মাজমাউয-যাওয়াইদ
8881 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - نِسْوَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ: " يَا نِسَاءَ الْأَنْصَارِ، اخْتَضِبْنَ غَمْسًا، وَاخْفِضْنَ وَلَا تَنْهِكْنَ، فَإِنَّهُ أَحْظَى عِنْدَ أَزْوَاجِكُنَّ، وَإِيَّاكُنَّ وَكُفْرَ الْمُنْعِمِينَ» ".
قَالَ مَنْدَلٌ: يَعْنِي الزَّوْجَ.
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ مَنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ،
__________
(*)
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারী মহিলাদের একটি দল নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "হে আনসারী মহিলারা! তোমরা ঘন করে (মেহেদি/খেজাব দিয়ে) রঞ্জিত করো (হাত-পা), আর তোমরা খাফদ (মেয়েদের খাৎনা) করো, তবে বেশি গভীরে যাবে না (বা বাড়াবাড়ি করবে না)। কারণ তা তোমাদের স্বামীদের কাছে বেশি প্রিয়। আর সাবধান! যারা তোমাদের প্রতি অনুগ্রহ করে (তাদের প্রতি) অকৃতজ্ঞ হয়ো না।"
মান্দাল (রাবী) বলেন: 'অনুগ্রহকারী' বলতে স্বামীকেই বোঝানো হয়েছে।
এটি বায্যার (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন। এর রাবী মান্দাল ইবনু আলী দুর্বল।
8882 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - تُبَايِعُهُ فَقَالَتْ وَلَمْ تَكُنْ مُخْتَضِبَةً فَلَمْ يُبَايِعْهَا حَتَّى اخْتَضَبَتْ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ وَهُوَ مُدَلِّسٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক মহিলা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন তাঁকে বাইআত করার জন্য। তিনি (তখন) মেহেদি ব্যবহার করেননি। ফলে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বাইআত করাননি, যতক্ষণ না সে মেহেদি ব্যবহার করল।
8883 - وَعَنِ السَّوْدَاءِ قَالَتْ: «أَتَيْتُ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - لِأُبَايِعَهُ فَقَالَ: " اذْهَبِي فَاخْتَضِبِي، ثُمَّ تَعَالَيْ حَتَّى أُبَايِعَكِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْكَبِيرِ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُ.
সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে তাঁর হাতে বাই'আত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করার জন্য এলাম। তিনি বললেন: "যাও, (মেহেদি দ্বারা) রঙ লাগাও, অতঃপর ফিরে এসো, যাতে আমি তোমাকে বাই'আত করাতে পারি।"
8884 - وَعَنْ مُسْلِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يُبَايِعُ النِّسَاءَ عَامَ الْفَتْحِ عَلَى الصَّفَا، فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ كَأَنَّ يَدَهَا يَدُ الرَّجُلِ، فَأَبَى أَنْ يُبَايِعَهَا حَتَّى ذَهَبَتْ فَغَيَّرَتْ يَدَهَا بِصُفْرَةٍ.
وَأَتَاهُ رَجُلٌ فِي يَدِهِ خَاتَمٌ مِنْ حَدِيدٍ، فَقَالَ: " مَا طَهَّرَ اللَّهُ يَدًا فِيهَا خَاتَمٌ مِنْ حَدِيدٍ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَالْبَزَّارُ، وَفِيهِ شُمَيْسَةُ بِنْتُ نَبْهَانَ وَلَمْ أَعْرِفْهَا، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
মুসলিম ইবন আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখতে পেলাম যে তিনি মক্কা বিজয়ের বছর সাফা পাহাড়ের উপর নারীদের কাছ থেকে বায়আত গ্রহণ করছেন। তখন এক মহিলা এলো, যার হাত পুরুষের হাতের মতো (রূঢ় ও মোটা) ছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বায়আত করতে অস্বীকার করলেন, যতক্ষণ না সে গিয়ে তার হাত হলুদ রং (বা সুগন্ধি) দ্বারা পরিবর্তন করে নিল। আর এক ব্যক্তি তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলো যার হাতে লোহার আংটি ছিল। তিনি বললেন: "আল্লাহ্ এমন হাতকে পবিত্র করেননি যার মধ্যে লোহার আংটি আছে।"
8885 - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " إِذَا تَطَيَّبَتِ الْمَرْأَةُ لِغَيْرِ زَوْجِهَا فَإِنَّمَا هُوَ نَارٌ فِي شَنَارٍ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ امْرَأَتَانِ لَمْ أَعْرِفْهُمَا، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন কোনো নারী তার স্বামী ব্যতীত অন্য কারো জন্য সুগন্ধি ব্যবহার করে, তখন তা কেবল কলঙ্কের আগুন।"
8886 - عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ لِأُمِّ عَطِيَّةَ - خَتَّانَةٍ كَانَتْ بِالْمَدِينَةِ -: " «إِذَا خَفَضْتِ فَأَشِمِّي وَلَا تُنْهِكِي، فَإِنَّهُ أَسْرَى لِلْوَجْهِ، وَأَحْظَى عِنْدَ الزَّوْجِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদিনার একজন খাতনাকারিণী (খাত্তানাহ) উম্মে আতিয়্যাহকে বললেন: “যখন তুমি খাতনা করবে, তখন হালকা করে কাটবে এবং গভীরভাবে কাটবে না। কারণ এটি চেহারার জন্য অধিক লাবণ্যময় এবং স্বামীর কাছে অধিক প্রিয় (পছন্দনীয়)।”
8887 - عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي جِنَازَةٍ فَقَالَ: " أَيُّكُمْ يَنْطَلِقُ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلَا يَدَعُ بِهَا وَثَنًا إِلَّا كَسَرَهُ، وَلَا قَبْرًا إِلَّا سَوَّاهُ، وَلَا صُورَةً إِلَّا لَطَّخَهَا؟ ". فَقَالَ رَجُلٌ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: فَهَابَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ، [فَرَجِعَ، فَقَالَ عَلِيٌّ: أَنَا انْطَلِقُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: فَانْطَلِقْ.] قَالَ: فَانْطَلَقَ ثُمَّ رَجَعَ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ أَدَعْ بِهَا وَثَنًا إِلَّا كَسَرْتُهُ، وَلَا قَبْرًا إِلَّا سَوَّيْتُهُ، وَلَا صُورَةً إِلَّا لَطَّخْتُهَا، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " مَنْ عَادَ إِلَى صَنْعَةِ شَيْءٍ مِنْ هَذَا فَقَدْ كَفَرَ بِمَا أُنْزِلَ عَلَى مُحَمَّدٍ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - ".
ثُمَّ قَالَ: " لَا تَكُونَنَّ مُخْتَالًا، وَلَا فَتَّانًا، وَلَا تَاجِرًا إِلَّا تَاجَرَ خَيْرٍ، فَإِنَّ أُولَئِكَ هُمُ الْمُسَوِّفُونَ بِالْعَمَلِ» ".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি জানাযায় ছিলেন। তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে কে মদীনায় যাবে এবং সেখানে কোনো মূর্তি না ভেঙ্গে ছাড়বে না, কোনো কবর না সমান করে ছাড়বে না, এবং কোনো ছবি না মুছে/লেপে নষ্ট করে ছাড়বে না?" তখন এক ব্যক্তি বলল: "আমি, হে আল্লাহর রাসূল!" তিনি (রাসূল) বললেন। (কিন্তু) মদীনার লোকেরা (তার উপর) ভয় পেল। সে ফিরে এল। (তখন) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি যাব, হে আল্লাহর রাসূল!" তিনি বললেন: "তাহলে যাও।" তিনি (আলী) বললেন: অতঃপর আমি গেলাম এবং ফিরে এসে বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি সেখানে কোনো মূর্তি না ভেঙ্গে ছাড়িনি, কোনো কবর না সমান করে ছাড়িনি এবং কোনো ছবি না মুছে/লেপে নষ্ট করে ছাড়িনি।" এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে কেউ এর কোনো কিছু পুনরায় তৈরি করার দিকে ফিরে যায়, সে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি যা অবতীর্ণ হয়েছে, তা অস্বীকার (কুফর) করল।" এরপর তিনি বললেন: "তোমরা অহংকারী হয়ো না, ফিতনা সৃষ্টিকারী হয়ো না, আর কল্যাণকর ব্যবসা ছাড়া অন্য কোনো ব্যবসায়ী হয়ো না। কারণ তারাই হলো আমলে (নেক কাজে) বিলম্বকারী।"
8888 - وَفِي رِوَايَةٍ: عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ
«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بَعَثَ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَنْ يُسَوِّيَ كُلَّ قَبْرٍ، وَأَنْ يُلَطِّخَ كُلَّ صَنَمٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَكْرَهُ أَنْ أَدْخُلَ بُيُوتَ قَوْمِي، قَالَ: فَأَرْسَلَنِي». فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
رَوَى الْأَوَّلَ أَحْمَدُ، وَرَوَى الثَّانِيَ ابْنُهُ عَبْدُ اللَّهِ.
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তিকে এই নির্দেশ দিয়ে পাঠালেন যেন সে প্রতিটি কবরকে (জমিনের সাথে) সমান করে দেয় এবং প্রতিটি মূর্তিকে (বা ছবিকে) লেপে (মুছে) দেয়। অতঃপর সে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আমার কওমের ঘরে প্রবেশ করতে অপছন্দ করি। তিনি (আলী) বললেন: সুতরাং তিনি আমাকেই প্রেরণ করলেন। অতঃপর তিনি অনুরূপ কিছু বর্ণনা করলেন।
8889 - وَفِي رِوَايَةٍ: عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ - قَالَ: وَيُكَنِّيهِ أَهْلُ الْبَصْرَةِ أَبَا مُوَرَّعٍ قَالَ: وَأَهْلُ الْكُوفَةِ يُكَنُّونَهُ بِأَبِي مُحَمَّدٍ - قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ أَحْمَدَ الْأَوَّلِ، وَلَمْ يَقُلْ عَنْ عَلِيٍّ وَقَالَ فِيهِ: " «وَلَا صُورَةً إِلَّا طَلَخَهَا» " بَدَلُ: " لَطَّخَهَا ".
قُلْتُ: فِي الصَّحِيحِ طَرَفٌ مِنْهُ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَابْنُهُ، وَفِيهِ أَبُو مُحَمَّدٍ الْهُذَلِيُّ، وَيُقَالُ: أَبُو مُوَرَّعٍ، وَلَمْ أَجِدْ مَنْ وَثَّقَهُ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ جَمَاعَةٌ، وَلَمْ يُضَعِّفْهُ أَحَدٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
অপর এক বর্ণনায়, বসরাবাসীদের এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত—যাকে বসরাবাসীরা আবূ মুওয়ার্রা’ নামে এবং কূফাবাসীগণ আবূ মুহাম্মাদ নামে ডাকতেন—তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (তিনি ছিলেন)... অতঃপর তিনি আহমাদ-এর প্রথম হাদীসটির মতোই উল্লেখ করলেন, তবে তিনি [হযরত] আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেননি। এবং তাতে তিনি 'লাত্ত্বাখাহা' (লেপন করা বা নষ্ট করা) শব্দের পরিবর্তে এই কথাটি বলেছেন: "ওয়ালা সূরাত্যান ইল্লা ত্বালাখাহা" (এবং কোনো ছবি নেই, তবে তিনি তা লেপে দিলেন/নষ্ট করে দিলেন)। [গ্রন্থকার] আমি বলি: এর একটি অংশ সহীহ গ্রন্থে রয়েছে। এটি আহমাদ ও তাঁর পুত্র বর্ণনা করেছেন। এর রাবী হিসেবে আবূ মুহাম্মাদ আল-হুযালী রয়েছেন, যাঁকে আবূ মুওয়ার্রা’ও বলা হয়। আমি এমন কাউকে পাইনি যিনি তাঁকে নির্ভরযোগ্য (সিকাহ) বলেছেন, তবে একদল লোক তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন এবং কেউ তাঁকে দুর্বল (দাঈফ) বলেননি। আর এর অবশিষ্ট বর্ণনাকারীরা সহীহ গ্রন্থের বর্ণনাকারী।
8890 - وَعَنْ عَائِشَةَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " اجْلِسِي حَتَّى يَأْتِيَنِي جِبْرِيلُ فَتُسَلِّمِينَ عَلَيْهِ، وَيَدْعُوَ لَكِ بِالْخَيْرِ " فَجَاءَ جِبْرِيلُ، فَقَامَ بِالْبَابِ، ثُمَّ رَجَعَ وَلَمْ يَدْخُلْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " مَا بَالُ جِبْرِيلَ رَجَعَ وَلَمْ يَدْخُلْ؟ " فَلَقِيَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - نَزْلَةً أُخْرَى فَقَالَ: " يَا جِبْرِيلُ جَلَسَتْ عَائِشَةُ لِتُسَلِّمَ عَلَيْكَ، وَتَدْعُوَ لَهَا بِالْخَيْرِ فَرَجَعَتْ عَنْ بَابِنَا وَلَمْ تَدْخُلْ عَلَيْنَا؟ ". فَقَالَ جِبْرِيلُ: إِنِّي جِئْتُ لِأَدْخُلَ عَلَيْكُمْ فَوَجَدْتُ تِلْكَ الدُّوَيْبَّةَ أَوِ التِّمْثَالَ».
قُلْتُ: رَوَى ابْنُ مَاجَهْ بَعْضَهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ: مَجْهُولٌ، وَفِيهِ مَسْتُورٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তুমি এখানে বসো, যতক্ষণ না জিবরীল আমার কাছে আসেন, ফলে তুমি তাঁকে সালাম দিতে পারবে এবং তিনি তোমার জন্য কল্যাণের দু'আ করবেন।"
অতঃপর জিবরীল এলেন এবং দরজার কাছে দাঁড়িয়ে গেলেন। এরপর তিনি ফিরে গেলেন এবং প্রবেশ করলেন না। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "জিবরীলের কী হলো যে তিনি ফিরে গেলেন এবং প্রবেশ করলেন না?"
এরপর অন্য এক সময়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাথে দেখা করলেন এবং বললেন: "হে জিবরীল! আয়িশা আপনার প্রতি সালাম জানানোর জন্য এবং আপনার দ্বারা তার জন্য কল্যাণের দু'আ করানোর জন্য বসেছিল। কিন্তু আপনি আমাদের দরজা থেকে ফিরে গেলেন এবং আমাদের কাছে প্রবেশ করলেন না কেন?"
জিবরীল বললেন: "আমি আপনাদের কাছে প্রবেশ করতে এসেছিলাম, কিন্তু আমি একটি ছোট প্রাণী বা মূর্তি দেখতে পেলাম।"
8891 - وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " وَعَدَنِي جِبْرِيلُ مَوْعِدًا وَإِنَّهُ أَبْطَأَ عَلَيَّ " ثُمَّ قَالَ: " إِنَّمَا مَنَعَنِي مِنْ ذَلِكَ صَوْتُ جَرَسٍ أَوْ صُورَةٌ فِي بَيْتٍ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَهْرَمَانُ آلِ الزُّبَيْرِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জিবরীল আমার সাথে একটি নির্দিষ্ট সময়ে দেখা করার ওয়াদা করেছিলেন, কিন্তু তিনি আমার কাছে আসতে দেরি করলেন।" এরপর (জিবরীল) বললেন: "আসলে আমাকে তা (সময়মতো আসা) থেকে বিরত রেখেছিল একটি ঘণ্টার শব্দ অথবা ঘরের মধ্যে কোনো ছবি।"
8892 - وَعَنْ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «لَا تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ وَلَا كَلْبٌ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالْكَبِيرِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আবূ আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ঘরে ছবি এবং কুকুর থাকে, সেই ঘরে ফেরেশতারা প্রবেশ করে না।"
8893 - وَعَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - دَخَلَ الْبَيْتَ فَرَأَى صُورَةً [فَدَعَا بِمَاءٍ] فَجَعَلَ يَمْحُوهَا وَيَقُولُ: " قَاتَلَ اللَّهُ قَوْمًا يُصَوِّرُونَ مَا لَا يَخْلُقُونَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْعُمَرِيُّ، وَلَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (কাবা) ঘরে প্রবেশ করলেন এবং সেখানে একটি ছবি দেখতে পেলেন। তিনি পানি আনতে বললেন এবং ছবিটি মুছে দিতে শুরু করলেন। তিনি বলছিলেন: “আল্লাহ এমন সম্প্রদায়কে ধ্বংস করুন যারা এমন কিছুর ছবি আঁকে যা তারা সৃষ্টি করেনি।”
8894 - وَعَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ قَالَتْ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بَلَّ ثَوْبًا وَهُوَ فِي الْكَعْبَةِ ثُمَّ جَعَلَ يَضْرِبُ التَّصَاوِيرَ
الَّتِي فِيهَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
সাফিয়্যাহ বিনতে শাইবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কা'বার ভেতরে থাকা অবস্থায় একটি কাপড় ভিজিয়ে নিতে দেখলাম। অতঃপর তিনি এর ভেতরের ছবিগুলোর উপর আঘাত করতে শুরু করেন।
8895 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " «لَا تَدَخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةُ تِمْثَالٍ، وَالْمُصَوِّرُونَ يُعَذَّبُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي النَّارِ، يَقُولُ لَهُمُ الرَّحْمَنُ: قُومُوا إِلَى مَا صَوَّرْتُمْ، فَلَا يَزَالُونَ يُعَذَّبُونَ حَتَّى تَنْطِقَ الصُّوَرُ وَلَا تَنْطِقُ» ".
قُلْتُ: فِي الصَّحِيحِ بَعْضُهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الزُّعَيْزِعَةِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ঘরে কোনো প্রতিকৃতি বা মূর্তি রয়েছে, সে ঘরে (রহমতের) ফেরেশতারা প্রবেশ করেন না। আর প্রতিকৃতি নির্মাতাদের (চিত্রকর/ভাস্করদের) কিয়ামতের দিন জাহান্নামে শাস্তি দেওয়া হবে। দয়াময় আল্লাহ তাদেরকে বলবেন: 'তোমরা যা তৈরি করেছ, তাতে জীবন দাও।' এবং তারা ততক্ষণ পর্যন্ত শাস্তি ভোগ করতে থাকবে, যতক্ষণ না সেই ছবিগুলো কথা বলতে শুরু করে, অথচ সেগুলো কখনো কথা বলবে না।"
8896 - وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: «كَانَ لِي غَزَالٌ مِنْ ذَهَبٍ، فَأَمَرَنِي النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنْ أَتَصَدَّقَ بِهِ فَفَعَلْتُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُ.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার একটি স্বর্ণের হরিণ ছিল। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তা সাদকা করে দিতে নির্দেশ দিলেন, ফলে আমি তা করে দিলাম।
8897 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رَفَعَ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - «فِي التَّمَاثِيلِ: رَخَّصَ فِيمَا كَانَ يُوطَأُ، وَكَرِهَ مَا كَانَ مَنْصُوبًا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَرْقَمَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রতিমূর্তির (ছবি বা ভাস্কর্য) ক্ষেত্রে: যা পদদলিত করা হয় (নিচে রাখা হয়), তাতে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছাড় দিয়েছেন, আর যা খাড়া করে রাখা হয় (স্থাপন করা হয়), তা তিনি অপছন্দ করেছেন।
8898 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: «مَرَّ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِصَنَمٍ مِنْ نُحَاسٍ فَضَرَبَ ظَهْرَهُ بِظَهْرِ كَفِّهِ ثُمَّ قَالَ: " خَابَ وَخَسِرَ مَنْ عَبَدَكَ مَنْ دُونِ اللَّهِ ". ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - جِبْرِيلُ وَمَعَهُ مَلَكٌ، فَتَنَحَّى الْمَلَكُ فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " مَا شَأْنُهُ تَنَحَّى؟ " قَالَ: إِنَّهُ وَجَدَ مِنْكَ رِيحَ نُحَاسٍ، وَإِنَّا لَا نَسْتَطِيعُ رِيحَ النُّحَاسِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ يَزِيدُ بْنُ يُوسُفَ الصَّنْعَانِيُّ ضَعَّفَهُ ابْنُ مَعِينٍ وَغَيْرُهُ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ أَبُو مُسْهِرٍ، وَأَبُو سَبْرَةَ. قَالَ الذَّهَبِيُّ: لَا يُعْرَفُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একবার নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পিতলের তৈরি একটি মূর্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তাঁর হাতের পিঠ দিয়ে সেটির পিঠে আঘাত করলেন এবং বললেন: "আল্লাহর পরিবর্তে যে তোমার ইবাদত করে, সে ব্যর্থ ও ক্ষতিগ্রস্ত হলো।" এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে জিবরাঈল এলেন এবং তাঁর সাথে একজন ফেরেশতা ছিলেন। সেই ফেরেশতাটি সরে গেলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তার কী হলো যে সে সরে গেল?" (জিবরাঈল) বললেন: "তিনি আপনার নিকট পিতলের গন্ধ পেয়েছেন। আর আমরা পিতলের গন্ধ সহ্য করতে পারি না।"
8899 - عَنْ مَوْلًى لِعَائِشَةَ أَنَّهُ «كَانَ يَقُودُ بِهَا أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا سَمِعَتْ صَوْتَ الْجَرَسِ أَمَامَهَا قَالَتْ: قِفْ بِي، فَيَقِفُ حَتَّى لَا تَسْمَعَهُ، وَإِذَا سَمِعَتْهُ وَرَاءَهَا قَالَتْ: أَسْرِعْ بِي حَتَّى لَا أَسْمَعَهُ، قَالَتْ: وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " إِنَّ لَهُ تَابِعًا مِنَ الْجِنِّ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ. وَمَوْلَى عَائِشَةَ لَمْ أَعْرِفْهُ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একজন আযাদকৃত গোলাম থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁকে (বাহনসহ) পথ দেখিয়ে নিয়ে যেতেন। তিনি (আয়িশা) যখন তাঁর সামনে ঘণ্টার শব্দ শুনতেন, তখন বলতেন: "আমাকে থামাও।" ফলে সে (বাহক) দাঁড়িয়ে যেতো, যতক্ষণ না তিনি শব্দটি আর শুনতে পেতেন। আর যখন তিনি শব্দটি তাঁর পিছনে শুনতেন, তখন বলতেন: "আমাকে দ্রুত চালাও," যতক্ষণ না তিনি শব্দটি আর শুনতে পেতেন। তিনি (আয়িশা) বলেন: আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় এর (ঘণ্টার) সাথে জিনদের একজন অনুসারী থাকে।"
(হাদীসটি আহমাদ বর্ণনা করেছেন।)
8900 - وَعَنْ عَائِشَةَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَمَرَ بِالْأَجْرَاسِ أَنْ تُقْطَعَ مِنْ أَعْنَاقِ الْإِبِلِ يَوْمَ بَدْرٍ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বদরের দিনে উটগুলোর গলা থেকে ঘণ্টাগুলো কেটে ফেলার নির্দেশ দিয়েছিলেন।
