনিই ছিলেন (রাসূলের) স্ত্রীদের মধ্যে প্রথম যিনি মৃত্যুবরণ করেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (15359)


15359 - عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: مَيْمُونَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ حَزْنِ بْنِ بُجَيْرِ بْنِ الْهُزَمِ بْنِ رُؤَيْبَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِلَالِ بْنِ عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ، وَهِيَ الَّتِي «وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» -.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনি হলেন মাইমূনা বিনতে হারিস ইবনে হাযন ইবনে বুজাইর ইবনে আল-হুযাম ইবনে রুওয়াইবাহ ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে হিলাল ইবনে আমির ইবনে সা'সা'আ, আর তিনিই সেই মহিলা যিনি নিজেকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে হেবা (উপহার) করে দিয়েছিলেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (15360)


15360 - وَعَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ: «كُنْتُ فِي بَعْثٍ مَرَّةً، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " اذْهَبْ فَأْتِنِي بِمَيْمُونَةَ ". فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي فِي الْبَعْثِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " أَلَيْسَ تُحِبُّ مَا أُحِبُّ؟ ". فَقُلْتُ: بَلَى. قَالَ: " فَاذْهَبْ فَأْتِنِي بِهَا ". فَذَهَبْتُ فَجِئْتُهُ بِهَا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، وَهُوَ ثِقَةٌ.




আবু রাফে' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি একবার একটি সামরিক অভিযানে ছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যাও এবং আমার কাছে মাইমুনাহকে নিয়ে আসো।" আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ, আমি তো অভিযানে আছি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি যা ভালোবাসি, তুমি কি তা ভালোবাসো না?" আমি বললাম: অবশ্যই। তিনি বললেন: "তাহলে যাও এবং তাকে আমার কাছে নিয়ে আসো।" অতঃপর আমি গেলাম এবং তাঁকে তাঁর কাছে নিয়ে এলাম।