মাজমাউয-যাওয়াইদ
6057 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «أَهْدَيْتُ لِلنَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَرْنَبًا، وَعَائِشَةُ نَائِمَةٌ فَرَفَعَ لَهَا مِنْهَا الْفَخِذَ فَلَمَّا انْتَبَهَتْ أَعْطَاهَا إِيَّاهُ فَأَكَلَتْهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِي إِسْنَادِهِ جَمَاعَةٌ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একটি খরগোশ উপহার দিলাম, তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘুমাচ্ছিলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জন্য সেই [খরগোশের] রান (ফখ্য) আলাদা করে রাখলেন। অতঃপর যখন তিনি জেগে উঠলেন, তখন তিনি তাঁকে সেটি দিলেন এবং তিনি তা খেলেন।
6058 - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَسَنَةَ قَالَ: «كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي سَفَرٍ. قَالَ: فَنَزَلْنَا أَرْضًا كَثِيرَةَ الضِّبَابِ. قَالَ: فَأَصَبْنَا مِنْهَا وَذَبَحْنَا. قَالَ: فَبَيْنَا الْقُدُورُ تَغْلِي بِهَا إِذْ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: " إِنَّ أُمَّةً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فُقِدَتْ، وَإِنِّي أَخَافُ أَنْ تَكُونَ هِيَ فَاكْفِئُوهَا ". فَكَفَأْنَاهَا، وَإِنَّا لَجِيَاعٌ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَأَبُو يَعْلَى، وَالْبَزَّارُ، وَرِجَالُ الْجَمِيعِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আব্দুর রহমান ইবনে হাসনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা এক সফরে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। তিনি বলেন: আমরা এমন এক জায়গায় অবতরণ করলাম যেখানে প্রচুর দাব (এক প্রকার বড় টিকটিকি বা গোসাপ) ছিল। তিনি বলেন: আমরা কিছু ধরে যবেহ করলাম। তিনি বলেন: হাঁড়িগুলোতে যখন সেগুলো ফুটছিল, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট বেরিয়ে এলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “বনী ইসরাঈলের এক দল হারিয়ে গিয়েছিল। আমার আশঙ্কা হয় যে, এটা সেই দল হতে পারে। অতএব তোমরা হাঁড়িগুলো উল্টিয়ে দাও।” আমরা সেগুলো উল্টিয়ে দিলাম, অথচ আমরা ছিলাম ক্ষুধার্ত।
6059 - وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «إِنَّ سِبْطًا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ هَلَكَ لَا يُدْرَى أَيْنَ مَهْلَكُهُ، وَأَنَا أَخْشَى أَنْ تَكُونَ هَذِهِ الضِّبَابَ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَقَدْ ذَكَرَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ تَرْجَمَةً فَهُوَ مُرْسَلٌ حَسَنُ الْإِسْنَادِ، أَوْ مُتَّصِلٌ عَلَى رَأْيِ الْإِمَامِ أَحْمَدَ.
আব্দুর রহমান ইবনু গানম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয় বনী ইসরাঈলের একটি গোত্র ধ্বংস হয়েছিল, তাদের ধ্বংসের স্থান জানা যায় না। আমি আশঙ্কা করি যে তারা এই গুই সাপ হতে পারে।”
6060 - وَعَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ: «أَتَى نَبِيَّ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - رَجُلٌ أَعْرَابِيٌّ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ، وَهُوَ يَخْطُبُ فَقَطَعَ عَلَيْهِ خُطْبَتَهُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ تَقُولُ فِي الضَّبِّ؟ فَقَالَ: " أُمَّةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مُسِخَتْ فَلَا أَدْرِي أَيَّ الدَّوَابِّ مُسِخَتْ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ مِنْ رِوَايَةِ حُصَيْنِ بْنِ قَبِيصَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ سَمُرَةَ. وَرَوَاهُ مِنْ طُرُقٍ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ سَمُرَةَ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
সামুরা ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বানী ফাযারাহ গোত্রের এক বেদুঈন ব্যক্তি আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করল। যখন তিনি খুতবা দিচ্ছিলেন, তখন সে তাঁর খুতবা থামিয়ে দিয়ে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! গুইসাপ (দ্বব)-এর ব্যাপারে আপনি কী বলেন? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: (তারা ছিল) বানী ইসরাঈলের এক সম্প্রদায় যাদেরকে বিকৃত (মাস্খ) করা হয়েছিল। কিন্তু আমি জানি না, কোন জন্তুতে তাদের বিকৃত করা হয়েছিল।
6061 - وَعَنْ عَائِشَةَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أُهْدِيَ إِلَيْهِ ضَبٌّ فَلَمْ يَأْكُلْهُ فَقَالَتْ عَائِشَةُ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا تُطْعِمُهُ الْمَسَاكِينَ؟ فَقَالَ: " لَا تُطْعِمُوهُمْ مِمَّا لَا تَأْكُلُونَ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُمَا رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি গোসাপ (দাব্ব) হাদিয়া স্বরূপ আনা হয়েছিল। তিনি তা খেলেননি। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি তা মিসকিনদেরকে খাওয়াবেন না?" তিনি বললেন, "তোমরা তাদের এমন কিছু খেতে দিও না যা তোমরা নিজেরা খাও না।"
6062 - وَعَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «إِنَّ الضَّبَّ أُمَّةٌ مُسِخَتْ دَوَابَّ فِي الْأَرْضِ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَأَحْمَدُ بِنَحْوِهِ مُحَالٌ عَلَى حَدِيثِ ثَابِتِ بْنِ وَدِيعَةَ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয় 'দব' (গিরগিটির মতো এক প্রকার প্রাণী) হলো একটি উম্মত যাদেরকে যমীনে বিচরণকারী প্রাণীতে রূপান্তরিত করা হয়েছিল।”
6063 - وَعَنْ سَمُرَةَ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - سَأَلَهُ رَجُلٌ: كَيْفَ يَرَى فِي الضَّبِّ؟ قَالَ: " أُمَّةٌ مُسِخَتْ وَاللَّهُ أَعْلَمُ».
قَالَ: وَدَخَلَ عُيَيْنَةُ بْنُ بَدْرٍ فَرَأَى حَجَّامًا «يَحْجُمُ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِقَرْنٍ فَقَالَ: تُمَكِّنُ هَذَا؟ مِنْ لَحْمِكَ؟ فَقَالَ: " هَذَا الْحَجْمُ خَيْرَ مَا تَدَاوَيْتُمْ بِهِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَالْأَوْسَطِ بِاخْتِصَارٍ، وَرِجَالُ الْبَزَّارِ ثِقَاتٌ.
সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ‘দাব্ব’ (মরুভূমির গুইসাপের মতো প্রাণী) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল যে তিনি এটিকে কেমন মনে করেন? তিনি বললেন: "এটি এমন এক জাতি যাদের আকৃতি বিকৃত করে দেওয়া হয়েছিল, আর আল্লাহই ভালো জানেন।"
তিনি (সামুরাহ) বলেন: এবং উয়াইনাহ ইবনু বাদর আগমন করল এবং সে দেখল যে একজন রক্তমোক্ষণকারী (হাদ্দাম) শিং-এর মাধ্যমে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হিজামা (কাপিং) করছে। সে (উয়াইনাহ) বলল: আপনি একে আপনার গোশতের ওপর ক্ষমতা দিচ্ছেন (রক্ত বের করার অনুমতি দিচ্ছেন)? তখন তিনি বললেন: "এই হিজামা হচ্ছে সর্বোত্তম চিকিৎসা যার দ্বারা তোমরা আরোগ্য লাভ করে থাকো।"
6064 - وَعَنْ سَمُرَةَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَتَاهُ رَجُلٌ يَسْتَفْتِيهِ فِي الضَّبِّ؟ فَقَالَ: " لَسْتُ آمِرًا بِهِ، وَلَا نَاهِيًا عَنْهُ أَحَدًا غَيْرَ أَنَّا - آلَ مُحَمَّدٍ - لَسْنَا طَاعِمِيهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَالْبَزَّارُ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبٍ، وَلَمْ أَعْرِفْهُ.
সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক ব্যক্তি 'দাব্ব' (উদ্দুক জাতীয় প্রাণী) সম্পর্কে ফতোয়া জানতে এসেছিল। তখন তিনি বললেন: "আমি এর [খাওয়ার] আদেশও দিচ্ছি না এবং এর থেকে কাউকে নিষেধও করছি না, তবে আমরা – অর্থাৎ মুহাম্মাদের পরিবার – এটি ভক্ষণ করি না।"
6065 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ سُئِلَ، عَنِ الضَّبِّ، فَقَالَ: أَنَا مُنْذُ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مَا قَالَ، فَإِنَّا قَدِ انْتَهَيْنَا عَنْ أَكْلِهِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে ‘দাব্ব’ (এক প্রকার গুইসাপ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: যখন থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এ সম্পর্কে যা বলার তা বলেছেন, তখন থেকে আমরা তা খাওয়া ছেড়ে দিয়েছি।
6066 - وَعَنْ أَبِي مَرْيَمَ أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - «نَهَى عَنْ أَكْلِ الضَّبِّ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ فِي أَهْلِ الْحِجَازِ.
আবূ মারয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সান্ডা (দাব) খেতে নিষেধ করেছেন। এটি ত্ববারানী তাঁর ‘আল-কাবীর’ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন। এর সানাদে ইসমাঈল ইবনু আইয়্যাশ রয়েছেন, আর তিনি হিজাযবাসীদের ব্যাপারে দুর্বল।
6067 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «أُكِلَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - ضَبٌّ فَقَذَرَهُ وَنَحْنُ نَقْذُرُ مَا قَذَرَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» -.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَهُوَ ثِقَةٌ، وَلَكِنَّهُ مُدَلِّسٌ.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট 'দব' (গুইসাপ জাতীয় প্রাণী) খাওয়া হয়েছিল, কিন্তু তিনি তা অপছন্দ করলেন। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যা অপছন্দ করেন, আমরাও তা অপছন্দ করি।
6068 - وَعَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَتْ: «أَهَدَتْ لِي أُخْتِي أُمُّ حَفِيدَةَ أَضُبًّا فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مِنَ الْعَشَاءِ وَمَعَهُ خَالِدٌ -، وَهُوَ ابْنُ أُخْتِهَا - فَقَدَّمْتُ إِلَيْهِ الْأَضُبَّ فَأَهْوَى رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -، وَهُوَ يَظُنُّ أَنَّهَا دَجَاجَاتٌ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتَدْرِي مَا هَذَا؟ قَالَ: " لَا ". ثُمَّ أَمْسَكَ يَدَهُ، ثُمَّ قُلْتُ: هَذِهِ أَضُبٌّ، فَقَالَ: " ذَاكَ طَعَامُ الْأَعْرَابِ ". فَقَالَ خَالِدٌ: أَحْرَامٌ هُوَ؟ قَالَ: " لَا ". فَأَكَلَ مِنْهُ خَالِدٌ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَهُوَ يَنْظُرُ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَهُوَ ثِقَةٌ، وَلَكِنَّهُ مُدَلِّسٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
মাইমূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার বোন উম্মু হাফীদা আমাকে 'দাব' (মরু অঞ্চলের গুইসাপ জাতীয় প্রাণী) উপহার দিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইশার সালাত শেষে ফিরলেন, তাঁর সঙ্গে খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ছিলেন— যিনি ছিলেন তাঁর (মাইমূনাহর) বোনের ছেলে। আমি সেই 'দাব' (প্রাণীটি) তাঁর সামনে পেশ করলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটি ধরার জন্য হাত বাড়ালেন, এই মনে করে যে সেগুলো মুরগি। তখন আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি জানেন এটা কী?" তিনি বললেন, "না।" এরপর তিনি হাত থামালেন। তারপর আমি বললাম, "এটি গুইসাপ (দাব)।" তখন তিনি বললেন, "এটা হলো বেদুইনদের খাদ্য।" তখন খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এটা কি হারাম?" তিনি বললেন, "না।" অতঃপর খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) সামনেই তা খেলেন, আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দেখতে থাকলেন।
(হাদীসটি ত্বাবারানী ফীল কাবীরে বর্ণনা করেছেন। এতে মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক রয়েছেন, যিনি বিশ্বস্ত হলেও মুদাল্লিস। তবে অবশিষ্ট বর্ণনাকারীগণ বিশ্বস্ত।)
6069 - وَعَنْ مَيْمُونَةَ أَنَّهَا «أُهْدِيَ لَهَا ضَبٌّ فَأَتَاهَا رَجُلَانِ مِنْ قَوْمِهَا فَأَمَرَتْ بِهِ فَصُنِعَ، ثُمَّ قَرَّبَتْهُ إِلَيْهِمَا فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَهُمَا يَأْكُلَانِ فَرَحَّبَ بِهِمَا، ثُمَّ أَخَذَ لِيَأْكُلَ فَلَمَّا أَخَذَ اللُّقْمَةَ إِلَى فِيهِ قَالَ: " مَا هَذَا؟ ". قَالَتْ: ضَبٌّ أُهْدِيَ لَنَا. قَالَتْ: فَوَضَعَ اللُّقْمَةَ وَأَرَادَ الرَّجُلَانِ أَنْ يَطْرَحَا مَا فِي أَفْوَاهِهِمَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " لَا تَفْعَلَا إِنَّكُمْ - أَهْلَ نَجْدٍ - تَأْكُلُونَهَا، وَإِنَّا - أَهْلَ تِهَامَةَ - نَعَافُهَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، وَهُوَ مِمَّنْ يُكْتَبُ حَدِيثُهُ مَعَ ضَعْفِهِ.
মায়মুনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে একটি 'দাব' (গুইসাপ জাতীয় প্রাণী) উপহার দেওয়া হলো। এরপর তাঁর গোত্রের দুজন লোক তাঁর কাছে এলেন। তিনি সেটি রান্না করার নির্দেশ দিলেন এবং তা প্রস্তুত করে তাদের সামনে পরিবেশন করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এলেন, যখন তারা দুজন খাচ্ছিলেন। তিনি তাদের অভ্যর্থনা জানালেন, তারপর নিজে খাওয়ার জন্য ধরলেন। যখন তিনি লোকমাটি মুখের কাছে নিলেন, তখন বললেন, "এটি কী?" তিনি (মায়মুনা) বললেন, এটি আমাদের জন্য উপহার হিসেবে আসা 'দাব'। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন লোকমাটি রেখে দিলেন। আর লোক দুজন তাদের মুখের ভেতরের খাবার ফেলে দিতে চাইল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা দুজন এমন করো না। তোমরা, অর্থাৎ নজদের অধিবাসীরা, এটা খাও। আর আমরা, অর্থাৎ তিহামার অধিবাসীরা, এটা অপছন্দ করি (বা এড়িয়ে চলি)।"
এটি তাবারানী তাঁর আল-কাবীর গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন। এর সানাদে ইয়াযীদ ইবনু আবী যিয়াদ রয়েছে, যার দুর্বলতা সত্ত্বেও তার হাদীস লেখা হয়।
6070 - وَعَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: جَلَسْتُ إِلَى ابْنِ عُمَرَ سَنَتَيْنِ - أَوْ سَنَةً وَنِصْفًا - مَا سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - شَيْئًا غَيْرَ أَنَّهُ حَدَّثَ مَرَّةً عَنِ امْرَأَةٍ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أُتِيَ بِضَبٍّ، فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " كُلُوهُ لَا بَأْسَ بِهِ، وَلَكِنَّهُ لَيْسَ مِنْ طَعَامِ قَوْمِي».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
শা'বী থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি ইবনু উমারের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে দুই বছর—অথবা দেড় বছর—বসেছি, কিন্তু আমি তাঁকে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে কোনো কিছু বর্ণনা করতে শুনিনি। তবে একবার তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদের মধ্যে থেকে একজনের সূত্রে বর্ণনা করেছিলেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ‘দব’ (এক প্রকার গুইসাপ/মাস্তিগুয়োর) আনা হয়েছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তোমরা এটি খাও, এতে কোনো দোষ নেই, তবে এটি আমার কওমের খাবার নয়।”
6071 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِسَبْعَةِ أَضُبٍّ عَلَيْهَا تَمْرٌ، وَسَمْنٌ، فَقَالَ: " كُلُوا، فَإِنِّي أَعَافُهَا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ أَبُو الْمُهَزِّمِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَقَالَ أَحْمَدُ: مَا أَقْرَبَ حَدِيثَهُ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সাতটি গুঁইসাপ আনা হলো, যার উপর খেজুর ও ঘি রাখা ছিল। অতঃপর তিনি বললেন: "তোমরা খাও। তবে আমি এটি অপছন্দ করি (এ থেকে বিরত থাকি)।"
6072 - وَعَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ فَأَتَاهُ رَجُلٌ يَسْأَلُهُ عَنِ ابْنِهِ الْقَاسِمِ فَقَالَ: غَدَا إِلَى الْكِنَاسَةِ يَطْلُبُ الضِّبَابَ فَقَالَ: أَتَأْكُلُهُ؟ فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: وَمَنْ
حَرَّمَهُ؟ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ: إِنَّ مُحَرِّمَ الْحَلَالَ كَمُسْتَحِلِّ الْحَرَامِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আবু ইসহাক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আব্দুর রহমান ইবনে আব্দুল্লাহর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি তার কাছে এসে তার পুত্র কাসিম সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল। সে (আব্দুর রহমান) বলল: সে কিনাসাহ নামক স্থানে গিয়ে গোসাপ (দাব্ব/ضب) শিকার করছে। লোকটি বলল: আপনারা কি এটি খান? আব্দুর রহমান বললেন: কে এটিকে হারাম করেছে? আমি আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি হালালকে হারাম করে, সে হারামের হালালকারী ব্যক্তির ন্যায় (পাপী)।
6073 - عَنْ أَبِي زُهَيْرٍ النَّمِيرِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «لَا تَقْتُلُوا الْجَرَادَ، فَإِنَّهُ جُنْدُ اللَّهِ الْأَعْظَمِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আবূ যুহাইর আন-নুমাইরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা পঙ্গপাল (টিড্ডি) হত্যা করো না, কেননা তা হলো আল্লাহর সর্বশ্রেষ্ঠ বাহিনী।"
6074 - وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأَصَبْنَا جَرَادًا فَأَكَلْنَاهُ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ جَابِرٌ الْجُعْفِيُّ، وَضَعَّفَهُ الْجُمْهُورُ.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক অভিযানে ছিলাম। এ সময় আমরা টিড্ডি (পঙ্গপাল) পেলাম এবং তা খেলাম।
6075 - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «أَنَّ مَرْيَمَ سَأَلَتْ رَبَّهَا لَحْمًا لَا دَمَ فِيهِ فَأَطْعَمَهَا الْجَرَادَ، فَقَالَتِ: اللَّهُمَّ أَحْيِهِ بِغَيْرِ رَضَاعٍ، وَتَابِعْ بَيْنَهُ بِغَيْرِ شِبَاعٍ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ بَقِيَّةٌ، وَهُوَ ثِقَةٌ، وَلَكِنَّهُ مُدَلِّسٌ، وَيَزِيدُ الْعَيْنِيُّ لَمْ أَعْرِفْهُ. وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই মারইয়াম তাঁর রবের কাছে এমন গোশত চাইলেন যাতে কোনো রক্ত নেই। অতঃপর আল্লাহ তাঁকে পঙ্গপাল (টিড্ডি) খেতে দিলেন। তখন তিনি বললেন, 'হে আল্লাহ, তাকে স্তন্যপান ছাড়াই জীবিত রাখুন এবং তৃপ্তি ছাড়াই ক্রমাগত সরবরাহ করতে থাকুন।'"
6076 - وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَارِقِيِّ قَالَ: اسْتَفْتَتْنِي امْرَأَةٌ بِمَكَّةَ فَقُلْتُ: هَذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ؛ عَلَيْكِ بِهِ فَاسْتَفْتِيهِ، فَانْدَفَعَتْ نَحْوَهُ، فَاتَّبَعْتُهَا أَسْمَعُ مَا تَقُولُ قَالَتْ: يَا عَبْدَ اللَّهِ، أَفْتِنِي عَنِ الْجَرَادِ؟ قَالَ: ذَكِيٌّ كُلُّهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আলি ইবনু আব্দুল্লাহ আল-বারিকী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মক্কায় একজন মহিলা আমাকে ফতোয়া জিজ্ঞাসা করলো। আমি বললাম, ইনি হলেন আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা); তুমি তার কাছে যাও এবং তাকে জিজ্ঞেস করো। তখন সে তাঁর দিকে দ্রুত এগিয়ে গেল, আর আমি তাকে অনুসরণ করলাম, সে কী জিজ্ঞেস করে তা শোনার জন্য। সে বলল: হে আব্দুল্লাহ, আপনি আমাকে টিড্ডি (পঙ্গপাল) সম্পর্কে ফতোয়া দিন। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু উমার) বললেন: টিড্ডি সম্পূর্ণ হালাল (বা, সবটাই যাবাহকৃত বলে গণ্য)।
(হাদিসটি তাবরানী তার আল-কাবীর গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীরা সহীহ গ্রন্থের বর্ণনাকারী।)
