হাদীস বিএন


মাজমাউয-যাওয়াইদ





মাজমাউয-যাওয়াইদ (9281)


9281 - وَعَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ «أَنَّ رِجَالًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ بَعْضُهُمْ: الْهِجْرَةُ قَدِ انْقَطَعَتْ فَاخْتَلَفُوا فِي ذَلِكَ، فَانْطَلَقْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ نَاسًا يَقُولُونَ: إِنَّ الْهِجْرَةَ قَدِ انْقَطَعَتْ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " إِنَّ الْهِجْرَةَ لَا تَنْقَطِعُ مَا كَانَ الْجِهَادُ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




জুনাদাহ ইবনু আবী উমাইয়াহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে কিছু লোক বললেন, হিজরত শেষ হয়ে গেছে। এ নিয়ে তারা মতভেদ করলেন। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর কাছে গেলাম এবং বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! কিছু লোক বলছেন যে, হিজরত শেষ হয়ে গেছে। তখন রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বললেন: "নিশ্চয়ই হিজরত বন্ধ হবে না যতক্ষণ পর্যন্ত জিহাদ থাকবে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (9282)


9282 - «وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّعْدِيِّ رَجُلٍ مِنْ بَنِي مَالِكِ بْنِ حَنْبَلٍ أَنَّهُ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي نَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالُوا لَهُ: احْفَظْ رِحَالَنَا ثُمَّ تَدْخُلُ، وَكَانَ أَصْغَرَ الْقَوْمِ فَقَضَى لَهُمْ حَاجَتَهُمْ، ثُمَّ قَالَ لَهُ: " ادْخُلْ " فَدَخَلَ، فَقَالَ: " حَاجَتُكَ؟ " قَالَ: حَاجَتِي تُحَدِّثُنِي: أَنْقَطَعَتِ الْهِجْرَةُ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " حَاجَتُكَ خَيْرٌ مِنْ حَوَائِجِهِمْ، لَا تَنْقَطِعُ الْهِجْرَةُ مَا قُوتِلَ الْعَدُوُّ».
قُلْتُ: رَوَاهُ النَّسَائِيُّ بِاخْتِصَارٍ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




আব্দুল্লাহ ইবনুস সা'দী (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বানী মালিক ইবনু হান্বাল গোত্রের একজন লোক ছিলেন। তিনি তাঁর কিছু সংখ্যক সাথীসহ নবী (ﷺ)-এর কাছে এলেন। তখন সাথীরা তাঁকে বললো: তুমি আমাদের মালপত্রের হিফাজত করো, এরপর তুমি প্রবেশ করবে। তিনি ছিলেন তাদের মধ্যে সবচেয়ে কম বয়সী। তখন নবী (ﷺ) তাদের প্রয়োজন মিটিয়ে দিলেন। এরপর তাঁকে (আব্দুল্লাহকে) বললেন: "তুমি প্রবেশ করো।" সে প্রবেশ করলো। তখন তিনি (নবী ﷺ) জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার প্রয়োজন কী?" সে বললো: আমার প্রয়োজন হলো আপনি আমাকে বলুন, হিজরত কি বন্ধ হয়ে গেছে? তখন নবী (ﷺ) বললেন: "তোমার প্রয়োজন তাদের (অন্যান্য সাথীদের) প্রয়োজন অপেক্ষা উত্তম। যতক্ষণ শত্রুর বিরুদ্ধে যুদ্ধ করা হবে, ততক্ষণ হিজরত বন্ধ হবে না।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (9283)


9283 - وَعَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ عَنْ أَبِيهِ «عَنِ الرَّسُولِ الَّذِي سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَنِ الْهِجْرَةِ فَقَالَ: " لَا تَنْقَطِعُ مَا قُوتِلَ الْعَدُوُّ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَحَيْوَةُ لَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




রাজাউ ইবনে হাইওয়াহ তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন, সেই রাসূলের (দূতের) পক্ষ থেকে, যিনি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-কে হিজরত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন। অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "যতদিন শত্রুর বিরুদ্ধে লড়াই করা হবে, ততদিন হিজরত বন্ধ হবে না।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (9284)


9284 - وَعَنْ ثَوْبَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " «لَنْ تَنْقَطِعَ الْهِجْرَةُ مَا قُوتِلَ الْكُفَّارُ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَفِيهِ يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ الرَّحْبِيُّ وَهُوَ ضَعِيفٌ.




সাউবান (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "যতদিন কাফিরদের সাথে যুদ্ধ করা হবে, ততদিন হিজরত বন্ধ হবে না।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (9285)


9285 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " «لَتَكُونَنَّ هِجْرَةٌ بَعْدَ هِجْرَةٍ إِلَى مُهَاجَرِ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -، حَتَّى لَا يَبْقَى فِي الْأَرْضِ إِلَّا شِرَارُ أَهْلِهَا وَتَلْفِظُهُمْ أَرْضُوهُمْ وَتْقَذَرُهُمْ رُوحُ الرَّحْمَنِ - عَزَّ وَجَلَّ -، وَتَحْشُرُهُمُ النَّارُ مَعَ الْقِرَدَةِ وَالْخَنَازِيرِ تُقِيلُ حَيْثُ يُقِيلُونَ وَتَبِيتُ حَيْثُ يَبِيتُونَ وَمَا سَقَطَ مِنْهُمْ فَلَهَا» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ فِي قِتَالِ أَهْلِ الْبَغْيِ وَفِيهِ أَبُو جَنَابٍ الْكَلْبِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
قُلْتُ: وَتَأْتِي أَحَادِيثُ الْهِجْرَةِ إِلَى الْحَبَشَةِ
وَإِلَى الْمَدِينَةِ فِي الْمَغَازِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-কে বলতে শুনেছি: "অবশ্যই হিজরতের পর হিজরত হবে, তোমাদের পিতা ইব্রাহীম (আলাইহিস সালাম)-এর হিজরতের স্থানের দিকে, যতক্ষণ না পৃথিবীতে তার অধিবাসীদের মধ্যে নিকৃষ্টতমরা ছাড়া আর কেউ অবশিষ্ট থাকবে না। আর তাদের ভূমি তাদেরকে বের করে দেবে (বমি করে দেবে), এবং মহাপরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত পরম দয়াময় আল্লাহর রূহ তাদেরকে ঘৃণা করবে। আর আগুন তাদেরকে বানর ও শূকরদের সাথে একত্রিত করবে (তাড়িয়ে নিয়ে যাবে)। তারা যেখানে বিশ্রাম নেবে, আগুনও সেখানে বিশ্রাম নেবে এবং তারা যেখানে রাত্রি যাপন করবে, আগুনও সেখানে রাত্রি যাপন করবে। আর তাদের মধ্য থেকে যা কিছু পড়ে যাবে, তা আগুনের প্রাপ্য হবে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (9286)


9286 - «عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ قَالَ: خَرَجْتُ مُهَاجِرًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَصَلَّى فَلَمَّا سَلَّمَ وَالنَّاسُ مِنْ بَيْنِ خَارِجٍ وَقَائِمٍ، فَجَعَلَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - لَا يَرَى جَالِسًا إِلَّا دَنَا إِلَيْهِ فَسَأَلَهُ: " هَلْ لَكَ مِنْ حَاجَةٍ؟ " وَبَدَأَ بِالصَّفِّ الْأَوَّلِ، ثُمَّ بِالثَّانِي، ثُمَّ الثَّالِثِ حَتَّى دَنَا إِلَيَّ فَقَالَ: " هَلْ لَكَ مِنْ حَاجَةٍ؟ ". قُلْتُ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: " وَمَا حَاجَتُكَ؟ " قُلْتُ: الْإِسْلَامُ. قَالَ: " هُوَ خَيْرٌ لَكَ " قَالَ: " وَتُهَاجِرُ؟ " قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: " هِجْرَةَ الْبَادِيَةِ أَوْ هِجْرَةَ الْبَاتَّةِ؟ " قُلْتُ: أَيُّهُمَا أَفْضَلُ؟ قَالَ: " هِجْرَةُ الْبَاتَّةِ. وَهِجْرَةُ الْبَاتَّةِ أَنْ تَثْبُتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -، وَهِجْرَةُ الْبَادِيَةِ: أَنْ تَرْجِعَ إِلَى بَادِيَتِكَ وَعَلَيْكَ السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ فِي عُسْرِكَ وَيُسْرِكَ وَمَكْرَهِكَ وَمَنْشَطِكَ وَأَثَرَةٍ عَلَيْكَ ". قَالَ: فَبَسَطْتُ يَدِيَ إِلَيْهِ فَبَايَعْتُهُ وَاسْتَثْنَى لِي حَيْثُ لَمْ أَسْتَثْنِ لِنَفْسِي قَالَ: " فِيمَا اسْتَطَعْتَ ". قَالَ: وَنَادَى رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَخَرَجْتُ إِلَى أَهْلِي، فَوَافَقْتُ أَبِي جَالِسًا فِي الشَّمْسِ يَسْتَدْبِرُهَا فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ بِتَسْلِيمِ الْإِسْلَامِ، فَقَالَ: أَصَبَوْتَ؟ فَقُلْتُ: أَسْلَمْتُ. فَقَالَ: لَعَلَّ اللَّهَ يَجْعَلُ لَنَا وَلَكَ فِيهِ خَيْرًا، فَرَضِيتُ بِذَلِكَ مِنْهُ». فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




ওয়াসিলাহ ইবনুল আসকা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর নিকট হিজরত করে বের হলাম। তিনি সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাম ফিরালেন, তখন উপস্থিত লোকদের কেউ কেউ বের হয়ে যাচ্ছিল আবার কেউ কেউ দাঁড়িয়ে ছিল। তখন নবী (ﷺ) কোনো উপবিষ্ট ব্যক্তিকে দেখলেই তার কাছে যেতেন এবং তাকে জিজ্ঞাসা করতেন, "আপনার কি কোনো প্রয়োজন আছে?" তিনি প্রথম কাতার, এরপর দ্বিতীয় কাতার, এরপর তৃতীয় কাতার থেকে শুরু করলেন, অবশেষে আমার নিকট এসে বললেন, "আপনার কি কোনো প্রয়োজন আছে?" আমি বললাম, হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি বললেন, "আপনার প্রয়োজন কী?" আমি বললাম, ইসলাম। তিনি বললেন, "এটা আপনার জন্য উত্তম।" তিনি (আবার) জিজ্ঞাসা করলেন, "আর আপনি কি হিজরত করবেন?" আমি বললাম, হ্যাঁ। তিনি বললেন, "গ্রামাঞ্চলের হিজরত নাকি স্থায়ী হিজরত?" আমি বললাম, দুটির মধ্যে কোনটি উত্তম? তিনি বললেন, "স্থায়ী হিজরত। স্থায়ী হিজরত হলো আপনি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর সাথে স্থির থাকবেন। আর গ্রামাঞ্চলের হিজরত হলো আপনি আপনার গ্রামাঞ্চলে ফিরে যাবেন, তবে আপনার ওপর কর্তব্য হলো আপনার সকল কষ্ট, স্বাচ্ছন্দ্য, অপছন্দ ও পছন্দনীয় অবস্থায় এবং আপনার ওপর (অন্যদের) অগ্রাধিকার দেওয়া হলেও (নেতৃস্থানীয়দের) কথা শোনা ও মান্য করা।" তিনি (ওয়াসিলাহ) বলেন, অতঃপর আমি তাঁর দিকে আমার হাত বাড়িয়ে দিলাম এবং তাঁর নিকট বাই'আত গ্রহণ করলাম। আর তিনি আমার জন্য ব্যতিক্রম (সহজ শর্ত) করে দিলেন, যদিও আমি নিজের জন্য তা ব্যতিক্রম করিনি। তিনি বললেন, "আপনার সামর্থ্যানুযায়ী (তা পালন করবেন)।" তিনি বলেন, (এরপর) রাসূলুল্লাহ (ﷺ) তাবুক যুদ্ধে আহ্বান জানালেন। তখন আমি আমার পরিবারের নিকট গেলাম। আমি আমার পিতাকে পেলাম তিনি সূর্যকে পেছনে রেখে রোদে বসে আছেন। আমি তাঁকে ইসলামী রীতিতে সালাম দিলাম। তিনি বললেন, "তুমি কি পথভ্রষ্ট হয়েছ?" আমি বললাম, আমি ইসলাম গ্রহণ করেছি। তিনি বললেন, "হতে পারে আল্লাহ আমাদের এবং আপনার জন্য এর মধ্যে কল্যাণ রেখেছেন।" আমি তাঁর এই কথায় সন্তুষ্ট হলাম।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (9287)


9287 - «عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّهُ لَيْسَ لَنَا أَجْرٌ بِمَكَّةَ؟ فَقَالَ: " لَتَأْتِينَّكُمْ أُجُورُكُمْ وَلَوْ كُنْتُمْ فِي جُحْرِ ثَعْلَبٍ ". قَالَ: فَأَصْغَى إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: " إِنَّ فِي أَصْحَابِي مُنَافِقِينَ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو يَعْلَى وَفِيهِ رَجُلٌ لَمْ يُسَمَّ.




জুবাইর ইবনু মুত'ইম (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (ﷺ)! তারা ধারণা করে যে মক্কায় আমাদের কোনো সাওয়াব (প্রতিদান) নেই?" তিনি বললেন, "তোমাদের প্রতিদান অবশ্যই তোমাদের কাছে পৌঁছাবে, যদিও তোমরা কোনো শিয়ালের গর্তে থাকো।" তিনি বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ (ﷺ) আমার দিকে ঝুঁকলেন এবং বললেন, "নিশ্চয় আমার সাহাবীদের মধ্যে মুনাফিক রয়েছে।"

(হাদিসটি আহমাদ ও আবূ ইয়া'লা বর্ণনা করেছেন। এর সনদে একজন রাবীর নাম উল্লেখ করা হয়নি।)









মাজমাউয-যাওয়াইদ (9288)


9288 - وَعَنِ الْفَرَزْدَقِ بْنِ حِبَّانَ قَالَ: أَلَا أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي لَمْ أَنْسَهُ بَعْدُ؟ خَرَجْتُ أَنَا وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ حَيْدَةَ فِي طَرِيقِ الشَّامِ فَمَرَرْنَا بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فَقَالَ: «جَاءَ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِكُمَا أَعْرَابِيٌّ جَافٍ جَرِيءٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيْنَ الْهِجْرَةُ؟ إِلَيْكَ حَيْثُمَا كُنْتَ، أَمْ إِلَى أَرْضٍ مَعْلُومَةٍ، أَمْ لِقَوْمٍ خَاصَّةً، أَمْ إِذَا مِتَّ انْقَطَعَتْ؟ قَالَ: فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - سَاعَةً
ثُمَّ قَالَ: " أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الْهِجْرَةِ؟ " قَالَ: هَا أَنَا ذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: " إِذَا أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَآتَيْتَ الزَّكَاةَ فَأَنْتَ مُهَاجِرٌ، وَإِنْ مِتَّ بِالْحَضْرَمَةِ ". قَالَ: يَعْنِي أَرْضًا بِالْيَمَامَةِ.




ফারাজদাক ইবন হিব্বান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কি তোমাদের এমন একটি হাদীস শোনাব না যা আমার উভয় কান শুনেছে এবং আমার অন্তর তা ধারণ করেছে, এবং আমি তা ভুলিনি? আমি এবং উবাইদুল্লাহ ইবন হাইদাহ সিরিয়ার পথে বের হলাম। অতঃপর আমরা আবদুল্লাহ ইবন আমর ইবনুল আস (রাঃ)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। তিনি বললেন: তোমাদের গোত্রের একজন রুক্ষ, গ্রাম্য এবং সাহসী বেদুঈন (আ'রাবী) এসেছিল। সে বলল: "হে আল্লাহর রাসূল (ﷺ), হিজরত কোথায়? আপনার কাছে, আপনি যেখানেই থাকুন না কেন? নাকি কোনো নির্দিষ্ট ভূমিতে? নাকি কোনো বিশেষ গোত্রের জন্য? নাকি আপনি মারা গেলে তা বন্ধ হয়ে যাবে?" বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিছুক্ষণ নীরব রইলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "হিজরত সম্পর্কে প্রশ্নকারী কোথায়?" লোকটি বলল: "আমি এখানে, হে আল্লাহর রাসূল।" তিনি বললেন: "যখন তুমি সালাত কায়েম করো এবং যাকাত আদায় করো, তখন তুমি মুহাজির, যদিও তুমি হাযরামাহ নামক স্থানে মারা যাও।" বর্ণনাকারী বলেন: তিনি (হাযরামাহ বলতে) ইয়ামামার একটি ভূমিকে বুঝিয়েছেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (9289)


9289 - وَفِي رِوَايَةٍ: " الْهِجْرَةُ أَنْ تَهْجُرَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ فَأَنْتَ مُهَاجِرٌ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَزَّارُ، وَأَحَدُ إِسْنَادَيْ أَحْمَدَ حَسَنٌ وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ.




অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "হিজরত হলো তুমি অশ্লীল কাজগুলো—প্রকাশ্যে হোক বা গোপনে হোক—পরিত্যাগ করবে, আর সালাত প্রতিষ্ঠিত করবে এবং যাকাত প্রদান করবে। তাহলে তুমিই মুহাজির (অভিবাসী)।"
এটি আহমদ ও বায্‌যার বর্ণনা করেছেন। আহমাদের সনদসমূহের মধ্যে একটি হাসান (উত্তম)। এটি তাবরানীও বর্ণনা করেছেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (9290)


9290 - عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بَعَثَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ إِلَى نَاسٍ مَنْ خَثْعَمٍ فَاعْتَصَمُوا بِالسُّجُودِ فَقَتَلَهُمْ فَوَدَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِنِصْفِ الدِّيَةِ ثُمَّ قَالَ: " أَنَا بَرِيءٌ مِنْ كُلِّ مُسْلِمٍ أَقَامَ مَعَ الْمُشْرِكِينَ لَا تَرَاءَى نَارَاهُمَا».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (ﷺ) খালিদ ইবনুল ওয়ালীদকে খাসআম গোত্রের কিছু লোকের কাছে প্রেরণ করলেন। তখন তারা সিজদা করে (নিজেদের ঈমানের) আশ্রয় চাইল, কিন্তু তিনি তাদের হত্যা করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (ﷺ) তাদের অর্ধেক রক্তপণ (দিয়ত) প্রদান করলেন। এরপর তিনি বললেন: "আমি সেই সকল মুসলিম থেকে দায়মুক্ত, যারা মুশরিকদের সাথে বসবাস করে, যাদের দুই দলের আগুন পরস্পর দেখা যায় না।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (9291)


9291 - عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَحِمَهُ اللَّهُ «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كَانَ إِذَا دَخَلَ مَكَّةَ قَالَ: " اللَّهُمَّ لَا تَجْعَلْ مَنَايَانَا بِهَا حَتَّى تُخْرِجَنَا مِنْهَا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْبَزَّارُ، وَالطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ خَلَا مُحَمَّدَ بْنَ رَبِيعَةَ وَهُوَ ثِقَةٌ.




ইবনে উমর (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) যখন মক্কায় প্রবেশ করতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! আমরা মক্কা থেকে বের না হওয়া পর্যন্ত আমাদের মৃত্যু যেন সেখানে না হয়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (9292)


9292 - وَعَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: «مَرِضَ سَعْدٌ بِمَكَّةَ فَأَتَاهُ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَعُودُهُ فَقَالَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَسْتَ تَكْرَهُ أَنْ يَمُوتَ الرَّجُلُ فِي الْأَرْضِ الَّتِي هَاجَرَ مِنْهَا؟ قَالَ: " بَلَى وَلَعَلَّ اللَّهَ - تَبَارَكَ وَتَعَالَى - يَرْفَعُكَ فَيَنْصُرُ بِكَ قَوْمًا وَيَنْفَعُ آخَرِينَ بِكَ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَالطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُ الْبَزَّارِ رِجَالُ الصَّحِيحِ خَلَا مُحَمَّدَ بْنَ عُمَرَ بْنِ هَيَّاجٍ وَهُوَ ثِقَةٌ.




আবু মূসা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, সা'দ (ইবন আবী ওয়াক্কাস) মক্কায় অসুস্থ হয়ে পড়লে নবী (ﷺ) তাঁকে দেখতে আসলেন। তখন তিনি তাঁকে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! যে ভূমি থেকে একজন লোক হিজরত করেছে, আপনি কি অপছন্দ করেন না যে সে সেই ভূমিতেই মৃত্যুবরণ করুক? তিনি (নবী ﷺ) বললেন: হ্যাঁ (আমি অপছন্দ করি)। আর সম্ভবত আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তোমাকে উন্নত করবেন, আর তোমার মাধ্যমে বহু জাতিকে সাহায্য করবেন এবং অন্য বহু লোককে তোমার দ্বারা উপকৃত করবেন।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (9293)


9293 - عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَرْهَدٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا يَقُولُ لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ: مَا بَقِيَ مَعَكَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -؟ قَالَ: أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ وَسَلَمَةُ بْنُ الْأَكْوَعِ، فَقَالَ رَجُلٌ: أَمَّا سَلَمَةُ فَقَدِ ارْتَدَّ عَنْ هِجْرَتِهِ. فَقَالَ جَابِرٌ: لَا تَقُلْ ذَاكَ فَإِنِّي «سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ لِأَسْلَمَ: " أَبُدُوًّا يَا أَسْلَمُ؟ ". فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَخَافُ أَنْ نَرْتَدَّ بَعْدَ هِجْرَتِنَا. فَقَالَ: " أَنْتُمْ مُهَاجِرُونَ حَيْثُ كُنْتُمْ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ. وَعُمَرُ هَذَا لَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জনৈক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করেছিল: আপনার সাথে রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে আর কে অবশিষ্ট আছেন? তিনি বললেন: আনাস ইবনে মালিক ও সালামাহ ইবনুল আকওয়া (রাঃ)। তখন এক ব্যক্তি বলল: সালামাহ তো তার হিজরত থেকে ফিরে গেছেন (গ্রাম্য জীবনে ফিরে গেছেন)। জাবির (রাঃ) বললেন: এমন কথা বলো না। কেননা আমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-কে আসলাম গোত্রের লোকদের উদ্দেশে বলতে শুনেছি: “হে আসলাম গোত্র! তোমরা কি আবার গ্রাম্য জীবনে ফিরে যাচ্ছ?” তারা বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা ভয় পাচ্ছি যে হিজরতের পর আমরা যেন ফিরে না যাই। তিনি বললেন: “তোমরা যেখানেই থাকো, তোমরা মুহাজির (অভিবাসী)।”









মাজমাউয-যাওয়াইদ (9294)


9294 - وَعَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ أَنَّ سَلَمَةَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَلَقِيَهُ بُرَيْدَةُ بْنُ الْحُصَيْبِ فَقَالَ: ارْتَدَدْتَ
عَنْ هِجْرَتِكَ يَا سَلَمَةُ؟ فَقَالَ: مَعَاذَ اللَّهِ إِنِّي فِي إِذْنٍ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِنِّي «سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " أَبُدُوًّا يَا أَسْلَمُ فَتَنَسَّمُوا الرِّيَاحَ، وَاسْكُنُوا الشِّعَابَ؟ ". فَقَالُوا: إِنَّا نَخَافُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ يَضُرَّنَا ذَلِكَ فِي هِجْرَتِنَا. فَقَالَ: " أَنْتُمْ مُهَاجِرُونَ حَيْثُ كُنْتُمْ».
قُلْتُ: لِسَلَمَةَ حَدِيثٌ فِي الصَّحِيحِ بِغَيْرِ هَذَا السِّيَاقِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ سَعِيدُ بْنُ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ وَلَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.




সালামাহ ইবনে আকওয়া (রাঃ) থেকে বর্ণিত, যে (একবার) তিনি মদীনায় আগমন করলেন। তখন বুরাইদাহ ইবনুল হুসাইব (রাঃ) তাঁর সাথে দেখা করে বললেন: হে সালামাহ! আপনি কি আপনার হিজরত থেকে ফিরে গেলেন? তিনি বললেন: আল্লাহ্‌র কাছে আশ্রয় চাই! আমি তো রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর অনুমতিক্রমে আছি। আমি রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-কে বলতে শুনেছি: "হে আসলাম গোত্রের লোক! তোমরা কি পল্লী অঞ্চলে বাস করবে, যেখানে তোমরা নির্মল বায়ু সেবন করবে এবং গিরিপথে বসবাস করবে?" তারা বলল: হে আল্লাহ্‌র রাসূল! আমরা ভয় করি যে এটা আমাদের হিজরতের জন্য ক্ষতিকর হবে। তিনি (ﷺ) বললেন: "তোমরা যেখানেই থাকো, তোমরাই মুহাজির (অভিবাসী)।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (9295)


9295 - «وَعَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ: " أَنْتُمْ بَدْوُنَا وَنَحْنُ أَهْلُ حَضَرِكُمْ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.




সালামাহ ইবনুল আকওয়া’ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (ﷺ)-এর নিকট আসলাম। তখন তিনি বললেন, “তোমরা আমাদের বেদুইন (পল্লী অঞ্চলের লোক) এবং আমরা তোমাদের শহুরে অধিবাসী।”









মাজমাউয-যাওয়াইদ (9296)


9296 - وَعَنْ مُسْلِمِ بْنِ جَرْهَدٍ قَالَ: مَرِضَ ابْنُ عُمَرَ فَقَالَ رَجُلٌ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَدْ أَعْشَبَتِ الْقِفَارُ فَلَوِ ابْتَعْتَ أَعْنُزًا فَتَنَزَّهْتَ تَصِحُّ. فَقَالَ: لَمْ يُؤْذَنْ لِأَحَدٍ مِنَّا فِي الْبَدَاءِ غَيْرَ أَسْلَمَ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ أَبُو مَرْيَمَ عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ الْقَاسِمِ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.




মুসলিম ইবনু জারহাদ থেকে বর্ণিত, ইবনু উমার (রাঃ) অসুস্থ হয়ে পড়লে এক ব্যক্তি তাকে বললেন: হে আবূ আব্দুর রহমান, বিরান ভূমি সবুজ ঘাসে ভরে গেছে। আপনি যদি কিছু ভেড়া বা ছাগল কিনে সেখানে ভ্রমণ করতেন, তবে আপনি সুস্থ হয়ে উঠতেন। তিনি (ইবনু উমার) বললেন: আমাদের মধ্যে আসলাম (রাঃ) ব্যতীত অন্য কাউকেই (শহর ছেড়ে) গ্রাম্য জীবন যাপনের অনুমতি দেওয়া হয়নি।









মাজমাউয-যাওয়াইদ (9297)


9297 - وَعَنْ شَدَّادٍ «أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَبَايَعَهُ عَلَى الْهِجْرَةِ فَاشْتَكَى. فَقَالَ: " مَا لَكَ يَا شَدَّادُ؟ " قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ اشْتَكَيْتُ وَلَوْ شَرِبْتُ مِنْ مَاءِ بَطِحَانَ لَبَرِئْتُ. قَالَ: " فَمَا يَمْنَعُكَ؟ " قُلْتُ: هِجْرَتِي. قَالَ: " اذْهَبْ فَأَنْتَ مُهَاجِرٌ حَيْثُ كُنْتَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ جَمَاعَةٌ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.




শাদ্দাদ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (ﷺ)-এর নিকট এলেন এবং হিজরতের ওপর বাইআত (শপথ) গ্রহণ করলেন। অতঃপর তিনি অসুস্থ হয়ে পড়লেন। তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "হে শাদ্দাদ! তোমার কী হয়েছে?" তিনি (শাদ্দাদ) বললেন, আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি অসুস্থ হয়ে পড়েছি। যদি আমি বাতহানের পানি পান করতাম, তবে আরোগ্য লাভ করতাম।" তিনি বললেন, "তবে তোমাকে কিসে বাধা দিচ্ছে?" আমি বললাম: "আমার হিজরত।" তিনি বললেন, "যাও। তুমি যেখানেই থাকো, তুমি একজন মুহাজির (অভিবাসী) হিসেবেই গণ্য হবে।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (9298)


9298 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ الْأَطْوَلِ قَالَ: كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَخْرُجُ إِلَى أَصْحَابِهِ بِتُسْتَرَ يَزُورُهُمْ فَيُقِيمُ يَوْمَ دُخُولِهِ وَالثَّانِيَ وَيَخْرُجُ فِي الثَّالِثِ فَيَقُولُونَ لَهُ: لَوْ أَقَمْتَ؟ فَيَقُولُ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: «نَهَانِي رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَنْهَى عَنِ التَّنَاءَةِ، فَمَنْ أَقَامَ بِبَلَدِ الْخَرَاجِ فَقَدْ تَنَأَ، فَأَنَا أَكْرَهُ أَنْ أُقِيمَ» ..
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَالطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ جَمَاعَةٌ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.




সা'দ ইবনুল আতওয়াল (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তাঁর পুত্র আব্দুল্লাহ তার বন্ধুদের সাথে দেখা করার জন্য তুস্তার নামক স্থানে যেতেন। তিনি সেখানে প্রবেশের দিন ও তার পরের দিন অবস্থান করতেন এবং তৃতীয় দিনে প্রস্থান করতেন। লোকেরা তাঁকে বলত, "আপনি যদি আরও অবস্থান করতেন?" তখন তিনি বলতেন, "আমি আমার পিতাকে বলতে শুনেছি: 'রাসূলুল্লাহ (ﷺ) আমাকে তানায়া (দীর্ঘকাল ধরে অবস্থান করা) থেকে নিষেধ করেছেন। যে ব্যক্তি খারাজ (ভূমি কর) যুক্ত কোনো অঞ্চলে অবস্থান করে, সে যেন তানায়া করল। তাই আমি (সেখানে) অবস্থান করাকে অপছন্দ করি'।"

(এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা ও তাবারানী। এর সনদে এমন একটি দল আছে যাদেরকে আমি চিনি না।)









মাজমাউয-যাওয়াইদ (9299)


9299 - وَعَنِ الْبَرَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «مَنْ بَدَا جَفَا».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.




বারা' (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "যে লোকালয় ছেড়ে মরুভূমিতে (বা রূঢ় পরিবেশে) বসবাস করে, সে রূঢ় স্বভাবের হয়ে যায়।"









মাজমাউয-যাওয়াইদ (9300)


9300 - وَعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «لَعَنَ اللَّهُ مَنْ بَدَا بَعْدَ الْهِجْرَةِ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ بَدَا بَعْدَ الْهِجْرَةِ، لَعَنَ اللَّهُ مَنْ بَدَا بَعْدَ الْهِجْرَةِ، إِلَّا فِي فِتْنَةٍ فَإِنَّ الْبُدُوَّ خَيْرٌ مِنَ الْمُقَامِ فِي الْفِتْنَةِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.




জাবির ইবনে সামুরাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বলেছেন: "আল্লাহ্‌ তাকে অভিশাপ দিয়েছেন যে হিজরতের পর আবার (গ্রাম্য জীবনে) ফিরে যায়। আল্লাহ্‌ তাকে অভিশাপ দিয়েছেন যে হিজরতের পর আবার ফিরে যায়। আল্লাহ্‌ তাকে অভিশাপ দিয়েছেন যে হিজরতের পর আবার ফিরে যায়। তবে কোনো ফিতনার সময় নয়। কেননা ফিতনার মধ্যে অবস্থান করার চেয়ে (শহর ছেড়ে) গ্রাম্য জীবনে চলে যাওয়া উত্তম।"