মাজমাউয-যাওয়াইদ
6801 - وَعَنْ عُبَادَةَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَضَى فِي الرَّحْبَةِ تَكُونُ يُرِيدُ أَهْلُهَا الْبُنْيَانَ فِيهَا، فَقَضَى: " أَنْ يُتْرَكَ بَيْنَهُمَا لِلطَّرِيقِ سَبْعَةُ أَذْرُعٍ».
وَفِي رِوَايَةٍ: «قَضَى فِي الرَّحْبَةِ تَكُونُ بَيْنَ الْقَوْمِ: " أَنَّ الطَّرِيقَ سَبْعُ أَذْرُعٍ».
رَوَاهُ كُلَّهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَأَحْمَدُ بِمَعْنَى الْأَوَّلِ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ يَأْتِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى، وَإِسْحَاقُ لَمْ يُدْرِكْ عُبَادَةَ.
উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো খালি জায়গা সম্পর্কে ফায়সালা দিয়েছেন, যখন তার অধিবাসীরা সেখানে ইমারত নির্মাণ করতে চায়। তিনি ফায়সালা দিয়েছেন যে, তাদের মাঝখানে রাস্তার জন্য সাত হাত (স্থান) ছেড়ে দেওয়া হবে। অন্য এক বর্ণনায় আছে: তিনি জনগণের মধ্যবর্তী কোনো খালি জায়গা সম্পর্কে ফায়সালা দিয়েছেন যে, রাস্তা হবে সাত হাত প্রশস্ত।
6802 - عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَلْعُونٌ مَنْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ، مَلْعُونٌ مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، مَلْعُونٌ مَنْ غَيَّرَ عَلَامَ الْأَرْضِ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
وَيَأْتِي لِابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ فِي الْغَصَبِ غَيْرُ هَذَا رَوَاهُ أَحْمَدُ.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "অভিশপ্ত সেই ব্যক্তি যে তার মনিবদের (অভিভাবক/মুক্তিদাতা) ব্যতীত অন্য কাউকে অভিভাবক হিসেবে গ্রহণ করে; অভিশপ্ত সেই ব্যক্তি যে নিজের পিতাকে বাদ দিয়ে অন্য কারো বংশের দাবি করে; অভিশপ্ত সেই ব্যক্তি যে ভূমির সীমানা চিহ্ন পরিবর্তন করে।"
6803 - وَعَنْ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ غَيَّرَ تُخُومَ الْأَرْضِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَغَضَبُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا، وَلَا عَدْلًا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَقَدْ أَجْمَعُوا عَلَى ضَعْفِهِ إِلَّا أَنَّ التِّرْمِذِيَّ حَسَّنَ لَهُ بَعْضَ حَدِيثِهِ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ.
আমর ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ভূমির সীমানা পরিবর্তন করে, তবে কিয়ামতের দিন তার উপর আল্লাহর অভিশাপ ও ক্রোধ বর্ষিত হবে। আল্লাহ তার পক্ষ থেকে কোনো বিনিময় বা প্রতিদান (ক্ষতিপূরণ) কবুল করবেন না।"
6804 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَمْنَعَنَّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ خَشَبًا يَضَعُهُ عَلَى جِدَارِهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَحَدِيثُهُ حَسَنٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমাদের কেউ যেন তার মুমিন ভাইকে সেই কাঠ তার দেওয়ালে স্থাপন করতে বাধা না দেয়।”
6805 - وَلَهُ فِي رِوَايَةٍ: «وَلِلرَّجُلِ أَنْ يَضَعَ خَشَبَهُ عَلَى حَائِطِ جَارِهِ».
এবং কোনো পুরুষের জন্য তার প্রতিবেশীর দেয়ালের উপর তার কাঠ স্থাপন করা (বৈধ)।
6806 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: «مَنْ بَنَى حَائِطًا فَلْيُدَعِّمْ عَلَى جِدَارِ أَخِيهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি একটি প্রাচীর নির্মাণ করে, সে যেন তার ভাইয়ের দেয়ালের উপর ঠেস দেয় (বা ভিত্তি স্থাপন করে)।"
6807 - وَعَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْكَعْبِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا يَرْجُو الْجَارُ مِنْ جَارِهِ إِذَا لَمْ يَرْفَعْ لَهُ خَشَبًا فِي جِدَارِهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আবূ শুরাইহ আল-কা'বী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রতিবেশী তার প্রতিবেশীর কাছে কী আশা করতে পারে, যদি সে তার (প্রতিবেশীর) দেয়ালে তার জন্য কাঠ স্থাপন না করে?
6808 - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: «مَنْ سَأَلَهُ جَارُهُ أَنْ يَغْرِزَ خَشَبَةً فِي جِدَارِهِ فَلَا يَمْنَعْهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ خَلَا شُعَيْبَ بْنَ يَحْيَى، وَهُوَ ثِقَةٌ.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি কোনো ব্যক্তি তার প্রতিবেশীকে তার দেয়ালে কাঠ পুঁতে রাখার অনুরোধ করে, তবে সে যেন তাকে নিষেধ না করে।"
6809 - عَنْ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَضَى فِي سَيْلٍ مَهْزُورٍ: " يُمْسِكُ الْأَعْلَى عَلَى الْأَسْفَلِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكَعْبَيْنِ، ثُمَّ يُرْسِلُ عَلَى الْأَسْفَلِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَفِيهِ عَاصِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আমির ইবনে রাবী'আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রবাহিত জলস্রোতের (পানি বন্টনের) বিষয়ে এই ফয়সালা দিয়েছেন যে, উপরে (অবস্থিত ব্যক্তি) নিচে (অবস্থিত ব্যক্তির জন্য) পানি আটকে রাখবে যতক্ষণ না তা গোড়ালি পর্যন্ত পৌঁছায়, এরপর সে নিচে (অবস্থিত ব্যক্তির দিকে) ছেড়ে দেবে।
6810 - وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: أَهْلُ أَسْفَلِ الشُّرْبِ أُمَرَاءُ عَلَى أَهْلِ أَعْلَاهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ، وَإِسْنَادُهُ مُنْقَطِعٌ.
قُلْتُ: وَيَأْتِي حَدِيثُ عُبَادَةَ رَوَاهُ أَحْمَدُ فِي الْأَحْكَامِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى.
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যারা নিচের দিক থেকে পান করে, তারা উপরের দিক থেকে পানকারীদের উপর কর্তৃত্বশীল (বা নেতা)। ত্বাবারানী এটি ‘আল-কাবীর’ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন এবং এর সনদ মুনক্বাতি‘ (বিচ্ছিন্ন)। আমি (গ্রন্থকার) বললাম: উবাদাহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস পরবর্তীতে আসবে, যা আহমাদ ‘আল-আহকাম’ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন ইনশাআল্লাহ্ তা‘আলা।
6811 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «كَانَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدُ الْمُطَّلِبِ إِذَا دَفَعَ مَالًا مُضَارَبَةً اشْتَرَطَ عَلَى صَاحِبِهِ أَنْ لَا يَسْلُكَ بِهِ بَحْرًا، وَلَا يَنْزِلَ بِهِ وَادِيًا، وَلَا يَشْتَرِيَ بِهِ ذَاتَ كَبِدٍ رَطْبَةٍ، فَإِنْ فَعَلَ فَهُوَ ضَامِنٌ، فَرُفِعَ شَرْطُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأَجَازَهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ أَبُو الْجَارُودِ الْأَعْمَى، وَهُوَ مَتْرُوكٌ كَذَّابٌ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আব্বাস ইবনু আবদুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন মুদারাবার (লাভ-লোকসানের ভিত্তিতে ব্যবসায় বিনিয়োগ) জন্য অর্থ দিতেন, তখন তার অংশীদারের উপর শর্ত আরোপ করতেন যে সে যেন তা নিয়ে সাগরে পথ অতিক্রম না করে, কোনো উপত্যকায় অবতরণ না করে এবং তা দিয়ে যেন কোনো জীবন্ত প্রাণী (ভেজা কলিজা বিশিষ্ট) ক্রয় না করে। যদি সে তা করে, তবে সে ক্ষতিপূরণের জন্য দায়ী হবে। অতঃপর তাঁর এই শর্ত রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পেশ করা হলে, তিনি তা অনুমোদন করেন।
6812 - عَنْ عَمْرِو بْنِ وَاثِلَةَ أَوْ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَعْطَى حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ دِينَارًا وَأَمَرَهُ أَنْ يَشْتَرِيَ بِهِ أُضْحِيَةً، فَاشْتَرَى فَجَاءَهُ مَنْ أَرْبَحَهُ فَبَاعَ، ثُمَّ اشْتَرَى، ثُمَّ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِدِينَارٍ وَشَاةٍ، فَقَالَ: " مَا هَذَا؟ " فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ اشْتَرَيْتُ وَبِعْتُ وَرَبِحْتُ. فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي تِجَارَتِكَ ". وَأَخَذَ الدِّينَارَ فَتَصَدَّقَ بِهِ، وَأَخَذَ الشَّاةَ فَضَحَّى بِهَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عُمَيْرُ بْنُ عِمْرَانَ قَالَ ابْنُ عَدِيٍّ: حَدَّثَ بِالْبَوَاطِيلِ.
আমের ইবনে ওয়াছিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একটি দীনার দিলেন এবং তাকে সেটি দিয়ে কুরবানীর পশু ক্রয় করার নির্দেশ দিলেন। অতঃপর তিনি তা দিয়ে একটি পশু ক্রয় করলেন। তারপর এমন একজন লোক তার কাছে আসল যে তাকে লাভ দিতে চাইল, ফলে তিনি সেটি বিক্রি করে দিলেন। অতঃপর তিনি (লাভের টাকাসহ) আরেকটি পশু কিনলেন। এরপর তিনি এক দীনার ও একটি বকরী নিয়ে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন। তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন: "এটা কী?" তিনি (হাকীম) বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ, আমি ক্রয় করেছি, বিক্রি করেছি এবং লাভ করেছি। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "আল্লাহ তোমার ব্যবসায় বরকত দিন।" আর তিনি (নবী) দীনারটি গ্রহণ করলেন এবং তা সাদকা করে দিলেন, আর বকরীটি গ্রহণ করে তা দিয়ে কুরবানী করলেন।
6813 - «عَنْ سَلْمَانَ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِطَعَامٍ، وَأَنَا مَمْلُوكٌ فَقُلْتُ: هَذِهِ صَدَقَةٌ. فَأَمَرَ أَصْحَابَهُ فَأَكَلُوا، وَلَمْ يَأْكُلْ. ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِطَعَامٍ فَقُلْتُ: هَذِهِ هَدِيَّةٌ أَهْدَيْتُهَا لَكَ أُكْرِمُكَ بِهَا، فَإِنِّي رَأَيْتُكَ لَا تَأْكُلُ الصَّدَقَةَ. فَأَمَرَ أَصْحَابَهُ فَأَكَلُوا وَأَكَلَ مَعَهُمْ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ ابْنُ إِسْحَاقَ، وَهُوَ ثِقَةٌ، وَلَكِنَّهُ مُدَلِّسٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট খাবার নিয়ে আসলাম, তখন আমি ছিলাম গোলাম। আমি বললাম: এটি সাদকা (দান)। তিনি তাঁর সাহাবীগণকে খেতে বললেন এবং তারা খেলেন, কিন্তু তিনি নিজে খেলেন না। অতঃপর আমি তাঁর কাছে আরেকবার খাবার নিয়ে এসে বললাম: এটা আপনার জন্য হাদিয়া (উপহার), যা আমি আপনাকে সম্মান জানানোর জন্য দিলাম। কেননা, আমি দেখেছি যে আপনি সাদকা গ্রহণ করেন না। তখন তিনি তাঁর সাহাবীগণকে খেতে বললেন এবং তিনি তাদের সাথে খেলেন।
6814 - وَعَنْ سَلْمَانَ قَالَ: كُنْتُ اسْتَأْذَنْتُ
مَوْلَاتِي فِي ذَلِكَ فَطَيَّبَتْ لِي فَاحْتَطَبْتُ حَطَبًا فَبِعْتُهُ وَاشْتَرَيْتُ ذَلِكَ الطَّعَامَ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ أَبُو قُرَّةَ سَلَمَةُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، وَلَمْ أَجِدْ مَنْ تَرْجَمَهُ.
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এই বিষয়ে আমার মালিকার কাছে অনুমতি চেয়েছিলাম। অতঃপর তিনি আমাকে সম্মতি দিলেন। এরপর আমি কাঠ সংগ্রহ করলাম, তারপর তা বিক্রি করলাম এবং সেই খাদ্য কিনলাম।
6815 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ عَبْدًا أَسْوَدَ أَتَى النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: يَمُرُّ بِي ابْنُ السَّبِيلِ، وَأَنَا فِي مَاشِيَةٍ لِسَيِّدِي أَفَأَسْقِي مِنْ أَلْبَانِهَا بِغَيْرِ إِذْنِهِ؟ قَالَ: " لَا " قَالَ: فَإِنِّي أَرْمِي فَأُصْمِي، وَأُنْمِي. قَالَ: " كُلْ مَا أَصْمَيْتَ، وَدَعْ مَا أَنْمَيْتَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَبَّادُ بْنُ زِيَادٍ - بِفَتْحِ الْعَيْنِ - وَثَّقَهُ أَبُو حَاتِمٍ وَغَيْرُهُ، وَضَعَّفَهُ مُوسَى بْنُ هَارُونَ وَغَيْرُهُ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক কালো ক্রীতদাস নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করে বলল, আমার মালিকের পশু (পাল) নিয়ে আমি যখন থাকি, তখন পথচারী পথিক আমার পাশ দিয়ে অতিক্রম করে। আমি কি তার অনুমতি ছাড়া ঐ পশুর দুধ পান করাতে পারি? তিনি বললেন, "না।" সে বলল, আমি (শিকারের জন্য) তীর নিক্ষেপ করি, ফলে কখনও কখনও (তীরের আঘাতে দ্রুত) মেরে ফেলি, আবার কখনও কখনও কেবল আহত করি। তিনি বললেন, "যা তুমি (তীরের আঘাতে দ্রুত) মেরে ফেলেছো, তা খাও; আর যা কেবল আহত করেছো (অথবা পালাতে দিয়েছো), তা ছেড়ে দাও।"
6816 - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَحُلَّ صِرَارَ نَاقَةٍ بِغَيْرِ إِذْنِ أَهْلِهَا، فَإِنَّهُ خَاتَمُهُمْ عَلَيْهَا، فَإِذَا كُنْتُمْ بِقَفْرٍ فَرَأَيْتُمُ الْوَطْبَ أَوِ الرَّاوِيَةَ أَوِ السِّقَاءَ مِنَ اللَّبَنِ، فَنَادُوا أَصْحَابَ الْإِبِلِ ثَلَاثًا، فَإِنْ سَقَوْكُمْ فَاشْرَبُوا وَإِلَّا فَلَا، فَإِنْ كُنْتُمْ مُرْمِلِينَ - قَالَ أَبُو النَّضْرِ: وَلَمْ يَكُنْ مَعَكُمْ طَعَامٌ - فَلْيُمْسِكْهُ رَجُلَانِ مِنْكُمْ، ثُمَّ اشْرَبُوا».
قُلْتُ: رَوَى ابْنُ مَاجَهْ بَعْضَهُ بِغَيْرِ سِيَاقِهِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখেরাতের প্রতি ঈমান রাখে, তার জন্য হালাল নয় যে সে তার মালিকের অনুমতি ব্যতীত কোনো উটনীর দুধের বাঁধন খুলে দেবে; কেননা সেটিই হলো এর উপর তাদের সীলমোহর। আর যখন তোমরা জনমানবহীন প্রান্তরে থাকবে এবং তোমরা দুধ ভর্তি মশক, অথবা পানি ভর্তি পাত্র বা চামড়ার থলে দেখতে পাও, তখন তোমরা উটওয়ালাদের তিনবার ডাকো। যদি তারা তোমাদের পান করায়, তবে পান করো, অন্যথায় নয়। আর যদি তোমরা এমন অবস্থায় পড়ো যে তোমাদের খাবার নিঃশেষ হয়ে গেছে—আবু আন-নাদর বলেছেন: (এবং তোমাদের সাথে কোনো খাবার নেই)—তবে তোমাদের মধ্য থেকে দু'জন লোক তা ধরে রাখবে, অতঃপর তোমরা পান করো।"
6817 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي سَفَرٍ فَأَرْمَلْنَا، وَأَنْفَضْنَا فَأَتَيْنَا عَلَى إِبِلٍ مَصْرُورَةٍ بِلِحَاءِ الشَّجَرِ فَابْتَدَرَهَا الْقَوْمُ لِيَحْلِبُوهَا، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ هَذِهِ عَسَى أَنْ يَكُونَ فِيهَا قُوتٌ لِأَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَتُحِبُّونَ لَوْ أَنَّهُمْ أَتَوْا عَلَى مَا فِي أَزْوَادِكُمْ فَأَخَذُوهُ " ثُمَّ قَالَ: " إِنْ كُنْتُمْ لَا بُدَّ فَاعِلِينَ فَاشْرَبُوا، وَلَا تَحْمِلُوا».
قُلْتُ: رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ بِاخْتِصَارٍ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে ছিলাম। আমাদের পাথেয় শেষ হয়ে গেল এবং আমরা নিঃস্ব হয়ে পড়লাম। তখন আমরা গাছের ছাল দিয়ে শক্ত করে বাঁধা কিছু উটের নিকট পৌঁছলাম। লোকেরা দ্রুত সেগুলোর দুধ দোহন করতে উদ্যত হলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে বললেন: "হয়তোবা এই দুধ কোনো মুসলিম পরিবারের খাদ্য হতে পারে। তোমরা কি পছন্দ করো যে, তারা তোমাদের পাথেয়গুলোর কাছে এসে সেগুলো নিয়ে যাক?" অতঃপর তিনি বললেন: "তবে যদি তোমাদের তা করতেই হয়, তবে (শুধু) পান করো, কিন্তু বহন করে নিয়ে যেয়ো না।"
6818 - وَلِأَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قُلْتُ: «يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا يَحِلُّ لِأَحَدِنَا مِنْ مَالِ أَخِيهِ؟ قَالَ: " يَأْكُلُ وَلَا يَحْمِلُ، وَيَشْرَبُ وَلَا يَحْمِلُ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِي الْإِسْنَادَيْنِ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، وَهُوَ ثِقَةٌ، وَلَكِنَّهُ مُدَلِّسٌ، وَفِيهِ كَلَامٌ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের কারো জন্য তার (মুসলিম) ভাইয়ের সম্পদ থেকে কী বৈধ?" তিনি বললেন: "সে খেতে পারবে কিন্তু বহন করে নিয়ে যেতে পারবে না, এবং সে পান করতে পারবে কিন্তু বহন করে নিয়ে যেতে পারবে না।"
6819 - «وَعَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ قَالَ: أَقْبَلْتُ مَعَ سَادَتِي نُرِيدُ الْهِجْرَةَ حَتَّى إِذَا دَنَوْنَا مِنَ الْمَدِينَةِ وَخَلَّفُونِي فِي ظَهْرِهِمْ قَالَ: أَصَابَتْنِي مَجَاعَةٌ
شَدِيدَةٌ. قَالَ: فَمَرَّ بِي بَعْضُ مَنْ يَخْرُجُ مِنَ الْمَدِينَةِ فَقَالُوا: لَوْ دَخَلْتَ الْمَدِينَةَ فَأَصَبْتَ مِنْ تَمْرِ حَوَائِطِهَا قَالَ: فَدَخَلْتُ حَائِطًا فَقَطَعْتُ مِنْهُ قِنْوَيْنِ، فَأَتَانِي صَاحِبُ الْحَائِطِ فَأَتَى بِيَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأَخْبَرَهُ خَبَرِي وَعَلَيَّ ثَوْبَانِ فَقَالَ: " أَيُّهُمَا أَفْضَلُ؟ " فَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى أَحَدِهِمَا قَالَ: " خُذْهُ " وَأَعْطِ صَاحِبَ الْحَائِطِ الْآخَرَ، وَخَلَّ سَبِيلِي».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: «فَاقْتَطَعْتُ قِنْوَيْنِ مِنْ نَخْلَةٍ. وَقَالَ فِي آخِرِهِ: فَقُلْ لِي: " أَيُّهُمَا أَفْضَلُ؟ ". فَأَشَرْتُ إِلَى أَحَدِهِمَا فَأَمَرَنِي فَأَخَذْتُهُ وَأَعْطَى صَاحِبَ الْحَائِطِ الْآخَرَ».
উমাইর (মাওলা আবী আল-লাহম) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি আমার মনিবদের সাথে হিজরতের উদ্দেশ্যে আসছিলাম। যখন আমরা মদীনার কাছাকাছি পৌঁছলাম এবং তারা আমাকে পেছনে ফেলে চলে গেল, তখন আমি মারাত্মক ক্ষুধার্ত হয়ে পড়লাম। তিনি বললেন, অতঃপর মদীনা থেকে বের হওয়া কিছু লোক আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। তারা বলল, যদি তুমি মদীনায় প্রবেশ করো এবং এর খেজুরের বাগানগুলো থেকে কিছু খেজুর সংগ্রহ করো (তাহলে তোমার উপকার হবে)। তিনি বললেন, আমি একটি বাগানে প্রবেশ করলাম এবং সেখান থেকে দু’টি খেজুরের কাঁদি কেটে নিলাম। অতঃপর বাগানের মালিক আমার কাছে এসে আমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিয়ে গেলেন এবং আমার অবস্থা তাঁকে জানালেন। আমার পরনে দু’টি পোশাক ছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "এ দুটির মধ্যে কোনটি উত্তম?" আমি তাঁর দিকে সে দুটির মধ্যে একটির প্রতি ইশারা করলাম। তিনি বললেন: "তুমি এটি নাও এবং অন্যটি বাগানের মালিককে দাও, আর আমাকে মুক্তি দাও।"
6820 - وَفِي رِوَايَةٍ عِنْدَ أَحْمَدَ: عَنْ عُمَيْرٍ أَيْضًا قَالَ: «كُنْتُ أَرْعَى بِذَاتِ الْجَيْشِ فَأَصَابَتْنِي خَصَاصَةٌ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِبَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَدَلُّونِي عَلَى حَائِطٍ لِبَعْضِ الْأَنْصَارِ، فَقَطَعْتُ مِنْهُ أَقْنَاءً، فَأَخَذُونِي فَذَهَبُوا بِي إِلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَأَخْبَرْتُهُ بِحَاجَتِي، فَأَعْطَانِي قِنْوًا وَاحِدًا، وَرَدَّ سَائِرَهَا إِلَى أَهْلِهِ».
وَإِسْنَادُ الثَّانِي فِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَحَدِيثُهُ حَسَنٌ.
وَإِسْنَادُ الْأَوَّلِ فِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْمُهَاجِرِ ذَكَرَهُ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ جَرْحًا وَلَا تَعْدِيلًا، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
উমায়ের থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি যাতুল জাইশ নামক স্থানে (পশু) চরাচ্ছিলাম। এমতাবস্থায় আমি চরম অভাবে (দারিদ্র্যে) পড়লাম। আমি বিষয়টি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কিছু সাহাবীর কাছে উল্লেখ করলাম। তারা আমাকে জনৈক আনসার সাহাবীর একটি বাগানের সন্ধান দিলেন। আমি সেখান থেকে কিছু খেজুরের ছড়া কেটে নিলাম। তখন তারা আমাকে ধরে ফেলল এবং আমাকে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিয়ে গেল। আমি তাঁকে আমার অভাবের কথা জানালাম। তখন তিনি আমাকে একটি মাত্র ছড়া দিলেন এবং বাকিগুলো তার (বাগানটির) মালিকের কাছে ফেরত দিলেন।