মাজমাউয-যাওয়াইদ
5561 - وَعَنْ مَيْسَرَةَ الْأَشْجَعِيِّ «عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ حَجَّ مَعَهُ حَتَّى وَقَفَ بِعَرَفَاتٍ فَقَالَ لَهُ: يَا مَيْسَرَةُ اسْنِدْ فِي الْجَبَلِ. قَالَ: فَفَعَلْتُ. فَلَمَّا أَفَاضَ النَّاسُ ذَهَبْتُ لِأَدْفَعَ نَاقَتِي فَقَالَ لِي: مَهْ عَنَقًا بَيْنَ الْعَنَقَيْنِ. فَلَمَّا قَطَعْتُ الْجَبَلَ قُلْتُ: انْزِلْ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ؟ قَالَ: سيْرًا يَا مَيْسَرَةُ. فَلَمَّا دَفَعْنَا إِلَى جَمْعٍ قَامَ فَأَذَّنَ، ثُمَّ أَقَامَ الصَّلَاةَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ، ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ، ثُمَّ أَصْبَحْنَا فَفَعَلَ كَمَا فَعَلَ فِي الْمَشْعَرِ الْأَوَّلِ ثُمَّ قَالَ: كَانَ الْمُشْرِكُونَ لَا يُفِيضُونَ مِنْ عَرَفَاتٍ حَتَّى تُعَمَّمَ الشَّمْسُ فِي الْجِبَالِ، فَيصِيرُ فِي رُءُوسِهَا كَعَمَائِمِ الرِّجَالِ فِي وُجُوهِهِمْ. وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لَا يُفِيضُ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ. وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ لَا يُفِيضُونَ مِنْ جَمْعٍ حَتَّى يَقُولُونَ: أَشْرَقَ ثُبَيْرٌ. فَلَا يُفِيضُونَ حَتَّى تَصِيرَ الشَّمْسُ فِي رُءُوسِ الْجِبَالِ كَعَمَائِمِ الرِّجَالِ فِي وُجُوهِهِمْ. وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُفِيضُ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ».
قُلْتُ: فِي الصَّحِيحِ بَعْضُهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ جَعْفَرُ بْنُ مَيْسَرَةَ الْأَشْجَعِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ইবনে উমর) মায়সারা আল-আশজা‘ঈর সঙ্গে হজ্জ করলেন, এমনকি তাঁরা আরাফাতের ময়দানে অবস্থান করলেন। ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: হে মায়সারা, পাহাড়ে উঠে যাও (বা পাহাড়ের দিকে এগিয়ে যাও)। মায়সারা বললেন: আমি তাই করলাম। যখন লোকজন প্রত্যাবর্তন শুরু করল, আমি আমার উটকে দ্রুত হাঁকাতে গেলাম। তখন তিনি আমাকে বললেন: থামো! স্বাভাবিক ও মাঝারি গতিতে (চলো)। যখন আমি পাহাড় পার হলাম, আমি বললাম: হে আবূ আব্দুর রহমান, আপনি নামবেন কি? তিনি বললেন: হে মায়সারা, চলতে থাকো। যখন আমরা জাম্‘ (মুযদালিফা) পৌঁছলাম, তিনি দাঁড়ালেন এবং আযান দিলেন, এরপর ইকামাত দিলেন এবং মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। এরপর আবার ইকামাত দিলেন এবং ইশার সালাত আদায় করলেন। এরপর যখন সকাল হলো, তিনি (মাশআরুল হারামে) প্রথম মাশআরে যা করতেন, তাই করলেন। এরপর তিনি বললেন: মুশরিকরা আরাফাত থেকে প্রত্যাবর্তন করত না যতক্ষণ না সূর্য পাহাড়ের উপর পাগড়ির মতো দেখা দিত, যা তাদের কাছে পুরুষের মুখমণ্ডলে পাগড়ির মতো মনে হতো। কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সূর্যাস্ত না হওয়া পর্যন্ত প্রত্যাবর্তন করতেন না। আর মুশরিকরা জাম্‘ (মুযদালিফা) থেকে প্রত্যাবর্তন করত না, যতক্ষণ না তারা বলত: সুবাইর পর্বত আলোকিত হয়েছে। তারা প্রত্যাবর্তন করত না যতক্ষণ না সূর্য পাহাড়ের চূড়ায় পুরুষের মুখমণ্ডলে পাগড়ির মতো দেখা দিত। কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সূর্যোদয়ের আগেই প্রত্যাবর্তন করতেন।
5562 - وَعَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا تَدْفَعُوا يَوْمَ عَرَفَةَ حَتَّى يَدْفَعَ الْإِمَامُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ وَحَدِيثُهُ حَسَنٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আরাফার দিন ইমাম (স্থান ত্যাগ করে) প্রস্থান না করা পর্যন্ত তোমরা প্রস্থান করবে না।"
5563 - وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: حَجَجْنَا مَعَ ابْنِ مَسْعُودٍ
فِي خِلَافَةِ عُثْمَانَ. قَالَ: فَلَمَّا وَقَفْنَا بِعَرَفَةَ قُلْنَا: غَابَتِ الشَّمْسُ؟ قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: لَوْ أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَفَاضَ الْآنَ كَانَ قَدْ أَصَابَ. قَالَ: فَلَا أَدْرِي كَلِمَةُ ابْنِ مَسْعُودٍ كَانَتْ أَسْرَعَ أَوْ إِفَاضَةُ عُثْمَانَ؟ قَالَ: فَأَوْضَعَ النَّاسُ، وَلَمْ يَرِدِ ابْنُ مَسْعُودٍ عَلَى الْعَنَقِ، حَتَّى أَتَيْنَا جَمْعًا - فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আব্দুর রহমান ইবন ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতের সময় ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে হজ্জ করেছিলাম। তিনি বললেন: যখন আমরা আরাফাতে অবস্থান করছিলাম, তখন আমরা বললাম: সূর্য কি ডুবে গেছে? ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যদি আমীরুল মু'মিনীন এখনই (আরাফাত থেকে) রওনা হতেন, তবে তিনি সঠিক কাজ করতেন। তিনি বললেন: ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথাটি দ্রুত ছিল, নাকি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর (আরাফাত থেকে) রওনা হওয়া দ্রুত ছিল—আমি জানি না। তিনি বললেন: অতঃপর লোকেরা দ্রুত চলতে শুরু করল, কিন্তু ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দ্রুত চলাকে পছন্দ করলেন না, যতক্ষণ না আমরা জম’ (মুযদালিফা)-তে পৌঁছলাম। এরপর তিনি (অবশিষ্ট) হাদীসটি বর্ণনা করলেন।
5564 - «وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ بَدْءُ الْإِيضَاعِ مِنْ قِبَلِ أَهْلِ الْبَادِيَةِ ; كَانُوا يَقِفُونَ حَافَّتَيِ النَّاسِ حَتَّى يُعَلِّقُوا الْعِصِيَّ وَالْجِعَابَ وَالْقِعَابَ، فَإِذَا نَفَرُوا تَقَعْقَعَتْ تِلْكَ فَنَفَرُوا بِالنَّاسِ. قَالَ: وَلَقَدْ رُئِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِنَّ ذِفْرَئِ نَاقَتِهِ لَتَمَسُّ حَارِكَهَا، وَهُوَ يَقُولُ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، عَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ. يَا أَيُّهَا النَّاسُ، عَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দ্রুত চলার (ইওয়াআ) শুরুটা বেদুঈনদের পক্ষ থেকে হয়েছিল। তারা মানুষের দুই পাশে এসে দাঁড়াত, যেন তারা তাদের লাঠি, তূণ ও পাত্রগুলো ঝুলিয়ে দিতে পারে। অতঃপর যখন তারা দ্রুতবেগে চলত, তখন সেই জিনিসগুলো ঠক ঠক শব্দ করত এবং তারা মানুষদেরকেও দ্রুত চলিয়ে দিত। তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এমন অবস্থায় দেখা গিয়েছিল যে, তাঁর উটনীর কানের পেছনের উঁচু অংশ তার কাঁধ স্পর্শ করছিল (অর্থাৎ তিনি এত আস্তে চলছিলেন)। আর তিনি বলছিলেন: "হে লোক সকল! তোমরা ধীরস্থিরতা অবলম্বন করো! হে লোক সকল! তোমরা ধীরস্থিরতা অবলম্বন করো!"
5565 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفَاضَ مِنْ عَرَفَاتٍ، وَهُوَ يَقُولُ: إِلَيْكَ تَغْدُو قَلِقًا وَضِينُهَا مُخَالِفًا دِينَ النَّصَارَى دِينُهَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَاصِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ. وَقَالَ الطَّبَرَانِيُّ: وَهُمْ عِنْدِي أَبُو الرَّبِيعِ السَّمَّانُ فِي رَفْعِ هَذَا الْحَدِيثِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَنَّ الْمَشْهُورُ فِي الرِّوَايَةِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ: أَنَّهُ أَفَاضَ مِنْ عَرَفَاتٍ، وَهُوَ يَقُولُ: إِلَيْكَ تَعْدُو قَلِقًا وَضِينُهَا مُخَالِفًا دِينَ النَّصَارَى دِينُهَا
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরাফাত থেকে (মুযদালিফার দিকে) দ্রুত নেমে এসেছিলেন (ইফাদা করেছিলেন) এবং তিনি বলছিলেন: "আপনার দিকেই এটি ভোরে অস্থিরভাবে দৌড়ায় (অপেক্ষা করে), এর ধর্ম খ্রিস্টানদের ধর্মের বিরোধী।"
হাদিসটি তাবারানী তাঁর 'আল-কাবীর' ও 'আল-আওসাত' গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন। এর সনদে আসিম ইবনু উবাইদুল্লাহ রয়েছেন, যিনি দুর্বল (রাবী)। আর তাবারানী বলেছেন: আমার মতে, আবু রাবী আস-সাম্মান এই হাদিসটিকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত উন্নীত করার ক্ষেত্রে ভুল করেছেন। কেননা ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে প্রসিদ্ধ বর্ণনায় রয়েছে যে: তিনি আরাফাত থেকে নেমেছিলেন এবং বলছিলেন: "আপনার দিকেই এটি অস্থিরভাবে দৌড়ায় (অপেক্ষা করে), এর ধর্ম খ্রিস্টানদের ধর্মের বিরোধী।"
5566 - وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: أَفَضْتُ مَعَ ابْنِ مَسْعُودٍ مِنْ عَرَفَةَ. فَلَمَّا جَاءَ الْمُزْدَلِفَةَ وَقَفَ - يَعْنِي عُثْمَانَ - فَلَمَّا أَسْفَرَ قَالَ: - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ - إِنْ أَصَابَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ دَفَعَ الْآنَ. فَمَا فَرَغَ عَبْدُ اللَّهِ مِنْ كَلَامِهِ حَتَّى دَفَعَ عُثْمَانُ.
قُلْتُ: رَوَاهُ أَحْمَدُ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ وَهَذَا لَفْظُهُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আবদুর রহমান ইবনু ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে আরাফাহ থেকে রওনা হলাম। অতঃপর যখন (আমরা) মুযদালিফায় এলাম, তখন তিনি (অর্থাৎ উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) থামলেন। অতঃপর যখন ফর্সা হলো, তখন তিনি (অর্থাৎ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) বললেন: যদি আমীরুল মু'মিনীন (উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) ঠিক করে থাকেন, তবে এখন (মিনায়) রওনা হওয়া উচিত। 'আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসঊদ) তাঁর কথা শেষ করতে না করতেই উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রওনা হয়ে গেলেন।
5567 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَفَ بِجَمْعٍ فَلَمَّا أَضَاءَ لَهُ كُلُّ شَيْءٍ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ أَفَاضَ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ زَمْعَةُ بْنُ صَّالِحِ، وَقَدْ وُثِّقَ، وَفِيهِ ضَعْفٌ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জাম্' (মুযদালিফা) নামক স্থানে অবস্থান করেছিলেন। যখন সূর্য উদয়ের পূর্বে তাঁর জন্য সব কিছু আলোকিত হয়ে গেল, তখন তিনি প্রস্থান করলেন।
5568 - عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ عَرَفَةَ: " أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ تَطَوَّلَ عَلَيْكُمْ فِي هَذَا الْيَوْمِ فَغَفَرَ لَكُمْ إِلَّا التَّبِعَاتِ فِيمَا بَيْنَكُمْ، وَوَهَبَ مُسِيئَكُمْ لِمُحْسِنِكُمْ، وَأَعْطَى مُحْسِنَكُمْ مَا سَأَلَ، فَادْفَعُوا بِسْمِ اللَّهِ ". فَلَمَّا كَانَ بِجَمْعٍ قَالَ: " إِنَّ
اللَّهَ قَدْ غَفَرَ لِصَالِحِيكُمْ وَشَفَّعَ صَالِحِيكُمْ فِي طَالِحِيكُمْ، تَنْزِلُ الرَّحْمَةُ فَتَعُمُّهُمْ، ثُمَّ تُفَرَّقُ الْمَغْفِرَةُ فِي الْأَرْضِ فَتَقَعُ عَلَى كُلِّ تَائِبٍ مِمَّنْ حَفِظَ لِسَانَهُ وَيَدَهُ، وَإِبْلِيسُ وَجُنُودُهُ عَلَى جَبَلِ عَرَفَاتٍ، يَنْظُرُونَ مَا يَصْنَعُ اللَّهُ بِهِمْ، فَإِذَا نَزَلَتِ الْمَغْفِرَةُ دَعَا هُوَ وَجُنُودُهُ بِالْوَيْلِ، يَقُولُ: كُنْتُ أَسْتَفِزُّهُمْ حِقَبًا مِنَ الدَّهْرِ، ثُمَّ جَاءَتِ الْمَغْفِرَةُ فَغَشِيَتْهُمْ؟ فَيَتَفَرَّقُونَ وَهُمْ يَدْعُونَ بِالْوَيْلِ وَالثُّبُورِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ رَاوٍ لَمْ يُسَمَّ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফার দিনে বললেন: "হে লোক সকল! নিশ্চয় আল্লাহ তা'আলা এই দিনে তোমাদের প্রতি অনুগ্রহ করেছেন। তিনি তোমাদের ক্ষমা করে দিয়েছেন, তবে তোমাদের পরস্পরের মধ্যেকার হক বা অধিকার (تبعۃ) ব্যতীত। আর তিনি তোমাদের খারাপ লোকদের তোমাদের ভালো লোকদের জন্য ক্ষমা করে দিয়েছেন, এবং তোমাদের ভালো লোকদের যা তারা চেয়েছে, তাই দিয়েছেন। সুতরাং আল্লাহর নামে অগ্রসর হও।" অতঃপর যখন তিনি জম' (মুজদালিফায়) পৌঁছলেন, তখন বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের নেককারদের ক্ষমা করে দিয়েছেন এবং তোমাদের নেককারদের সুপারিশ তোমাদের পাপাচারীদের পক্ষে কবুল করেছেন। রহমত নাযিল হয় এবং তাদের সবাইকে ঢেকে ফেলে। এরপর ক্ষমা পৃথিবীতে ছড়িয়ে দেওয়া হয় এবং তা সেই সকল তওবাকারীর উপর পতিত হয়, যারা নিজেদের জিহ্বা ও হাতকে নিয়ন্ত্রণ করেছে (সংরক্ষণ করেছে)। আর ইবলীস ও তার সৈন্যরা আরাফাতের পাহাড়ের উপর থাকে। তারা দেখতে থাকে আল্লাহ তাদের সাথে কী করেন। যখন ক্ষমা নাযিল হয়, তখন ইবলীস ও তার সৈন্যরা 'হায় ধ্বংস!' বলে চিৎকার করতে থাকে। সে বলে: 'আমি যুগ যুগ ধরে তাদের প্ররোচিত করেছি, আর এখন ক্ষমা এসে তাদের আবৃত করে ফেলল?' অতঃপর তারা ধ্বংস ও দুর্ভোগের জন্য চিৎকার করতে করতে বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়।"
5569 - وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ اللَّهَ تَطَوَّلَ عَلَى أَهْلِ عَرَفَاتٍ يُبَاهِي بِهِمُ الْمَلَائِكَةَ يَقُولُ: يَا مَلَائِكَتِي انْظُرُوا إِلَى عِبَادِي شُعْثًا غُبْرًا، أَقْبَلُوا يَضْرِبُونَ إِلَيَّ مِنْ كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ، فَأُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَجَبْتُ دُعَاءَهُمْ، وَشَفَعْتُ رَعِيَّتَهُمْ، وَوَهَبْتُ مُسِيئَهُمْ لِمُحْسِنِهِمْ، وَأَعْطَيْتُ مُحْسِنيهُمْ جَمِيعَ مَا سَأَلُونِي ; غَيْرَ التَّبِعَاتِ الَّتِي بَيْنَهُمْ. فَإِذَا أَفَاضَ الْقَوْمُ إِلَى جَمْعٍ، وَوَقَفُوا فَعَادُوا فِي الرَّغْبَةِ وَالطَّلَبِ إِلَى اللَّهِ فَيَقُولُ: يَا مَلَائِكَتِي عِبَادِي وَقَفُوا، فَعَادُوا فِي الرَّغْبَةِ وَالطَّلَبِ، فَأُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَجَبْتُ دُعَاءَهُمْ، وَشَفَعْتُ رَعِيَّتَهُمْ، وَوَهَبْتُ مُسِيئَهُمْ لِمُحْسِنِهِمْ، وَأَعْطَيْتُ مُحْسِنَيهُمْ جَمِيعَ مَا سَأَلُونِي، وَكَفَلْتُ عَنْهُمُ التَّبِعَاتِ الَّتِي بَيْنَهُمْ».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ صَالِحٌ الْمُرِّيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় আল্লাহ আরাফাতের অধিবাসীদের উপর অনুগ্রহ করেন এবং তাদের নিয়ে ফেরেশতাদের সামনে গর্ব করেন। তিনি বলেন: 'হে আমার ফেরেশতাগণ! তোমরা আমার বান্দাদের দিকে তাকাও, তারা এলোমেলো চুল এবং ধূলিধূসরিত অবস্থায় দূর-দূরান্তের গভীর গিরিপথ থেকে আমার দিকে আগমন করেছে। অতএব, আমি তোমাদের সাক্ষী রাখছি যে, আমি তাদের দু'আ কবুল করেছি, তাদের (পারস্পরিক) অনুরোধ রক্ষা করেছি, তাদের পাপীদের তাদের নেককারদের জন্য ক্ষমা করে দিয়েছি এবং তাদের নেককারদের তারা যা কিছু চেয়েছে তার সবকিছু দান করেছি—তবে তাদের মাঝে যে হক্কুল ইবাদ বা পাওনা রয়েছে তা ব্যতীত।'
এরপর যখন লোকেরা ‘জামআ’ (মুযদালিফা)-এর দিকে ফিরে যায় এবং সেখানে অবস্থান করে, তখন তারা আবার আল্লাহর নিকট আগ্রহ ও প্রার্থনায় মনোনিবেশ করে। তখন আল্লাহ বলেন: 'হে আমার ফেরেশতাগণ! আমার বান্দারা অবস্থান করেছে এবং তারা আগ্রহ ও প্রার্থনায় ফিরে এসেছে। অতএব আমি তোমাদের সাক্ষী রাখছি যে, আমি তাদের দু'আ কবুল করেছি, তাদের অনুরোধ রক্ষা করেছি, তাদের পাপীদের তাদের নেককারদের জন্য ক্ষমা করে দিয়েছি, তাদের নেককারদের তারা যা কিছু চেয়েছে তার সবকিছু দান করেছি এবং তাদের (পারস্পরিক) মাঝে যে পাওনা রয়েছে, তার দায়ভার আমি নিজের দায়িত্বে নিয়েছি।'"
5570 - «عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: قَدَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَنْ قَدَّمَ مَعَ ضَعَفَةِ أَهْلِهِ لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ، قَالَتْ: فَرَمَيْتُ الْجَمْرَةَ بِلَيْلٍ، ثُمَّ مَضَيْتُ إِلَى مَكَّةَ فَصَلَّيْتُ بِهَا الصُّبْحَ، ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى مِنًى».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ ابْنُ الْقَطَّانِ: لَا يُعْرَفُ.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে মুযদালিফার রাতে তাঁর পরিবারের দুর্বল সদস্যদের সাথে অগ্রগামী দলের অন্তর্ভুক্ত করে পাঠিয়েছিলেন। তিনি বলেন: অতঃপর আমি রাতে (ফজরের আগে) জামরায় পাথর নিক্ষেপ করলাম, এরপর আমি মক্কার দিকে রওনা হলাম এবং সেখানে ফজরের সালাত আদায় করলাম। অতঃপর আমি মিনায় ফিরে এলাম।
5571 - عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ: «رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْضَعَ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي سَبْرَةَ، وَهُوَ كَذَّابٌ.
সা'দ ইবন আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ওয়াদী মুহাসসিরের মধ্য দিয়ে দ্রুত অতিক্রম করতে দেখেছি।
5572 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا أَتَى مُحَسِّرًا حَرَّكَ رَاحِلَتَهُ وَقَالَ: " عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَهُوَ حَسَنُ الْحَدِيثِ.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মুহাসসির-এ আসলেন, তখন তিনি তাঁর সাওয়ারীকে দ্রুত চালিত করলেন এবং বললেন: "তোমরা ছোট ছোট কঙ্কর (ক্ষেপণের জন্য উপযোগী কঙ্কর) ব্যবহার করো।"
5573 - عَنْ أَنَسٍ قَالَ: «نَزَّلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمِنَّا الْمُكَبِّرُ وَمِنَّا الْمُهِلُّ، فَلَمْ يَعِبْ مُكَبِّرُنَا عَلَى مُهِلِّنَا، وَلَا مُهِلُّنَا عَلَى مُكَبِّرِنَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
وَقَدْ تَقَدَّمَ حَدِيثُ عَلِيٍّ وَغَيْرِهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ» فِي بَابِ التَّلْبِيَةِ.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যাত্রা বিরতি করলাম। তখন আমাদের মধ্যে কেউ কেউ তাকবীর পাঠ করছিল এবং কেউ কেউ তালবিয়া পাঠ করছিল। আমাদের তাকবীর পাঠকারীরা তালবিয়া পাঠকারীদের নিন্দা করেনি, আর তালবিয়া পাঠকারীরাও তাকবীর পাঠকারীদের নিন্দা করেনি।
5574 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُشَيِّعُهُ مَعَ أَهْلِهِ إِلَى مِنًى يَوْمَ النَّحْرِ لِيَرْمُوا الْجَمْرَةَ مَعَ الْفَجْرِ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ شُعْبَةُ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، وَثَّقَهُ أَحْمَدُ وَغَيْرُهُ، وَفِيهِ كَلَامٌ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরবানীর দিন তাঁকে তাঁর পরিবারের সাথে মিনায় পৌঁছে দিতেন, যেন তারা ফজরের সময় জামরায় (কঙ্কর) নিক্ষেপ করতে পারে।
5575 - وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: «لَا أَدْرِي بِكَمْ رَمَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, “রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কতগুলো (পাথর) নিক্ষেপ করেছিলেন, তা আমি জানি না।”
5576 - وَعَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ عَمْرٍو - وَهُوَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ - قَالَ: «حَجَجْتُ حَجَّةَ الْوَدَاعِ مُرْدِفِي عَمِّي سِنَانُ بْنُ سَنَّةَ، قَالَ: فَلَمَّا وَقَفْنَا بِعَرَفَاتٍ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاضِعًا إِحْدَى أُصْبُعَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى، فَقُلْتُ لِعَمِّي: مَا يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: يَقُولُ: " ارْمُوا الْجَمْرَةَ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
হারামালা ইবনে আমর থেকে বর্ণিত, তিনি (যিনি আবু আবদুর রহমান নামেও পরিচিত) বলেন: আমি বিদায় হজ্জ করেছিলাম, আর আমার চাচা সিনান ইবনে সান্নাহ আমার পেছনে আরোহী ছিলেন। তিনি বললেন: যখন আমরা আরাফাতে অবস্থান করছিলাম, তখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম যে তিনি তাঁর এক আঙ্গুল অন্য আঙ্গুলের ওপর রেখেছেন। অতঃপর আমি আমার চাচাকে জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কী বলছেন? তিনি বললেন: তিনি বলছেন: "তোমরা জামারায় (নিক্ষেপ করার জন্য) ছোট কঙ্কর (খায্ফ-এর পাথরের ন্যায়) দ্বারা নিক্ষেপ করবে।"
5577 - وَعَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيِّ قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَةَ وَعَمِّي مُرْدِفِي، وَهُوَ وَاضِعٌ أُصْبُعَيْهِ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى، فَقُلْتُ: مَا يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: يَقُولُ: " ارْمُوا الْجِمَارَ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، قَالَ: لَمْ يَرْوِهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ إِلَّا أَيُّوبُ - يَعْنِي الْغَافِقِيَّ - وَرَوَاهُ النَّاسُ عَنِ ابْنِ حَرْمَلَةٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ هِنْدٍ، عَنْ أَسْلَمَ بْنِ خَارِجَةَ.
হামযাহ ইবনে আমর আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরাফাতে দেখেছি, আর আমার চাচা আমার পেছনে (বাহনে) আরোহণ করেছিলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দুই আঙুল একটির উপর অন্যটি রেখেছিলেন। অতঃপর আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কী বলছেন? তিনি (আমার চাচা) বললেন: তিনি বলছেন: “তোমরা ক্বাধফ-এর নুড়ির ন্যায় (ছোট) পাথর দিয়ে জামারাসমূহে নিক্ষেপ করো।”
5578 - وَعَنِ الْهِرْمَاسِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ: «رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَأَنَا رَدِيفُ أَبِي - وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْعَضْبَاءِ يَوْمَ الْأَضْحَى وَالنَّاسُ حَوْلَهُ، فَقُلْتُ لِأَبِي: مَا يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: يَقُولُ: " ارْمُوا الْجِمَارَ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
হিরমাস ইবনু যিয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম—যখন আমি আমার পিতার পেছনে সওয়ার ছিলাম—আর তিনি কুরবানীর (আযহার) দিন তাঁর ‘আল-আদ্ববা’ নামক উষ্ট্রীর উপর ছিলেন এবং লোকজন তাঁকে ঘিরে ছিল। তখন আমি আমার পিতাকে জিজ্ঞেস করলাম: আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কী বলছেন? তিনি বললেন: তিনি বলছেন: "তোমরা জামারাহসমূহে খাদফ-এর কঙ্করের মতো (ছোট) কঙ্কর দ্বারা নিক্ষেপ করো।"
5579 - وَعَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «ارْمُوا جَمَرَاتِ مُضَرَ ". وَكَانَتْ كُلُّ قَبِيلَةٍ تَرْمِي جَمْرَةً».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.
আসমা বিনত আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুদার গোত্রের জামরাগুলোতে পাথর নিক্ষেপ করো।" আর প্রত্যেক গোত্র একটি করে জামরায় পাথর নিক্ষেপ করত। হাদীসটি তাবারানী তাঁর ‘আল-আওসাত’-এ বর্ণনা করেছেন এবং এতে এমন বর্ণনাকারী রয়েছে যাদের আমি চিনি না।
5580 - وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيِّ قَالَ: «أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَرْمِيَ الْجِمَارَ
بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আব্দুর রহমান ইবনু উসমান আত-তাইমী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে বিদায় হজ্জে ছোট কঙ্কর (হাঁসুলি কঙ্কর)-এর মতো পাথর দ্বারা জামারাসমূহে নিক্ষেপ করার জন্য নির্দেশ দিলেন।