মাজমাউয-যাওয়াইদ
15981 - «عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ أَنَّ: النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ لِرَجُلٍ يُقَالُ لَهُ: ذُو الْبِجَادَيْنِ: " إِنَّهُ أَوَّاهٌ ". وَذَلِكَ أَنَّهُ كَثِيرُ الذِّكْرِ لِلَّهِ - عَزَّ وَجَلَّ - فِي الْقُرْآنِ، وَكَانَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ فِي الدُّعَاءِ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ، وَإِسْنَادُهُمَا حَسَنٌ.
উকবা ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুল-বিজাদাইন নামক এক ব্যক্তিকে বললেন: "নিশ্চয়ই সে 'আওয়াহ' (অতিশয় বিনয়ী, আল্লাহর দিকে প্রত্যাবর্তনকারী)।" এর কারণ হলো, সে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার অনেক বেশি যিকির করত এবং সে দু'আ করার সময় তার কণ্ঠস্বর উঁচু করত।
15982 - «وَعَنِ ابْنِ الْأَدْرَعِ قَالَ: كُنْتُ أَحْرُسُ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَخَرَجَ ذَاتَ لَيْلَةٍ لِبَعْضِ حَاجَتِهِ قَالَ: فَرَآنِي فَأَخَذَ بِيَدِي، فَانْطَلَقْنَا فَمَرَرْنَا عَلَى رَجُلٍ يُصَلِّي يَجْهَرُ بِالْقُرْآنِ، فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " عَسَى أَنْ يَكُونَ مُرَائِيًا ". قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، يُصَلِّي يَجْهَرُ بِالْقُرْآنِ؟ [قَالَ: فَرَفَضَ يَدِي ثُمَّ] قَالَ: " إِنَّكُمْ لَنْ تَنَالُوا هَذَا الْأَمْرَ بِالْمُغَالَبَةِ ". ثُمَّ خَرَجَ ذَاتَ لَيْلَةٍ وَأَنَا أَحْرُسُهُ لِبَعْضِ حَاجَتِهِ، فَأَخَذَ بِيَدِي فَمَرَرْنَا عَلَى رَجُلٍ يُصَلِّي يَجْهَرُ بِالْقُرْآنِ، فَقُلْتُ: عَسَى أَنْ يَكُونَ مُرَائِيًا. فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " كَلَّا؛ إِنَّهُ أَوَّابٌ ". [قَالَ:] فَنَظَرْتُ، فَإِذَا [هُوَ] عَبْدُ اللَّهِ ذُو الْبِجَادَيْنِ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
ইবনুল আদরা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রহরায় ছিলাম। এক রাতে তিনি তাঁর কোনো প্রয়োজনে বের হলেন। তিনি আমাকে দেখে আমার হাত ধরলেন। আমরা চলতে লাগলাম এবং এমন একজন ব্যক্তির পাশ দিয়ে গেলাম যে উচ্চস্বরে কুরআন তিলাওয়াত করছিল। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “সম্ভবত সে লোক দেখানো ইবাদতকারী (মুরায়ী)।” তিনি বলেন, আমি বললাম, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! সে তো নামায পড়ছে এবং উচ্চস্বরে কুরআন তিলাওয়াত করছে?” [তখন তিনি আমার হাত ছেড়ে দিলেন] তারপর বললেন: “তোমরা প্রতিদ্বন্দ্বিতা বা জোর করে এই (দ্বীনের) বিষয়টি অর্জন করতে পারবে না।” এরপর তিনি অন্য এক রাতে কোনো প্রয়োজনে বের হলেন, আর আমি তখন তাঁর প্রহরায় ছিলাম। তিনি আমার হাত ধরলেন। আমরা এমন একজন ব্যক্তির পাশ দিয়ে গেলাম যে উচ্চস্বরে কুরআন তিলাওয়াত করছিল। আমি বললাম, “সম্ভবত সে লোক দেখানো ইবাদতকারী।” তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “কখনোই না; সে তো আল্লাহ্র দিকে প্রত্যাবর্তনকারী (আওয়াব)।” তিনি বলেন, আমি লক্ষ্য করে দেখলাম, তিনি হলেন আব্দুল্লাহ যুল-বিজাদাইন।
15983 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ - قَالَ: «وَاللَّهِ لَكَأَنِّي أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ وَهُوَ فِي قَبْرِ عَبْدِ اللَّهِ ذِي الْبِجَادَيْنِ، وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ - رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا - وَهُوَ يَقُولُ: " نَاوِلُونِي صَاحِبَكُمَا ". حَتَّى وَسَّدَهُ فِي لَحْدِهِ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ دَفْنِهِ اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، فَقَالَ: " اللَّهُمَّ أَمْسَيْتُ عَنْهُ رَاضِيًا فَارْضَ عَنْهُ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ عَنْ شَيْخِهِ: عَبَّادِ بْنِ أَحْمَدَ الْعَرْزَمِيِّ وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর কসম! আমার যেন মনে হচ্ছিল, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাবুক যুদ্ধের সময় শুনতে পাচ্ছিলাম, যখন তিনি আবদুল্লাহ যুল-বিজাদাইন-এর কবরে ছিলেন এবং আবূ বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে উপস্থিত ছিলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলছিলেন: "তোমাদের এই সাথীটিকে আমার কাছে দাও।" এমনকি তিনি তাকে কবরের লাহাদ্দে (পার্শ্বে কাটা কবরের স্থানে) রাখলেন। অতঃপর যখন তিনি তাকে দাফন করা শেষ করলেন, তিনি কিবলামুখী হলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! আমি তার প্রতি সন্তুষ্ট হয়েছি, সুতরাং তুমিও তার প্রতি সন্তুষ্ট হও।"
15984 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «جَاءَ ضُمَامُ بْنُ ثَعْلَبَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: أَلَا أَرْقِيكَ يَا مُحَمَّدُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " الْحَمْدُ لِلَّهِ نَسْتَعِينُهُ، وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا وَمِنْ سَيِّئَاتِ أَعْمَالِنَا، مَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ، وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَا هَادِيَ لَهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ". قَالَ ضُمَامٌ: لَقَدْ قَرَأْتُ الْكُتُبَ، وَالتَّوْرَاةَ، وَالْإِنْجِيلَ، وَالزَّبُورَ، فَمَا سَمِعْتُ مِثْلَ هَذَا الْكَلَامِ! أَعِدْهُنَّ عَلَيَّ، فَأَعَادَهُنَّ عَلَيْهِ. ثُمَّ ذَكَرَ أَنَّهُ أَسْلَمَ».
قُلْتُ: حَدِيثُ ضُمَادٍ - بِالدَّالِ - فِي الصَّحِيحِ وَغَيْرِهِ، وَحَدِيثُ ضُمَامٍ بِالْمِيمِ لَمْ أَجِدْهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَذَكَرَهُ بِالْمِيمِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুমাম ইবনু সা'লাবাহ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: হে মুহাম্মাদ! আমি কি আপনাকে ফুঁক (ঝাড়ফুঁক) দেব না? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সকল প্রশংসা আল্লাহর, আমরা তাঁর কাছেই সাহায্য চাই এবং আমরা আমাদের আত্মার মন্দ কাজ ও আমাদের কর্মের খারাপ পরিণতি থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় প্রার্থনা করি। আল্লাহ যাকে পথ দেখান, কেউ তাকে পথভ্রষ্ট করতে পারে না। আর আল্লাহ যাকে পথভ্রষ্ট করেন, কেউ তাকে পথপ্রদর্শক হতে পারে না। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল।" দুমাম বললেন: আমি কিতাবসমূহ, তাওরাত, ইনজিল এবং যাবুর পাঠ করেছি, কিন্তু এমন কথা আমি কখনো শুনিনি! আমার জন্য এগুলো আবার বলুন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জন্য তা পুনরায় বললেন। এরপর (বর্ণনাকারী) উল্লেখ করলেন যে, তিনি (দুমাম) ইসলাম গ্রহণ করলেন।
15985 - قَالَ الطَّبَرَانِيُّ: وَهُوَ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ عَوْفِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُوَيْجِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ. وَإِنَّمَا سُمِّيَ النَّحَّامَ؛ لِأَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «سَمِعْتُ نَحْمَةً فِي الْجَنَّةِ» ". وَالنَّحْمُ: الصَّوْتُ.
তাবরানী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আর তিনি হলেন নুআইম ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু আসাদ ইবনু আব্দ আওফ ইবনু উবাইদ ইবনু উআইজ ইবনু আদী ইবনু কা'ব। আর তাকে নাহহাম (An-Nahaam) নামে অভিহিত করা হয়, কারণ নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: «আমি জান্নাতে একটি 'নাহমাহ' শুনেছি।» আর 'নাহম' (النَّحْمُ) মানে হলো স্বর বা আওয়াজ।
15986 - قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ مَعْمَرُ بْنُ الْمُثَنَّى: وَكَانَ إِسْلَامُهُ قَبْلَ هِجْرَةِ الْحَبَشَةِ، وَقُتِلَ بِأَجْنَادِينَ مِنْ أَرْضِ الشَّامِ.
আবূ উবাইদাহ মা'মার ইবনুল মুছান্না থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তাঁর ইসলাম গ্রহণ হয়েছিল আবিসিনিয়ায় (হাবশা) হিজরতের পূর্বে এবং তিনি সিরিয়ার (শাম) ভূমির আজনাদীন নামক স্থানে নিহত হন।
15987 - قَالَ الطَّبَرَانِيُّ: هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْأَرْقَمِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ بْنِ وَهَبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافِ بْنِ زُهْرَةَ، وَأُمُّهُ عَمْرَةُ بِنْتُ الْأَرْقَمِ بْنِ هَاشِمِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ. كَانَ قَدْ عَمِيَ قَبْلَ وَفَاتِهِ. وَكَانَ كَاتِبًا لِلنَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ وَعَلِيٍّ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ -.
আত-তাবারানী থেকে বর্ণিত: তিনি হলেন আব্দুল্লাহ ইবনুল আরকাম ইবনু আবদ ইয়াগূস ইবনু ওয়াহাব ইবনু আবদ মানাফ ইবনু যুহরাহ। আর তাঁর মাতা হলেন আমরাহ বিনতুল আরকাম ইবনি হাশিম ইবনি আবদ মানাফ। তিনি তাঁর মৃত্যুর পূর্বে অন্ধ হয়ে গিয়েছিলেন। আর তিনি ছিলেন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবু বকর, উমার, উসমান এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর লিপিকার (সচিব)।
Null
Null
15989 - وَعَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ أَبِي عَوْنٍ قَالَ: «أَتَى النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كِتَابُ رَجُلٌ، فَقَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَرْقَمِ: " أَجِبْ عَنِّي ". فَكَتَبَ جَوَابَهُ ثُمَّ قَرَأَهُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: " أَصَبْتَ وَأَحْسَنْتَ، اللَّهُمَّ وَفِّقْهُ ". فَلَمَّا وَلِيَ عُمَرُ كَانَ يُشَاوِرُهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ مُعْضَلًا، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
আব্দুল ওয়াহিদ ইবনু আবি আউন থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তির পক্ষ থেকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি চিঠি আসল। তখন তিনি আবদুল্লাহ ইবনুল আরক্বামকে বললেন: "তুমি আমার পক্ষ থেকে জবাব দাও।" তিনি তার জবাব লিখলেন। এরপর তা তাঁর (নবীজির) সামনে পাঠ করলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি সঠিক করেছ এবং সুন্দর করেছ। হে আল্লাহ! তাকে তাওফীক দাও।" অতঃপর যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খিলাফতের দায়িত্ব গ্রহণ করলেন, তখন তিনি তার (আবদুল্লাহ ইবনুল আরক্বামের) সাথে পরামর্শ করতেন।
15990 - عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ قَالَ: «قَدِمْتُ فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ حِينَ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَلَبِسْنَا حُلَلَنَا بِبَابِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالُوا: مَنْ يُمْسِكُ لَنَا رَوَاحِلَنَا؟ فَكُلُّ الْقَوْمِ أَحَبَّ الدُّخُولَ عَلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَكَرِهَ
التَّخَلُّفَ عَنْهُ، قَالَ عُثْمَانُ: وَكُنْتُ أَصْغَرَهُمْ، فَقُلْتُ: إِنْ شِئْتُمْ أَمْسَكْتُ لَكُمْ عَلَى أَنَّ عَلَيْكُمْ عَهْدَ اللَّهِ لَتُمْسِكُنَّ لِي إِذَا خَرَجْتُمْ قَالُوا: فَذَلِكَ لَكَ، فَدَخَلُوا عَلَيْهِ ثُمَّ خَرَجُوا، فَقَالُوا: انْطَلَقَ بِنَا، قُلْتُ: أَيْنَ؟ قَالُوا: إِلَى أَهْلِكَ، فَقُلْتُ: خَرَجْتُ مِنْ أَهْلِي حَتَّى إِذَا حَلَلْتُ بِبَابِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَرْجِعُ وَلَا أَدْخُلُ عَلَيْهِ وَقَدْ أَعْطَيْتُمُونِي مَا قَدْ عَلِمْتُمْ [مِنَ الْعَهْدِ]؟ قَالُوا: فَاعْجَلْ لَنَا؛ فَإِنَّا قَدْ كَفَيْنَاكَ الْمَسْأَلَةَ فَلَمْ نَدَعْ شَيْئًا إِلَّا سَأَلْنَاهُ، فَدَخَلْتُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يُفَقِّهَنِي فِي الدِّينِ وَيُعَلِّمَنِي قَالَ: " مَاذَا قُلْتَ؟ ". فَأَعَدْتُ عَلَيْهِ الْقَوْلَ، فَقَالَ: " لَقَدْ سَأَلْتَنِي عَنْ شَيْءٍ مَا سَأَلَنِي عَنْهُ أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِكَ، اذْهَبْ فَأَنْتَ أَمِيرٌ عَلَيْهِمْ وَعَلَى مَنْ تَقْدُمُ عَلَيْهِ مَنْ قَوْمِكَ» ". فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ حَكِيمِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ عَيَّادٍ وَقَدْ وُثِّقَ.
উসমান ইবনু আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সাকীফ গোত্রের প্রতিনিধি দলের সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করি। আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দরজায় আমাদের উত্তম পোশাক পরিধান করলাম। এরপর তারা বলল: আমাদের সাওয়ারীগুলো কে ধরে রাখবে? দলের প্রত্যেকেই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে প্রবেশ করতে চাইল এবং কেউ পেছনে থাকতে অপছন্দ করল। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তাদের মধ্যে বয়সে সবচেয়ে ছোট ছিলাম। আমি বললাম: যদি তোমরা চাও, আমি তোমাদের জন্য সাওয়ারীগুলো ধরে রাখব, তবে তোমাদের উপর আল্লাহর ওয়াদা থাকবে যে, তোমরা যখন বের হবে, তখন আমার জন্য ধরে রাখবে। তারা বলল: ঠিক আছে, তোমার জন্য তাই হবে। অতঃপর তারা প্রবেশ করল এবং পরে বের হলো। তারা (বের হয়ে) বলল: চলো যাই। আমি বললাম: কোথায়? তারা বলল: তোমার পরিবারের কাছে। আমি বললাম: আমি আমার পরিবার থেকে বের হয়ে এলাম, অবশেষে যখন আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দরজায় পৌঁছলাম, তখন কি আমি ফিরে যাব? আমি তাঁর কাছে প্রবেশ করব না? অথচ তোমরা আমাকে সেই অঙ্গীকার দিয়েছ যা তোমরা জানো? তারা বলল: আমাদের জন্য তাড়াতাড়ি করো, কারণ আমরাই তোমার পক্ষ থেকে প্রশ্ন করার কাজ সেরে ফেলেছি। আমরা এমন কিছু বাকি রাখিনি যা তাঁকে জিজ্ঞেস করিনি। অতঃপর আমি প্রবেশ করলাম এবং বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আল্লাহর কাছে দু'আ করুন যেন তিনি আমাকে দ্বীনের প্রজ্ঞা দান করেন এবং আমাকে শিক্ষা দেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কী বললে?" আমি তাঁর কাছে আমার কথা পুনরায় বললাম। তিনি বললেন: "তুমি তো এমন বিষয়ে আমাকে প্রশ্ন করলে যা তোমার সঙ্গীদের কেউ আমাকে জিজ্ঞেস করেনি। যাও, তুমিই তাদের এবং তোমার গোত্রের যার কাছে তুমি যাবে, তাদের সকলেরই আমীর।"
15991 - وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى مُخْتَصَرَةٍ قَالَ فِيهَا: «فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَسَأَلْتُهُ مُصْحَفًا كَانَ عِنْدَهُ فَأَعْطَانِيهِ».
আর অন্য এক সংক্ষিপ্ত বর্ণনায় তিনি তাতে বললেন: ‘আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলাম, অতঃপর তাঁর কাছে থাকা একটি মুসহাফ (কুরআন শরীফ) চাইলাম, তখন তিনি আমাকে তা প্রদান করলেন।’
15992 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «قَامَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَلَى الْمِنْبَرِ وَمَعَهُ كِتَابٌ قَالَ: " لَأُعْطِيَنَّ هَذَا الْكِتَابَ رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، قُمْ يَا عُثْمَانُ بْنَ أَبِي الْعَاصِ» ". فَقَامَ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ فَدَفَعَهُ إِلَيْهِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَعْلَى أَبُو أُمَيَّةَ وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বরের ওপর দাঁড়ালেন, আর তাঁর সাথে একটি কিতাব (পত্র/দলিল) ছিল। তিনি বললেন: "আমি এই কিতাবটি এমন একজন ব্যক্তিকে অবশ্যই দেব, যিনি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসেন এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূলও তাঁকে ভালোবাসেন। ওহে উসমান ইবনু আবিল আস! দাঁড়াও।" অতঃপর উসমান ইবনু আবিল আস দাঁড়ালেন এবং তিনি (রাসূল) সেটি তাঁকে প্রদান করলেন।
15993 - وَعَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ: أَتَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ فِي أَيَّامِ الْعَشْرِ، وَكَانَ لَهُ بَيْتٌ قَدْ أَخْلَاهُ لِلْحَدِيثِ، فَمُرَّ عَلَيْهِ بِكَبْشٍ، فَقَالَ لِصَاحِبِهِ: بِكَمْ أَخَذْتَهُ؟ فَقَالَ: بِاثْنَيْ عَشَرَ دِرْهَمًا، فَقُلْتُ: لَوْ كَانَ مَعِي اثْنَا عَشَرَ دِرْهَمًا اشْتَرَيْتُ بِهَا كَبْشًا، فَضَحَّيْتُ وَأَطْعَمْتُ عِيَالِي، فَلَمَّا قُمْتُ اتَّبَعَنِي رَسُولُ عُثْمَانَ بِصُرَّةٍ فِيهَا خَمْسُونَ دِرْهَمًا، فَمَا رَأَيْتُ دَرَاهِمَ قَطُّ كَانَتْ أَعْظَمَ بَرَكَةً مِنْهَا، أَعْطَانِي وَهُوَ لَهَا مُحْتَسِبٌ وَأَنَا إِلَيْهَا مُحْتَاجٌ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আবু নাদ্রা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আশারার (যিলহজ মাসের প্রথম দশ) দিনগুলিতে উসমান ইবনু আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। তাঁর একটি ঘর ছিল, যা তিনি হাদীস আলোচনার জন্য খালি করে রেখেছিলেন। তখন তাঁর কাছ দিয়ে একটি দুম্বা নিয়ে যাওয়া হলো। তিনি এর মালিককে জিজ্ঞেস করলেন: তুমি এটি কত দিয়ে কিনেছো? সে বলল: বারো দিরহাম দিয়ে। (আবু নাদ্রা) বললেন: আমি বললাম, যদি আমার কাছে বারো দিরহাম থাকত, তাহলে আমি তা দিয়ে একটি দুম্বা কিনতাম, তারপর কুরবানি করতাম এবং আমার পরিবারকে খাওয়াতাম।
যখন আমি (সেখান থেকে) উঠে দাঁড়ালাম, তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একজন দূত একটি থলে নিয়ে আমার পিছু নিলেন, যাতে পঞ্চাশ দিরহাম ছিল। আমি সেই দিরহামগুলির চেয়ে অধিক বরকতময় দিরহাম আর কখনও দেখিনি। তিনি আমাকে তা দিলেন আল্লাহর কাছে সওয়াবের আশা নিয়ে, আর আমার তখন এটির একান্ত প্রয়োজন ছিল।
15994 - عَنْ نَوْفَلِ بْنِ مُسَاحِقٍ قَالَ: بَيْنَمَا عُثْمَانُ بْنُ حُنَيْفٍ يُكَلِّمُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - وَكَانَ عَامِلًا، فَأَغْضَبُهُ فَأَخَذَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَبْضَةً مِنَ الْبَطْحَاءِ فَرَجَمَهُ بِهَا، فَأَصَابَ حَجْرٌ مِنْهَا جَبِينَهُ فَشَجَّهُ، فَسَالَ الدَّمُ عَلَى لِحْيَتِهِ، فَكَأَنَّهُ نَدِمَ فَقَالَ: امْسَحِ الدَّمَ عَنْ لِحْيَتِكَ، فَقَالَ: لَا يَهُولَنَّكَ هَذَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، فَوَاللَّهِ لَمَا انْتَهَكْتُ مِمَّنْ وَلَّيْتَنِي أَمْرَهُ أَشَدُّ مِمَّا انْتَهَكْتَ مِنِّي. قَالَ: فَكَأَنَّهُ أَعْجَبَ عُمَرَ ذَلِكَ مِنْهُ وَزَادَهُ خَيْرًا.
رَوَاهُ
الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، غَيْرَ نَوْفَلِ بْنِ مُسَاحِقٍ، وَهُوَ ثِقَةٌ.
নওফল ইবন মুসাহিক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উসমান ইবন হুনাইফ যখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে কথা বলছিলেন—আর উসমান তখন একজন প্রশাসক ছিলেন—তখন তিনি উমরকে রাগান্বিত করলেন। অতঃপর উমর ইবনুল খাত্তাব এক মুষ্টি নুড়ি পাথর নিলেন এবং তা দ্বারা তাকে আঘাত করলেন (বা ছুঁড়ে মারলেন)। সেগুলোর মধ্য থেকে একটি পাথর তার কপালে আঘাত করলো এবং সেটি ফেটে গেল। ফলে রক্ত তার দাড়িতে গড়িয়ে পড়লো। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যেন অনুতপ্ত হলেন এবং বললেন: তোমার দাড়ি থেকে রক্ত মুছে ফেলো। তিনি (উসমান) বললেন: হে আমীরুল মু'মিনীন, এটি যেন আপনাকে ভীত না করে। আল্লাহর কসম! যাদের উপর আপনি আমাকে দায়িত্ব দিয়েছেন, আমি তাদের (অধিকার) যতটুকু লঙ্ঘন করেছি, তার চেয়ে বেশি মারাত্মক কিছু আপনি আমার (অধিকারের ক্ষেত্রে) লঙ্ঘন করেননি। রাবী বলেন: উমরের নিকট তার এই কথাটি যেন প্রশংসনীয় লাগলো এবং তিনি তার প্রতি আরও কল্যাণ বৃদ্ধি করলেন (বা তার মর্যাদা বাড়িয়ে দিলেন)।
15995 - «عَنْ جَرِيرٍ قَالَ: لَمَّا دَنَوْتُ مِنَ الْمَدِينَةِ أَنَخْتُ رَاحِلَتِي، ثُمَّ حَلَلْتُ عَيْبَتِي، ثُمَّ لَبِسْتُ حُلَّتِي، ثُمَّ دَخَلْتُ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَخْطُبُ، فَرَمَانِي النَّاسُ بِالْحَدَقِ، فَقُلْتُ لِجَلِيسِي: يَا عَبْدَ اللَّهِ، ذَكَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -؟ قَالَ: نَعَمْ ذَكَرَكَ [آنِفًا] بِأَحْسَنِ ذِكْرٍ، فَبَيْنَا هُوَ يَخْطُبُ إِذْ عَرَضَ لَهُ فِي خُطْبَتِهِ وَقَالَ: " يَدْخُلُ عَلَيْكُمْ مِنْ هَذَا الْبَابِ - أَوْ مِنْ هَذَا الْفَجِّ - رَجُلٌ مِنْ خَيْرِ ذِي يَمَنٍ، أَلَا إِنَّ عَلَى وَجْهِهِ مَسْحَةَ مَلَكٍ ".
قَالَ جَرِيرٌ: فَحَمِدْتُ اللَّهَ عَلَى مَا أَبْلَانِي».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ بِاخْتِصَارٍ عَنْهُمَا، رِجَالُ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شِبْلٍ، وَهُوَ ثِقَةٌ.
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমি মদীনার কাছাকাছি পৌঁছালাম, তখন আমার বাহনকে বসিয়ে দিলাম, এরপর আমার কাপড়ের ব্যাগ খুললাম, অতঃপর আমার উত্তম পোশাক পরিধান করলাম, এরপর আমি প্রবেশ করলাম। হঠাৎ দেখি, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুতবা (ভাষণ) দিচ্ছেন, আর লোকেরা আমার দিকে অপলক দৃষ্টিতে তাকাতে লাগল। তখন আমি আমার পাশে বসা ব্যক্তিকে জিজ্ঞেস করলাম: হে আল্লাহর বান্দা, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি আমাকে স্মরণ করেছেন? সে বলল: হ্যাঁ, তিনি এইমাত্র আপনার উত্তমভাবে প্রশংসা করেছেন। যখন তিনি খুতবা দিচ্ছিলেন, তখন খুতবার মাঝে তিনি এ বিষয়টি উল্লেখ করে বললেন: "এই দরজা দিয়ে—অথবা এই পথ দিয়ে—তোমাদের কাছে ইয়ামানবাসীদের মধ্যে উত্তম এক ব্যক্তি প্রবেশ করবে। সাবধান! নিশ্চয়ই তার চেহারায় ফেরেশতাদের স্পর্শের আভা রয়েছে।" জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমি আল্লাহর প্রশংসা করলাম, তিনি আমাকে যে অনুগ্রহ দান করেছেন তার জন্য।
15996 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " يَطْلَعُ عَلَيْكُمْ خَيْرُ ذِي يَمَنٍ، عَلَيْهِ مَسْحَةُ مَلَكٍ ". فَطَلَعَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ السَّائِبِ الْكَلْبِيُّ، وَهُوَ كَذَّابٌ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের নিকট ইয়ামানের শ্রেষ্ঠ একজন ব্যক্তি আবির্ভূত হবেন, যার ওপর রাজকীয় ছাপ থাকবে।" অতঃপর জারীর ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবির্ভূত হলেন।
15997 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ضَمْرَةَ قَالَ: «بَيْنَا أَنَا يَوْمًا قَاعِدٌ عِنْدَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ أَكْثَرُهُمْ مِنَ الْيَمَنِ، إِذْ قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ مِنْ هَذِهِ الثَّنِيَّةِ خَيْرُ ذِي يَمَنٍ ". فَبَقِيَ الْقَوْمُ كُلُّ رَجُلٍ يَرْجُو أَنْ يَكُونَ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ، فَإِذَا هُمْ بِجَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَقَدْ طَلَعَ مِنَ الثَّنِيَّةِ، فَجَاءَ حَتَّى سَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَعَلَى أَصْحَابِهِ، فَرَدُّوا عَلَيْهِ بِأَجْمَعِهِمُ السَّلَامَ، ثُمَّ بَسَطَ عَرْضَ رِدَائِهِ وَقَالَ لَهُ: " عَلَى هَذَا يَا جَرِيرُ فَاقْعُدْ ". فَقَعَدَ مَعَهُمْ مَلِيًّا ثُمَّ قَامَ فَانْصَرَفَ، فَقَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: لَقَدْ رَأَيْنَا الْيَوْمَ مِنْكَ مَنْظَرًا لِجَرِيرٍ مَا رَأَيْنَاهُ لِأَحَدٍ قَالَ: " نَعَمْ؛ هَذَا كِرِيمُ قَوْمِهِ، فَإِذَا أَتَاكُمْ كَرِيمُ قَوْمٍ فَأَكْرِمُوهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَالْبَزَّارُ، وَفِيهِ جَمَاعَةٌ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.
আবদুল্লাহ ইবনে দামরাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একদিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তাঁর সাহাবীগণের একটি জামাতের মাঝে বসে ছিলাম, যাদের বেশিরভাগই ছিলেন ইয়ামেনের লোক। হঠাৎ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের লক্ষ্য করে বললেন: "এই গিরিপথ দিয়ে তোমাদের সামনে ইয়ামেনের শ্রেষ্ঠ একজন মানুষ আগমন করবেন।" উপস্থিত লোকেরা অপেক্ষা করতে লাগলেন, এবং প্রত্যেকেই আশা করছিলেন যে সেই ব্যক্তি হয়তো তাদের আপন গোত্রের হবেন। এমন সময় তাঁরা দেখলেন যে, জারীর ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই গিরিপথ দিয়ে উঠে আসছেন। তিনি এসে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাহাবীগণকে সালাম দিলেন। আর সকলেই তাঁকে সম্মিলিতভাবে সালামের উত্তর দিলেন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর চাদরের এক পাশ বিছিয়ে দিয়ে তাকে বললেন: "হে জারীর, এর উপর বসো।" তিনি তাদের সাথে কিছুক্ষণ বসলেন, তারপর উঠে চলে গেলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ তখন বললেন: 'আজ আমরা জারীরের জন্য আপনার কাছ থেকে এমন একটি আচরণ দেখলাম যা অন্য কারো জন্য আমরা দেখিনি।' তিনি বললেন: "হ্যাঁ, সে তার কওমের সম্মানিত ব্যক্তি। অতএব, যখন কোনো গোত্রের সম্মানিত ব্যক্তি তোমাদের কাছে আসে, তখন তাকে সম্মান করো।"
15998 - وَعَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: «يَأْتِيكُمْ مِنْ هَذَا الْفَجِّ خَيْرُ ذِي يَمَنٍ، عَلَى وَجْهِهِ مَسْحَةُ مَلَكٍ ". قَالَ: فَمَا مِنَ الْقَوْمِ رَجُلٌ إِلَّا يَتَمَنَّى أَنْ يَكُونَ مِنْهُ، إِذْ طَلَعَ عَلَيْهِمْ رَاكِبٌ، فَانْتَهَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَنَزَلَ عَنْ رَاحِلَتِهِ، فَأَتَى النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأَخَذَ بِيَدِهِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، وَبَايَعَهُ وَهَاجَرَ. قَالَ: " مَنْ أَنْتَ؟ ". قَالَ: أَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيُّ، فَأَجْلَسَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِلَى جَنْبِهِ، وَمَسَحَ بِيَدِهِ عَلَى رَأْسِهِ وَوَجْهِهِ وَصَدْرِهِ وَبَطْنِهِ، حَتَّى انْحَنَى جَرِيرٌ حَيَاءً أَنْ يُدْخِلَ يَدَهُ تَحْتَ إِزَارِهِ وَهُوَ يَدْعُو لَهُ بِالْبَرَكَةِ وَلِذُرِّيَّتِهِ، ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ
وَظَهْرَهُ وَهُوَ يَدْعُو لَهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ جَرِيرُ بْنُ أَيُّوبَ الْبَجَلِيُّ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
বারা ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "তোমাদের কাছে এই পথ (উপত্যকা) দিয়ে ইয়ামানের শ্রেষ্ঠ ব্যক্তি আগমন করবে, যার চেহারায় ফেরেশতার স্পর্শের মতো সৌন্দর্য থাকবে।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন উপস্থিত এমন কোনো ব্যক্তি ছিল না, যে মনে মনে কামনা করছিল না যে সে যেন সেই ব্যক্তি হয়। এমন সময় তাদের সামনে একজন আরোহী এসে উপস্থিত হলেন এবং তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছলেন। এরপর তিনি তার সওয়ারী থেকে নামলেন এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে তাঁর হাত ধরলেন, তাঁকে সালাম দিলেন, তাঁর হাতে বাইয়াত (আনুগত্যের শপথ) করলেন এবং হিজরত করলেন। তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কে?" তিনি বললেন: "আমি জারীর ইবনু আব্দুল্লাহ আল-বাজালী।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে নিজের পাশে বসালেন এবং তিনি (নবী) তাঁর হাত দিয়ে জারীরের মাথা, চেহারা, বুক ও পেটে মুছলেন। জারীর লজ্জায় নুয়ে গেলেন যে, তাঁর হাত যেন (জারীরের) তহবিলের (ইযার) নিচে চলে না যায়, আর তখন তিনি তাঁর জন্য এবং তাঁর বংশধরের জন্য বরকতের দোয়া করছিলেন। এরপর তিনি তাঁর মাথা ও পিঠে মুছলেন এবং তাঁর জন্য দোয়া করলেন।
15999 - وَعَنْ جَرِيرٍ قَالَ: «إِنِّي أَتَيْتُ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُبَايِعُكَ عَلَى الْهِجْرَةِ، فَبَايَعَنِي رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَاشْتَرَطَ عَلَيَّ: " وَالنُّصْحَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ ". فَبَايَعْتُهُ عَلَى هَذَا».
قُلْتُ: فِي الصَّحِيحِ: فَاشْتَرَطَ عَلَيَّ: " وَالنُّصْحَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ بِطُرُقٍ، وَرِجَالُ بَعْضِهَا رِجَالُ الصَّحِيحِ.
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার কাছে হিজরতের উপর বাইআত গ্রহণ করব। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার বাইআত নিলেন এবং আমার উপর শর্ত দিলেন: "আর প্রত্যেক মুসলিমের জন্য কল্যাণ কামনা (নসীহত)।" অতঃপর আমি এই শর্তের উপর তাঁর কাছে বাইআত করলাম।
16000 - وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «جَرِيرٌ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ ظَهْرًا لِبَطْنٍ ". قَالَهَا ثَلَاثًا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ حَفْصٍ لَمْ يُدْرِكْ عَلِيًّا، وَسُلَيْمَانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَرِيرٍ لَمْ أَجِدْ مَنْ وَثَّقَهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “জারীর আমাদের আহলে বাইতের অন্তর্ভুক্ত, পুরুষানুক্রমে।” তিনি এটি তিনবার বললেন।
