মাজমাউয-যাওয়াইদ
6501 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - نَهَى عَنْ بَيْعِ الْمَضَامِينِ، وَالْمَلَاقِيحِ، وَحَبَلِ الْحَبَلَةِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَالْبَزَّارُ، وَفِيهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ؛ وَثَّقَهُ أَحْمَدُ، وَضَعَّفَهُ جُمْهُورُ الْأَئِمَّةِ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘মাযামিন’ (গর্ভের বাচ্চা), ‘মালাক্বীহ’ (গর্ভজাত প্রাণী) এবং ‘হাবাল আল-হাবালাহ’ (গর্ভের গর্ভজাতের) বিক্রয়কে নিষেধ করেছেন।
6502 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - نَهَى عَنْ بَيْعِ الْمَلَاقِيحِ وَالْمَضَامِينِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-মালাক্বীহ (যা গর্ভে আছে) এবং আল-মাযামীনের (যা এখনো গর্ভে যায়নি/শুক্রাণু) বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
6503 - وَعَنْ عُبَيْدِ بْنِ نَضْلَةَ الْخُزَاعِيِّ قَالَ: «أَصَابَ النَّاسَ جُهْدٌ شَدِيدٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: فَعَشَرَ رَجُلٌ بَعِيرًا لَهُ عَشْرًا، ثُمَّ قَالَ: مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَأْخُذَ عَشِيرًا مِنْ هَذَا اللَّحْمِ بِقَلُوصٍ إِلَى حَبَلِ الْحَبَلَةِ؟ قَالَ: فَأَخَذَ نَاسٌ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأَمَرَ أَنْ يُرَدَّ فَرُدَّ الْبَيْعُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَهُوَ مُرْسَلٌ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
উবাইদ ইবনু নাদলাহ আল-খুযাঈ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে লোকেরা কঠিন কষ্টে পড়েছিল। তিনি বলেন, তখন এক ব্যক্তি তার একটি উটকে দশ ভাগ করল। এরপর সে বলল, কে পছন্দ করে যে, এই গোশতের এক-দশমাংশ 'হাবেলুল হাবালা' পর্যন্ত সময়সীমার জন্য একটি অল্পবয়সী উটনীর বিনিময়ে নেবে? তিনি বলেন, তখন কিছু লোক তা গ্রহণ করল। এই সংবাদ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছালে তিনি তা ফিরিয়ে দেওয়ার নির্দেশ দিলেন এবং ক্রয়-বিক্রয়টি ফিরিয়ে দেওয়া হলো।
6504 - وَعَنْ عُبَيْدِ بْنِ نَضْلَةَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - نَهَى عَنْ حَبَلِ الْحَبَلَةِ قَالَ: " عَلَى الَّذِي فِي بَطْنِ النَّاقَةِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَهُوَ مُرْسَلٌ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
উবাইদ ইবনু নাদলাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘হাবালুল হাবালা’ (গর্ভের গর্ভ) বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। তিনি বলেন: "এটা হলো উটনির পেটের বাচ্চা (যা এখনও জন্ম নেয়নি)।"
6505 - عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نَضْلَةَ الْخُزَاعِيِّ «أَنَّ رَجُلًا نَحَرَ جَزُورًا فَاشْتَرَى مِنْهُ رَجُلٌ عَشِيرًا بِحُقَّةٍ
فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَرَدَّهُ». قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ: قَالَ فِيهِ بَعْضُ أَصْحَابِنَا: عَنْ سُفْيَانَ قَالَ فِيهِ: إِلَى أَجَلٍ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ، وَهُوَ مُرْسَلٌ.
উবাইদ ইবনু নাদলাহ আল-খুযাঈ থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি একটি উট যবেহ করলো। অতঃপর অন্য এক ব্যক্তি তার কাছ থেকে উটের একটি অংশ ('আশির) একটি হুক্কাহ-এর (পাত্র বা পরিমাপ) বিনিময়ে ক্রয় করলো। যখন এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছাল, তখন তিনি তা বাতিল করে দিলেন।
6506 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - نَهَى عَنْ بَيْعِ اللَّحْمِ بِالْحَيَوَانِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ ثَابِتُ بْنُ زُهَيْرٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জীবজন্তুর বিনিময়ে গোশত বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
6507 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - نَهَى عَنْ بَيْعِ الْحَيَوَانِ بِالْحَيَوَانِ نَسِيئَةً».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَالْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাকিতে (বিনিময়ে) পশু দ্বারা পশু বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
6508 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - نَهَى عَنْ بَيْعِ الْحَيَوَانِ بِالْحَيَوَانِ نَسِيئَةً».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ؛ وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَغَيْرُهُ، وَضَعَّفَهُ ابْنُ مَعِينٍ.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাকিতে (বিলম্বিত মূল্যে) পশুর বিনিময়ে পশু বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
6509 - وَعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَنْ بَيْعِ الْحَيَوَانِ بِالْحَيَوَانِ نَسِيئَةً».
رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، وَفِيهِ أَبُو عَمْرٍو الْمُقْرِئُ، فَإِنْ كَانَ هُوَ الدُّورِيَّ، فَقَدْ وُثِّقَ وَالْحَدِيثُ صَحِيحٌ، وَإِنْ كَانَ غَيْرَهُ فَلَمْ أَعْرِفْهُ، وَإِسْنَادُ الطَّبَرَانِيِّ ضَعِيفٌ.
জাবির ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাকিতে (বা বিলম্বে) এক প্রাণী দিয়ে অন্য প্রাণী বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
6510 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «لَا تَأْخُذُوا الدِّينَارَ بِالدِّينَارَيْنِ، وَلَا الدِّرْهَمَ بِالدِّرْهَمَيْنِ، وَلَا الصَّاعَ بِالصَّاعَيْنِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمُ الرِّبَا " الرَّمَاءَ وَالرَّمَاءُ هُوَ. فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ الرَّجُلَ يَبِيعُ الْفَرَسَ بِأَفْرَاسٍ، وَالنَّجِيبَةَ بِالْإِبِلِ؟ قَالَ: " لَا بَأْسَ بِذَلِكَ إِذَا كَانَ يَدًا بِيَدٍ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ أَبُو جَنَابٍ الْكَلْبِيُّ، وَهُوَ مُدَلِّسٌ ثِقَةٌ.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা এক দীনারের বিনিময়ে দুই দীনার গ্রহণ করো না, এক দিরহামের বিনিময়ে দুই দিরহামও নয় এবং এক সা’ এর বিনিময়ে দুই সা’ও নয়। আমি তোমাদের জন্য সূদ (রিবা) থেকে ভয় করি, যা হলো আল-রামা' (বৃদ্ধি)।" তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি ঐ ব্যক্তি সম্পর্কে কী বলেন যে একটি ঘোড়ার বিনিময়ে কয়েকটি ঘোড়া বিক্রি করে অথবা একটি উৎকৃষ্ট উটের বিনিময়ে কয়েকটি সাধারণ উট বিক্রি করে? তিনি বললেন: "যদি তা হাতে হাতে (নগদ) হয়, তবে এতে কোনো অসুবিধা নেই।"
6511 - وَعَنِ الصُّنَابِحِيِّ قَالَ: «رَأَى رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - نَاقَةً مُسِنَّةً فِي إِبِلِ الصَّدَقَةِ فَغَضِبَ وَقَالَ: " مَا هَذِهِ؟ ". فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي ارْتَجَعْتُهَا بِبَعِيرَيْنِ مِنْ حَوَاشِي الصَّدَقَةِ. فَسَكَتَ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو يَعْلَى إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: عَنِ الصُّنَابِحِيِّ الْأَحْمَسِيِّ، وَقَالَ: «يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي ارْتَجَعْتُهَا بِبَعِيرَيْنِ مِنْ حَوَاشِي الْإِبِلِ قَالَ: " فَنَعَمْ إِذًا».
وَفِيهِ مُجَالِدُ بْنُ سَعْدٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَقَدْ وَثَّقَهُ النَّسَائِيُّ فِي رِوَايَةٍ.
আস-সুনাবিহী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যাকাতের উটগুলোর মধ্যে একটি বয়স্ক উটনী দেখতে পেলেন। এতে তিনি রাগাম্বিত হলেন এবং বললেন, "এটি কী?" জবাবে লোকটি বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি যাকাতের নিম্নমানের উটগুলোর মধ্য থেকে দুটি উটের বিনিময়ে এটিকে ফেরত নিয়েছি।" অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নীরব রইলেন।
(আহমাদ ও আবূ ইয়া'লার অন্য এক বর্ণনায় অতিরিক্ত রয়েছে যে, তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে হ্যাঁ, [তা গ্রহণযোগ্য।]")
6512 - وَعَنْ أَسْوَدَ بْنِ أَصْرَمَ «أَنَّهُ قَدِمَ بِإِبِلٍ لَهُ سِمَانٍ إِلَى الْمَدِينَةِ فِي زَمَنِ مَحْلٍ، وَجُدُوبٍ مِنَ الْأَرْضِ، فَلَمَّا رَآهَا أَهْلُ الْمَدِينَةِ عَجِبُوا مِنْ سِمَنِهَا فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأُتِيَ بِهَا فَخَرَجَ إِلَيْهَا فَنَظَرَ إِلَيْهَا فَقَالَ: " لِمَ
جَلَبْتَ إِبِلَكَ هَذِهِ؟ ". قَالَ: أَرَدْتُ بِهَا خَادِمًا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " مَنْ عِنْدَهُ خَادِمٌ؟ " فَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ: عِنْدِي يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: " هَاتِ " فَجَاءَ بِهَا عُثْمَانُ، فَلَمَّا رَآهَا أَسْوَدُ قَالَ: مِثْلَهَا أُرِيدُ. فَقَالَ: عِنْدِي فَخُذْهَا. فَأَخَذَهَا أَسْوَدُ، وَقَبَضَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِبِلَهُ. قَالَ أَسْوَدُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَوْصِنِي. قَالَ: " تَمْلِكُ لِسَانَكَ " قَالَ: فَمَا أَمَلِكُ إِذَا لَمْ أَمْلِكْهُ؟ قَالَ: " فَتَمْلِكُ يَدَكَ " قَالَ: فَمَا أَمَلِكُ إِذَا لَمْ أَمْلِكْ يَدِي؟ قَالَ: " فَلَا تَقُلْ بِلِسَانِكَ إِلَّا مَعْرُوفًا، وَلَا تَبْسُطْ يَدَكَ إِلَّا إِلَى خَيْرٍ».
قُلْتُ: وَلَهُ طَرِيقٌ فِي الصَّمْتِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بُخْتٍ، وَلَمْ أَجِدْ مَنْ تَرْجَمَهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আসওয়াদ ইবনু আসরাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক দুর্ভিক্ষের সময়, যখন জমিতে ফসলের অভাব ছিল, কিছু মোটাতাজা উট নিয়ে মদীনায় এলেন। মদীনার লোকেরা যখন উটগুলো দেখল, তখন সেগুলোর মোটাতাজা দেখে তারা অবাক হলো। আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট জানালাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেগুলোর কাছে লোক পাঠালেন। উটগুলো তাঁর কাছে আনা হলে তিনি বাইরে এসে সেগুলোর দিকে তাকালেন এবং বললেন: "তুমি তোমার এই উটগুলো কী উদ্দেশ্যে এনেছ?" তিনি বললেন: আমি এর বিনিময়ে একজন খাদেম (সেবক) চাই। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কার কাছে খাদেম আছে?" তখন উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার কাছে আছে। তিনি বললেন: "আনো।" তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে নিয়ে এলেন। যখন আসওয়াদ তাকে দেখলেন, তখন বললেন: আমি ঠিক এমনটিই চাচ্ছিলাম। তিনি (উসমান) বললেন: আমার কাছে আছে, তুমি নাও। আসওয়াদ তাকে নিলেন, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর উটগুলো গ্রহণ করলেন। আসওয়াদ বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে উপদেশ দিন। তিনি বললেন: "তুমি তোমার জিহ্বাকে নিয়ন্ত্রণ করবে।" তিনি বললেন: যদি আমি জিহ্বাকে নিয়ন্ত্রণ না করি, তবে আর কী নিয়ন্ত্রণ করব? তিনি বললেন: "তাহলে তুমি তোমার হাতকে নিয়ন্ত্রণ করবে।" তিনি বললেন: যদি আমি হাতকে নিয়ন্ত্রণ না করি, তবে আর কী নিয়ন্ত্রণ করব? তিনি বললেন: "সুতরাং তুমি তোমার জিহ্বা দ্বারা উত্তম কথা ছাড়া কিছু বলবে না, এবং তোমার হাতকে কল্যাণ ছাড়া অন্য কিছুর দিকে প্রসারিত করবে না।"
6513 - «وَعَنْ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ أَنَّهُ أَسْلَمَ عَلَى ثَلَاثَةِ نَفَرٍ إِخْوَةٍ مِنْ كِنْدَةَ كَانُوا عَبِيدًا لَهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَوَفَدَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فِي خِلَافَتِهِ فَدَعَا أَبُو بَكْرٍ ابْنَ حَمَّالٍ فَطَلَبَ مِنْهُ أَنْ يُعْتِقَ رَقَبَةَ الَّذِي يَخْدُمُهُ، وَيَشْتَرِيَ مِنْهُ إِخْوَتَهُ الَّذِينَ يُحَارِبُ بِسِتَّةٍ مِنْ عُلُوجِ سَبْيِ الْقَادِسِيَّةِ، فَفَعَلَ ذَلِكَ أَبْيَضُ بْنُ حَمَّالٍ، فَأَعْتَقَ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ وَأَخَذَ مَكَانَ إِخْوَتِهِ سِتَّةً مِنْ عُلُوجِ سَبْيِ الْقَادِسِيَّةِ قَالَ: وَكَانَتْ وِفَادَةُ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ إِلَى أَبِي بَكْرٍ أَنَّ الْعُمَّالَ انْتَقَضُوا عَلَيْهِمْ لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِيمَا صَالَحَ أَبْيَضُ بْنُ حَمَّالٍ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِالْحُلَلِ السَّبْعِينَ، فَأَقَرَّ ذَلِكَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى مَا وَضَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حَتَّى مَاتَ أَبُو بَكْرٍ فَلَمَّا مَاتَ أَبُو بَكْرٍ انْتَقَضَ ذَلِكَ وَصَارَ عَلَى الصَّدَقَةِ».
قُلْتُ: الْمُصَالَحَةُ عَلَى الْحُلَلِ فَقَطْ رَوَاهَا أَبُو دَاوُدَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
আবইয়াদ ইবন হাম্মাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কিন্দাহ গোত্রের তিনজন ভাইয়ের অভিভাবকত্বে ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন, যারা জাহেলিয়াতের যুগে তাঁর গোলাম ছিল। এরপর তিনি আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতের সময় তাঁর কাছে আগমন করলেন। তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইবন হাম্মালকে ডাকলেন এবং তাঁকে অনুরোধ করলেন যে, তিনি যেন তাঁর সেবাকারীর গর্দান (অর্থাৎ, তাকে) মুক্ত করে দেন এবং তাঁর কাছে তার ভাইদেরকে ক্রয় করে নেন, যারা যুদ্ধ করত, বিনিময়ে কাদেসিয়ার যুদ্ধবন্দীদের মধ্য থেকে ছয়জন বলিষ্ঠ ব্যক্তি দ্বারা। আবইয়াদ ইবন হাম্মাল তাই করলেন। তিনি তাঁর সঙ্গে থাকা দাসদের মুক্ত করে দিলেন এবং তাদের ভাইদের বিনিময়ে কাদেসিয়ার যুদ্ধবন্দীদের মধ্য থেকে ছয়জন বলিষ্ঠ ব্যক্তিকে গ্রহণ করলেন। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: আবইয়াদ ইবন হাম্মালের আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আগমনের কারণ ছিল এই যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ইন্তিকালের পর কর্মচারীরা তাদের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ ঘোষণা করেছিল— ঐ (সম্পত্তির) বিষয়ে, যার বিনিময়ে আবইয়াদ ইবন হাম্মাল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে সত্তরটি জোড়া পোশাকের মাধ্যমে সন্ধি করেছিলেন। আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা নির্ধারণ করেছিলেন, আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যু পর্যন্ত তিনি তা বহাল রাখলেন। কিন্তু যখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যু হলো, তখন সেই চুক্তি বাতিল করা হলো এবং তা সদাক্বাহর (যাকাতের) অধীনে চলে গেল।
6514 - وَعَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي نُعَيْمٍ «أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَسْلَمَ يُقَالُ لَهُ: عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ وَقَعَ عَلَى وَلِيدَةٍ فَحَمَلَتْ، فَوَلَدَتْ لَهُ غُلَامًا يُقَالُ لَهُ: الْحَمَّامُ. وَذَلِكَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَمِّي، وَكَلَّمَهُ فِي ابْنِهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " تَسَلَّمِ ابْنَكَ مَا اسْتَطَعْتَ ". فَانْطَلَقَ فَأَخَذَ ابْنَهُ فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَجَاءَ مَوْلَى الْغُلَامِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَعَرَضَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - غُلَامَيْنِ فَقَالَ: " خُذْ أَحَدَهُمَا وَدَعْ لِلرَّجُلِ ابْنَهُ " فَأَخَذَ غُلَامًا وَتَرَكَ الْآخَرَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَهُوَ مُرْسَلٌ، وَفِيهِ سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
ইয়াযীদ ইবনু আবী নুআইম থেকে বর্ণিত, আসলাম গোত্রের একজন লোক, যার নাম ছিল উবাইদ ইবনু উমায়র, সে এক দাসীর সাথে সহবাস করল এবং সে (দাসী) গর্ভবতী হলো। অতঃপর সে তাদের জন্য আল-হাম্মাম নামের একটি পুত্র সন্তান জন্ম দিল। এটি ছিল জাহিলিয়্যাতের যুগে। অতঃপর আমার চাচা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং তাঁর (উবাইদের) ছেলে সম্পর্কে তাঁর সাথে কথা বললেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "তুমি তোমার সন্তানকে তোমার সামর্থ্য অনুযায়ী গ্রহণ (ফেরত) করে নাও।" অতঃপর সে চলে গেল এবং তার ছেলেকে নিয়ে এলো এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত হলো। আর ছেলেটির মনিবও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার সামনে (অর্থাৎ মনিবের সামনে) দুটি গোলাম পেশ করলেন এবং বললেন: "এর মধ্যে থেকে একটি তুমি নিয়ে নাও এবং লোকটির জন্য তার ছেলেকে ছেড়ে দাও।" ফলে সে একটি গোলাম গ্রহণ করল এবং অন্যটি ছেড়ে দিল।
6515 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -
قَالَ: " «مَنْ بَاعَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ فَلَهُ مَالُهُ وَعَلَيْهِ دَيْنُهُ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ. وَمَنْ أَبَّرَ نَخْلًا، وَبَاعَهُ بَعْدَ تَوْبِيرِهِ فَلَهُ ثَمَرَتُهُ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ» ".
قُلْتُ: فِي الصَّحِيحِ حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ بِاخْتِصَارٍ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى الدِّمَشْقِيُّ، وَهُوَ ثِقَةٌ، وَفِيهِ كَلَامٌ.
আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো গোলাম বিক্রি করে এবং সেই গোলামের মাল থাকে, তবে সেই মাল বিক্রেতারই। আর তার (গোলামের) ঋণও বিক্রেতার উপর বর্তাবে, যদি না ক্রেতা শর্তারোপ করে। আর যে ব্যক্তি খেজুর গাছকে পরাগায়িত করে এবং পরাগায়নের পর তা বিক্রি করে, তবে তার ফল বিক্রেতারই হবে, যদি না ক্রেতা শর্তারোপ করে।"
6516 - وَعَنْ عُبَادَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «مَنْ بَاعَ مَمْلُوكًا، وَلَهُ مَالٌ، وَعَلَيْهِ دَيْنٌ، فَالدَّيْنُ عَلَى الْبَائِعِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْبَائِعُ عَلَى الْمُشْتَرِي» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ. وَإِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَادَةَ لَمْ يُدْرِكْ جَدَّهُ عُبَادَةَ.
উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো ক্রীতদাস বিক্রি করে, যার নিজস্ব সম্পদ এবং ঋণও রয়েছে, তবে সেই ঋণ বিক্রেতার উপর বর্তাবে, যদি না বিক্রেতা ক্রেতার উপর (ঋণ বহনের) শর্তারোপ করে।”
6517 - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «لَا عُهْدَةَ بَعْدَ أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ، وَالْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ هِشَامُ بْنُ زِيَادٍ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "চার দিন পর আর কোনো দায়ভার (বিক্রিত বস্তুর ত্রুটির জন্য) থাকে না। আর ক্রেতা ও বিক্রেতা বিচ্ছিন্ন না হওয়া পর্যন্ত তাদের (চুক্তি বাতিলের) স্বাধীনতা থাকবে।"
6518 - عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: «أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنْ أَبِيعَ غُلَامَيْنِ أَخَوَيْنِ فَبِعْتُهُمَا، فَفَرَّقْتُ بَيْنَهُمَا فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: " أَدْرِكْهُمَا فَارْتَجِعْهُمَا، وَلَا تَبِعْهُمَا إِلَّا جَمِيعًا».
قُلْتُ: لِعَلِيٍّ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ: أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَهَبَهُمَا لَهُ، وَأَنَّهُ بَاعَ أَحَدَهُمَا.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে আদেশ দিলেন যেন আমি দুই ভাই গোলামকে বিক্রি করি। অতঃপর আমি তাদের দু’জনকে বিক্রি করলাম এবং তাদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটালাম। আমি এ বিষয়টি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করলে তিনি বললেন: “তাদের কাছে যাও এবং তাদের উভয়কে ফিরিয়ে আনো। আর তাদের দু’জনকে একত্রিত ছাড়া বিক্রি করো না।”
(আমি বলি: আবূ দাঊদে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বর্ণনায় আছে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের দু'জনকে তাকে (আলীকে) দান করেছিলেন এবং তিনি (আলী) তাদের একজনের বিক্রি করেছিলেন)। এটি আহমাদ বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীগণ সহীহ-এর বর্ণনাকারী।
6519 - وَعَنْ ضُمَيْرَةَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مَرَّ بِأُمِّ ضُمَيْرَةَ، وَهِيَ تَبْكِي، فَقَالَ: " مَا يُبْكِيكِ أَجَائِعَةٌ أَنْتِ؟ أَعَارِيَةٌ أَنْتِ؟ " قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فُرِّقَ بَيْنِي وَبَيْنَ ابْنِي. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " لَا يُفَرَّقُ بَيْنَ الْوَالِدَةِ وَوَلَدِهَا ". ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى الَّتِي عِنْدَهُ فَرَدَّهَا عَلَى الَّذِي اشْتَرَاهَا مِنْهُ، ثُمَّ ابْتَاعَهُمْ مِنْهُ. قَالَ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ: ثُمَّ أَقْرَأَنِي كِتَابًا عِنْدَهُ: " بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ لِأَبِي ضُمَيْرَةَ، وَأَهْلِ بَيْتِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَعْتَقَهُمْ، وَأَنَّهُمْ أَهْلُ بَيْتٍ مِنَ الْعَرَبِ إِنْ أَحَبُّوا أَقَامُوا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَإِنْ أَحَبُّوا رَجَعُوا إِلَى قَوْمِهِمْ فَلَا يُعْرَضَ لَهُمْ إِلَّا بِخَيْرٍ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ضُمَيْرَةَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ كَذَّابٌ.
দুমাইরাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উম্মে দুমাইরাহর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি কাঁদছিলেন। তখন তিনি বললেন: "তুমি কেন কাঁদছো? তুমি কি ক্ষুধার্ত? তুমি কি বস্ত্রহীন?" তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল, আমার এবং আমার সন্তানের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দেওয়া হয়েছে।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "মা এবং সন্তানের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটানো যাবে না।" অতঃপর তিনি (রাসূল) যার কাছে সে (মা) ছিল তার কাছে লোক পাঠালেন এবং তাকে (মাকে) সেই ব্যক্তির কাছে ফিরিয়ে দিলেন, যিনি তাকে কিনেছিলেন। এরপর তিনি তাদের (মা-সন্তান উভয়কে) তার (ক্রেতার) কাছ থেকে কিনে নিলেন। ইবনু আবি যি’ব বললেন: এরপর তিনি আমাকে তাঁর কাছে থাকা একটি চিঠি পাঠ করে শোনালেন: "পরম করুণাময় দয়ালু আল্লাহর নামে, আল্লাহর রাসূল মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে আবু দুমাইরাহ এবং তার পরিবারের প্রতি। নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের মুক্ত করে দিয়েছেন। আর তারা আরবের একটি পরিবার। যদি তারা পছন্দ করে, তবে তারা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে অবস্থান করবে। আর যদি তারা পছন্দ করে, তবে তারা তাদের গোত্রের কাছে ফিরে যাবে। তাদের সাথে যেন উত্তম আচরণ ব্যতীত অন্য কিছু করা না হয়।"
6520 - وَعَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «مَنْ فَرَّقَ فَلَيْسَ» ". قَالَ: أَشَدُّ تَفَرُّقٍ الْوَلَدُ وَأَمُّهُ، وَبَيْنَ الْإِخْوَةِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ نَصْرُ بْنُ طَرِيفٍ، وَهُوَ كَذَّابٌ.
মা'কিল ইবনে ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি (কাউকে) বিচ্ছিন্ন করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।" তিনি বলেন: সবচেয়ে কঠোর বিচ্ছিন্নতা হলো সন্তান ও তার মাকে এবং ভাইদের পরস্পরের মধ্যে বিচ্ছিন্ন করা।