কাশুফুল আসতার
1181 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الأَرُزِّيُّ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْجُودَانِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِرَجُلٍ : ` أَنْتَ وَمَالُكَ لأَبِيكَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لَمْ يُسْنِدْهُ غَيْرُ أَبِي إِسْمَاعِيلَ . *
সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে বললেন: "তুমি এবং তোমার সম্পদ তোমার বাবার জন্য।"
1182 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِلالٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ مُطَرِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : إِنَّ أَبِي يُرِيدُ أَنْ يَأْخُذَ مَالِي، قَالَ : ` أَنْتَ وَمَالُكَ لأَبِيكَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ عُمَرَ مَرْفُوعًا إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ . *
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বলল: "নিশ্চয়ই আমার পিতা আমার সম্পদ নিতে চান।"
তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "তুমি এবং তোমার সম্পদ—তোমরা উভয়ই তোমার পিতার জন্য।"
1183 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالا : ثنا أَبُو أَحْمَدَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ حَنْظَلَةَ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْمِكْيَالُ مِكْيَالُ أَهْلِ مَكَّةَ، وَالْمِيزَانُ مِيزَانُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا أَسْنَدَهُ إِلا حَنْظَلَةُ، عَنْ طَاوُسٍ، وَلا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلا الثَّوْرِيُّ، وَقَالَ الْفِرْيَابِيُّ : عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حَنْظَلَةَ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَحَنْظَلَةُ ثِقَةٌ، وَاخْتَلَفُوا عَلَى الثَّوْرِيِّ، فَقَالَ أَبُو أَحْمَدَ : عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حَنْظَلَةَ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَلَمْ يَرْوِهِ غَيْرُ الثَّوْرِيِّ، وَحَنْظَلَةُ صَالِحُ الْحَدِيثِ . *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “পরিমাপের মানদণ্ড হবে মক্কাবাসীর পরিমাপ এবং ওজনের মানদণ্ড হবে মদিনাবাসীর ওজন।”
1184 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا حُمَيْدُ بْنُ حَمَّادٍ أَبُو الْجَهْمِ، ثنا أَبُو حَمْزَةَ الثُّمَالِيُّ، عَنِ الأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ : قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَوِّمْ لَنَا السِّعْرَ، قَالَ : ` إِنَّ غَلاءَ السِّعْرِ وَرُخْصِهِ بِيَدِ اللَّهِ، أُرِيدُ أَنْ أَلْقَى رَبِّي وَلَيْسَ أَحَدٌ يَطْلُبُنِي بِمَظْلَمَةٍ ظَلَمْتُهَا إِيَّاهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : رُوِيَ مَرْفُوعًا مِنْ وُجُوهٍ، وَلا نَعْلَمُهُ عَنْ عَلِيٍّ مَرْفُوعًا إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَالأَصْبَغُ فَأَكْثَرُ أَحَادِيثِهِ عَنْ عَلِيٍّ لا يَرْوِيهَا غَيْرُهُ . *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আলী) বলেন, একবার বলা হলো, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের জন্য মূল্য নির্ধারণ করে দিন (অর্থাৎ মূল্য নিয়ন্ত্রণ করুন)। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, ‘নিশ্চয়ই মূল্য বৃদ্ধি ও হ্রাস আল্লাহর হাতে। আমি আমার রবের সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করতে চাই যে, আমি (মূল্য নির্ধারণের মাধ্যমে) কারো প্রতি যে জুলুম করেছি, সেই জুলুমের কারণে যেন কেউ আমার কাছে কোনো প্রকার পাওনা দাবি না করে।’
1185 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ الصَّائِغُ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` مَنِ ابْتَاعَ طَعَامًا فَلا يَبِعْهُ حَتَّى يَسْتَوْفِيَهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : إِنَّمَا يَرْوِيهِ الثِّقَاتُ الْحُفَّاظُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلا نَعْلَمُ أَحَدًا قَالَ عَنْ عُمَرَ إِلا عَبْدُ اللَّهِ الْعُمَرِيُّ، وَلَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ . *
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি খাদ্যদ্রব্য ক্রয় করে, সে যেন তা সম্পূর্ণ বুঝে (বা নিজ দখলে) না নেওয়া পর্যন্ত বিক্রি না করে।"
1186 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، ثنا مُسْلِمٌ الْجَرْمِيُّ، ثنا مَخْلَدُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ نَهَى عَنْ بَيْعِ الطَّعَامِ حَتَّى يَجْرِي فِيهِ الصَّاعَانِ، فَيَكُونُ لِصَاحِبِهِ الزِّيَادَةُ وَعَلَيْهِ النُّقْصَانُ . قُلْتُ : لَهُ فِي الصَّحِيحِ : نَهَى عَنْ بَيْعِ الطَّعَامِ حَتَّى يَكْتَالَهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، تَفَرَّدَ بِهِ مَخْلَدٌ، عَنْ هِشَامٍ . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খাদ্যশস্য বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, যতক্ষণ না তাতে দুই ’সা’ (পরিমাপ বা হস্তান্তর প্রক্রিয়া) সম্পন্ন হয়, যাতে (পরিমাপের তারতম্যে) বৃদ্ধি ঘটলে তা বিক্রেতার জন্য হয় এবং ঘাটতি ঘটলে তা ক্রেতার উপর বর্তায়।
(বর্ণনাকারী বলেন,) আমি বললাম: সহীহ (গ্রন্থ)-সমূহে এ মর্মে এসেছে: তিনি খাদ্যশস্য বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, যতক্ষণ না তা মেপে নেওয়া হয়।
আল-বাজ্জার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে এটি সম্পর্কে অবগত নই। মাখলাদ এটি হিশামের সূত্রে এককভাবে বর্ণনা করেছেন।
1187 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ، ثنا ثَابِتُ بْنُ زُهَيْرٍ، ثنا نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ بَيْعِ اللَّحْمِ بِالْحَيَوَانِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ نَافِعٍ، إِلا ثَابِتٌ، وَهُوَ بَصْرِيٌّ . *
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জীবজন্তুর (অর্থাৎ, জীবিত পশুর) বিনিময়ে মাংস বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
1188 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُفْيَانَ، عَنْ صَالِحِ ابْنِ أَبِي الأَخْضَرِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ بَيْعِ الْمَلاقِيحِ وَالْمَضَامِينِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ هَكَذَا إِلا صَالِحٌ، وَلَمْ يَكُنْ بِالْحَافِظِ . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গর্ভে থাকা বাচ্চা (যা এখনও ভূমিষ্ঠ হয়নি) এবং পুরুষের পিঠে থাকা বীজ (শুক্রাণু)-এর বেচাকেনা করতে নিষেধ করেছেন।
1189 - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الأُمَوِيُّ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الْمَلاقِيحِ وَالْمَضَامِينِ، وَحَبَلِ الْحَبَلَةِ . قُلْتُ : لَمْ أَرَهُ بِهَذَا السِّيَاقِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল-মালাক্বীহ (গর্ভস্থ পশুর বাচ্চা বিক্রি), আল-মাযামী (পশুর শুক্রাণু বিক্রি) এবং হাবালিল হাবালাহ (গর্ভস্থ বাচ্চার গর্ভস্থ বাচ্চা বিক্রি) করতে নিষেধ করেছেন।
1190 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ ضُمَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِأُمِّ ضُمَيْرَةَ وَهِيَ تَبْكِي، فَقَالَ : ` مَا يُبْكِيكِ ؟ أَجَائِعَةٌ أَنْتِ ؟ أَعَارِيَةٌ أَنْتِ ؟ ` قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، فُرِّقَ بَيْنِي وَبَيْنَ ابْنِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يُفَرَّقُ بَيْنَ الْوَالِدَةِ وَوَلَدِهَا `، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى الَّذِي عِنْدَهُ فَرَدَّهَا عَلَى الَّذِي اشْتَرَاهَا مِنْهُ، ثُمَّ ابْتَاعَهُمْ مِنْهُ، قَالَ ابْن أَبِي ذِئْبٍ : ثُمَّ أَقْرَأَنِي كِتَابًا عِنْدَهُ : ` بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ لأَبِي ضُمَيْرَةَ وَأَهْلِ بَيْتِهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْتَقَهُمْ، وَأَنَّهُمْ أَهْلُ بَيْتٍ مِنَ الْعَرَبِ، إِنْ أَحَبُّوا أَقَامُوا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِنْ أَحَبُّوا رَجَعُوا إِلَى قَوْمِهِمْ، فَلا يُعْرَضُ لَهُمْ إِلا بِخَيْرٍ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
জুমাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উম্মে জুমাইরাহ (জুমাইরাহর মা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি কাঁদছিলেন। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কাঁদছো কেন? তুমি কি ক্ষুধার্ত? তুমি কি বস্ত্রহীন?"
তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার ও আমার সন্তানের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দেওয়া হয়েছে।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "মা ও তার সন্তানের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটানো যাবে না।"
অতঃপর তিনি সেই ব্যক্তির কাছে লোক পাঠালেন যার কাছে সন্তানটি ছিল, এবং তিনি তাকে (মা ও সন্তানকে) তার কাছ থেকে কিনে নিলেন।
ইবনু আবী যি’ব বলেন, এরপর তিনি আমাকে তাদের কাছে সংরক্ষিত একটি চিঠি পড়ে শোনালেন। তাতে লেখা ছিল: "বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম (পরম করুণাময়, অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে)। মুহাম্মাদ, আল্লাহর রাসূলের পক্ষ থেকে আবু জুমাইরাহ ও তার পরিবারের প্রতি: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের মুক্ত করেছেন। তারা আরব বংশোদ্ভূত একটি পরিবার। যদি তারা পছন্দ করে তবে তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে অবস্থান করতে পারে, আর যদি তারা পছন্দ করে তবে তারা তাদের গোত্রের কাছে ফিরে যেতে পারে। তাদের সাথে উত্তম আচরণ ছাড়া অন্য কোনো খারাপ ব্যবহার করা যাবে না।"
1191 - حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ مَطَرٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الأَجْلابِ أَنْ تُتَلَقَّى حَتَّى تَبْلُغَ السُّوقَ، وَنَهَى أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الْحَسَنِ إِلا مَطَرٌ، وَلا عَنْهُ إِلا هِشَامٌ . *
সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বাজারে পৌঁছার পূর্বে পণ্যবাহী কাফেলাকে (আজলাব) এগিয়ে গিয়ে গ্রহণ (বা ক্রয়) করতে নিষেধ করেছেন। আর তিনি শহরবাসীকে কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে (মধ্যস্থতাকারী হিসেবে) পণ্য বিক্রি করতেও নিষেধ করেছেন।
1192 - حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنِي أَبِي يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ، ثنا خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِإِسْنَادِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ : ` لا تَلَقَّوُا الأَجْلابَ قَبْل أَنْ تَأْتِيَ سُوقُهَا، وَلا تَبِيعُوا لِلأَعْرَابِ وَإِنْ كَانَ أَخَا أَحَدِكُمْ أَوْ أَبَاهُ أَوْ أُمَّهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ سَمُرَةَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
সামুরা ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: তোমরা পণ্যবাহী কাফেলা বাজারে পৌঁছানোর আগেই তাদের সাথে সাক্ষাত (এবং ক্রয়-বিক্রয়) করো না। আর তোমরা বেদুঈনদের কাছে বিক্রি করো না, যদিও সে তোমাদের কারো ভাই, পিতা বা মাতা হয়।
1193 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` لا تَلَقَّوُا الْجَلَبَ وَلا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ ` . *
আমর ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা (বাজারে পণ্যবাহী) কাফেলাদের পথিমধ্যে সাদর অভ্যর্থনা করবে না (অর্থাৎ তাদের বাজারে আসার আগেই বাইরে গিয়ে কম দামে পণ্য ক্রয় করবে না) এবং কোনো শহরে বসবাসকারী ব্যক্তি কোনো গ্রাম্য বা যাযাবর ব্যক্তির পক্ষে (দালালের ভূমিকায়) পণ্য বিক্রি করবে না।”
1194 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حُصَيْنٍ السَّدُوسِيُّ، حَدَّثَنِي عَمِّي، عَنْ جَدِّي، قَالَ : أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ وَمَعِي إِبِلٌ لِي، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَا، فَقُلْت : يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَرَّ أَهْلُ الْغَائِطِ أَنْ يُحْسِنُوا مُخَالَطَتِي وَأَنْ يُعِينُونِي، فَقَامُوا مَعِي، فَلَمَّا بِعْتُ إِبِلِي أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِي : ` ادْنُهُ `، فَمَسَحَ يَدَهُ عَلَى نَاصِيَتِي، وَدَعَا لِي ثَلاثَ مَرَّاتٍ . *
তাঁর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি মদীনায় আগমন করলাম, আর আমার সাথে ছিল আমার কিছু উট। তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেখানেই ছিলেন। আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আল-গায়িত (অঞ্চলের) অধিবাসীদেরকে আদেশ করুন, যেন তারা আমার সাথে উত্তম ব্যবহার করে (আর্থিক লেনদেনে) এবং আমাকে সাহায্য করে।" অতঃপর তারা আমার সাথে (সাহায্যের জন্য) দাঁড়িয়ে গেল।
যখন আমি আমার উটগুলো বিক্রি করে ফেললাম, তখন আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম। তিনি আমাকে বললেন, "কাছে এসো।" অতঃপর তিনি তাঁর হাত মোবারক আমার কপালে (বা মাথার অগ্রভাগে) বুলিয়ে দিলেন এবং আমার জন্য তিনবার দু‘আ করলেন।
1195 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أنَسٍ، فَذَكَرَ حَدِيثًا بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ وَبِإِسْنَادِهِ : أَنَّهُ نَهَى عَنْ بَيْعِ الْمُحَفَّلاتِ، وَقَالَ : ` مَنِ ابْتَاعَهُنَّ، فَهُوَ بِالْخِيَارِ إِذَا حَلَبَهُنَّ ` . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) ’মুহাফফালাত’ (অর্থাৎ, স্তনে দুধ আটকিয়ে রাখা প্রাণী) বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। এবং তিনি বলেছেন, ‘যে ব্যক্তি সেগুলোকে ক্রয় করবে, দুধ দোহনের পর সে (তা রেখে দেওয়া বা ফেরত দেওয়ার) ইখতিয়ারের অধিকারী হবে।’
1196 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّكَنِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِدْرِيسَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أنَسٍ، قَالَ : لَقَدْ رَأَيْتُنَا نَبْتَاعُ أُمَّهَاتِ الأَوْلادِ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি অবশ্যই দেখেছি যে, আমরা ’উম্মাহাতুল আওলাদ’ (যে দাসী মনিবের সন্তান প্রসব করেছে) ক্রয় করতাম, অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের মাঝে উপস্থিত ছিলেন।
1197 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، ثنا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنِ الْمُزَايَدَةِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَى عَنْ سُفْيَانَ إِلا هَذَا . *
সুফিয়ান ইবনে ওয়াহাব (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মুযায়েদা (পণ্যের মূল্য বৃদ্ধি নিয়ে প্রতিযোগিতা) করতে নিষেধ করতে শুনেছি।
1198 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ صَفْقَتَيْنِ فِي صَفْقَةٍ . قَالَ الْبَزَّارُ : وَهَذَا يُسْنِدُهُ شَرِيكٌ . *
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক চুক্তির মধ্যে দুটি চুক্তি করতে নিষেধ করেছেন।
1199 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ، ثنا أَبِي، ثنا سُفْيَانُ، يَعْنِي : الثَّوْرِيَّ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ : لا يَصْلُحُ صَفْقَتَانِ فِي صَفْقَةٍ، وَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِسْبَاغِ الْوُضُوءِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لَمْ نَسْمَعْهُ إِلا مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، وَأَخْرَجَ إِلَيْنَا مُحَمَّدٌ كِتَابًا ذَكَرَ أَنَّهُ كِتَابُ أَبِيهِ فِيهِ هَذَا الْحَدِيثُ . *
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: এক চুক্তির মধ্যে দুই চুক্তি (ক্রয়-বিক্রয়) সঙ্গত নয়। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে পূর্ণাঙ্গভাবে ওযু করার নির্দেশ দিয়েছেন।
1200 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ بَيْعَتَيْنِ فِي بَيْعَةٍ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ نَافِعٍ إِلا يُونُسُ، وَلا عَنْهُ إِلا هِشَامٌ . *
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক বিক্রয়ের মধ্যে দুই বিক্রয় (সংঘটিত করতে) নিষেধ করেছেন।