হাদীস বিএন


কাশুফুল আসতার





কাশুফুল আসতার (1235)


1235 - قَالَ : ` وَأَيُّمَا أَهْلُ عَرْصَةٍ ظَلَّ فِيهِمُ امْرِؤٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ طَوِيًّا، فَقَدْ بَرِئَتْ ذِمَّةُ اللَّهِ مِنْهُمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *




[বর্ণনাকারীর নাম উল্লেখ নেই] (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

"আর যে কোনো জনপদের অধিবাসীদের মাঝে যদি কোনো মুসলিম ব্যক্তি ক্ষুধার্ত অবস্থায় রাত কাটায়, তবে তাদের উপর থেকে আল্লাহর যিম্মাদারী (দায়িত্ব ও নিরাপত্তা) উঠে যায়।"









কাশুফুল আসতার (1236)


1236 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ الزُّبَيْرَ حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَأَضَاعَهُ صَاحِبُهُ، فَأَرَادَ الزُّبَيْرُ أَنْ يَشْتَرِيَهُ، فَنَهَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَعُودَ فِي صَدَقَتِهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : رَوَاهُ سُرَيْجٌ، عَنْ حَمَّادٍ , عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ مُرْسَلا، وَرَوَاهُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ رَجُلٍ . *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহর পথে একটি ঘোড়া দান (ওয়াকফ) করেছিলেন, কিন্তু তার তত্ত্বাবধানকারী ব্যক্তি সেটিকে অবহেলা করল। অতঃপর যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা ক্রয় করতে চাইলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে তার সদকার (দানকৃত বস্তুর) দিকে ফিরে যেতে (অর্থাৎ তা ক্রয় করতে) নিষেধ করলেন।









কাশুফুল আসতার (1237)


1237 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ اللَّبِيبِ الْهَدَادِيُّ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَجُلا قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَعْطَيْتُ أُمِّي حَدِيقَةً فِي حَيَاتِهَا، وَإِنَّهَا تُوُفِّيَتْ وَلَمْ تَدَعْ وَارِثًا غَيْرِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَحْسِبُهُ قَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى رَدَّ عَلَيْكَ حَدِيقَتَكَ، وَقَبِلَ صَدَقَتَكَ ` . *




আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আমার মাকে তাঁর জীবদ্দশায় একটি বাগান দান করেছিলাম। তিনি মারা গেছেন, আর আমি ছাড়া অন্য কোনো উত্তরাধিকারী রেখে যাননি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা আপনার বাগানটি আপনার কাছে ফিরিয়ে দিয়েছেন এবং আপনার সাদাকা কবুল করে নিয়েছেন।









কাশুফুল আসতার (1238)


1238 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ بِلالٍ : وكَانَ عِنْدِي تَمْرٌ فَبِعْتُهُ فِي السُّوقِ بِتَمْرٍ أَجْوَدَ مِنْهُ بِنِصْفِ كَيْلِهِ، فَقَدَّمْتُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : ` مَا رَأَيْتُ الْيَوْمَ تَمْرًا أَجْوَدَ مِنْهُ، مِنْ أَيْنَ هَذَا يَا بِلالُ ؟ ` فَحَدَّثْتُهُ بِمَا صَنَعْتُ، فَقَالَ : ` انْطَلِقْ فَرُدَّهُ عَلَى صَاحِبِهِ، وَخُذْ تَمْرَكَ، فَبِعْهُ بِحِنْطَةٍ أَوْ شَعِيرٍ، ثُمَّ اشْتَرِ بِهِ هَذَا التَّمْرَ `، فَفَعَلْتُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` التَّمْرُ بِالتَّمْرِ مِثْلا بِمِثْلٍ، وَالذَّهَبُ بِالذَّهَبِ مِثْلا بِمِثْلٍ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَزْنًا بِوَزْنٍ، فَمَا كَانَ مِنْ فَضْلٍ فَهُوَ رِبًا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : رَوَاهُ قَيْسٌ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . حَدَّثَنَا بِهِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، ثنا أَبُو غَسَّانَ، ثنا قَيْسٌ، وَقَدْ رَوَى فِي قِصَّةِ التَّمْرِ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَقَالَ عَبْدُ الْمَجِيدِ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَبِي سَعِيدٍ . حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي رَزِينٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ بِلالٍ، قَالَ : كَانَ عِنْدِي تَمْرٌ، فَبِعْتُهُ بِمَا هُوَ أَجْوَدُ مِنْهُ بِنِصْفِ كَيْلِهِ، أَوْ بِبَعْضِ كَيْلِهِ، قُلْتُ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ بِاخْتِصَارٍ *




বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার কাছে কিছু খেজুর ছিল, আমি তা বাজারে গিয়ে তার চেয়ে উত্তম খেজুরের বিনিময়ে অর্ধেক পরিমাণে বিক্রি করলাম। অতঃপর আমি তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পেশ করলাম। তিনি বললেন, ‘আজ আমি এর চেয়ে উত্তম খেজুর দেখিনি। হে বেলাল, এটা কোথা থেকে?’

আমি তখন তাঁকে আমার কাজের কথা জানালাম। তখন তিনি বললেন, ‘যাও, এটি এর মালিককে ফিরিয়ে দাও এবং তোমার খেজুর নিয়ে নাও। এরপর তোমার খেজুর গম অথবা যব দ্বারা বিক্রি করো, অতঃপর (সেই অর্থ দিয়ে) এই খেজুরটি ক্রয় করো।’ আমি তাই করলাম।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘খেজুরের বিনিময় খেজুর হবে সমানে সমান, সোনার বিনিময় সোনা হবে সমানে সমান, এবং রুপার বিনিময় রুপা হবে ওজনে ওজনে। এর মধ্যে অতিরিক্ত যা কিছু হবে, তাই হলো সুদ (রিবা)।’









কাশুফুল আসতার (1239)


1239 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا كَثِيرُ بْنُ بَشَّارٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أنَسٍ، قَالَ : أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِتَمْرِ الرَّيَّانِ، فَقَالَ : ` أنَّى لَكُمْ هَذَا التَّمْرُ ؟ ` قَالُوا : كَانَ عِنْدَنَا تَمْرٌ بَعْلا، فَبِعْنَاهُ صَاعَيْنِ بِصَاعٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` رُدُّوهُ عَلَى صَاحِبِهِ ` . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট ‘তামরুর রাইয়ান’ (এক প্রকার উন্নত মানের খেজুর) আনা হলো। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমরা এই খেজুর কীভাবে পেলে?"

তারা বললো, "আমাদের কাছে ‘তামরুন বা’ল’ (নিম্নমানের খেজুর) ছিল, যা আমরা দুই সা’ এর বিনিময়ে এক সা’ (রাইয়ান খেজুর) ক্রয় করেছি।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "এটা তার মালিককে ফেরত দাও।"









কাশুফুল আসতার (1240)


1240 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، وَالْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الأَرُزِّيُّ، وَاللَّفْظُ لِلْحَسَنِ، قَالا : ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الأَشْقَرُ، ثنا زُهَيْرٌ، يَعْنِي : ابْنَ مُعَاوِيَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ حَفْصِ بْنِ أَبِي حَفْصٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ، مِثْلا بِمِثْلٍ، الزَّائِدُ وَالْمُسْتَزِيدُ فِي النَّارِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : حَفْصٌ الَّذِي رَوَى عَنْهُ مُوسَى، فَقَدْ رَوَى عَنْهُ السُّدِّيُّ وَمُوسَى فَارْتَفَعَتْ جَهَالَتُهُ، وَإِنَّمَا يُعْرَفُ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ حَدِيثِ الْكَلْبِيِّ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، فَلَمْ نَذْكُرْهُ لأَجْلِ إِجْمَاعِ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالنَّقْلِ عَلَى تَرْكِ حَدِيثِهِ . *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ এবং রৌপ্যের বিনিময়ে রৌপ্য অবশ্যই সমানে সমান হতে হবে। যে অতিরিক্ত প্রদান করে এবং যে অতিরিক্ত গ্রহণ করতে চায়, তারা উভয়ে জাহান্নামের আগুনে দগ্ধ হবে।"









কাশুফুল আসতার (1241)


1241 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ، ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ صُبَيْحٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أنَسٍ، وَعُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالا : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ مِثْلا بِمِثْلٍ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ مِثْلا بِمِثْلٍ ` . قُلْتُ : حَدِيثُ عُبَادَةَ فِي الصَّحِيحِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ أنَسٍ إِلا الرَّبِيعُ، وَإِنَّمَا يُعْرَفُ عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عُبَادَةَ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ই বলেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সোনা সোনার বিনিময়ে সমানে সমানে (অর্থাৎ সমান পরিমাণে) হতে হবে, আর রূপা রূপার বিনিময়ে সমানে সমানে (অর্থাৎ সমান পরিমাণে) হতে হবে।









কাশুফুল আসতার (1242)


1242 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا بَحْرُ بْنُ كُنَيْزٍ أَبُو الْفَضْلِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْن أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الصَّرْفِ قَبْلَ مَوْتِهِ بِشَهْرَيْنِ . قُلْتُ : لَمْ أَرَهُ بِهَذَا السِّيَاقِ، وَفِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِهِ أَنَّهُ نَهَى عَنِ الذَّهَبِ بِالذَّهَبِ الْحَدِيثَ، وَلَمْ يَذْكُرْ مُدَّةَ تَارِيخٍ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، وَبَحْرُ بْنُ كُنَيْزٍ هُوَ جَدُّ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ لَيِّنُ الْحَدِيثِ . *




আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ওফাতের দুই মাস পূর্বে ’সরফ’ (স্বর্ণ, রৌপ্য বা মুদ্রার বিনিময়) করতে নিষেধ করেছেন।

[সংকলক বলেন:] আমি এই শব্দবিন্যাসে হাদীসটি দেখিনি। তাঁর বর্ণিত সহীহ হাদীসসমূহে রয়েছে যে তিনি সোনা দিয়ে সোনার বিনিময় করতে নিষেধ করেছেন, কিন্তু সেখানে সময়ের উল্লেখ নেই।

আল-বাযযার (রহ.) বলেছেন: এই শব্দে বর্ণিত হাদীসটি আমরা আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া অন্য কারো থেকে পাইনি। আর বাহর ইবনু কুনায়য, যিনি আমর ইবনু আলীর নানা, তিনি ’লাইয়িনুল হাদীস’ (দুর্বল/নমনীয় হাদীসের বর্ণনাকারী) ছিলেন।









কাশুফুল আসতার (1243)


1243 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ جَمِيلٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، رَفَعَهُ، قَالَ : ` إِنَّ الْوَلاءَ لَيْسَ بِمُنْتَقِلٍ وَلا بِمُتَحَوِّلٍ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَالْمُغِيرَةُ لَيْسَ بِمَعْرُوفٍ . *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সূত্রে) বলেছেন:

"নিশ্চয় ওয়ালা (অভিভাবকত্বের সম্পর্ক) পরিবর্তনযোগ্য নয় এবং অন্য কারও কাছে স্থানান্তরিত হয় না।"









কাশুফুল আসতার (1244)


1244 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ عُرْوَة , عَنْ غَيْلَانَ بْنِ سَلَمَةَ الثَّقَفِيَّ، أَخْبَرَهُمْ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ نَافِعًا أَبَا السَّائِبِ كَانَ عَبْدًا لِغَيْلانَ بْنَ سَلَمَةَ فَفَرَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حَاصَرَ الطَّائِفَ، فَأَسْلَمَ فَأَعْتَقَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا أَسْلَمَ غَيْلانُ، رَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلاءَ نَافِعٍ إِلَيْهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَى غَيْلانُ إِلا هَذَا . *




গাইলান ইবনু সালামা আস-সাকাফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর পিতা থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নাফে’ আবুস-সাইব ছিলেন গাইলান ইবনু সালামার একজন গোলাম। তিনি তায়েফ অবরোধের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দিকে পালিয়ে আসেন এবং ইসলাম গ্রহণ করেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে মুক্ত করে দেন। অতঃপর যখন গাইলান ইসলাম গ্রহণ করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নাফে’র ‘ওয়ালা’ (স্বাধীন করার অধিকার) তাঁর কাছে ফিরিয়ে দিলেন।

আল-বাজার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: গাইলান এর পূর্বে অন্য কোনো হাদিস বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না।









কাশুফুল আসতার (1245)


1245 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَبُّوَيْهِ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا حِمَى إِلا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের জন্য ব্যতীত অন্য কারো জন্য সংরক্ষিত চারণভূমি (হিমা) নেই।









কাশুফুল আসতার (1246)


1246 - حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ أنَسٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` خَصْلَتَانِ لا يَحِلُّ مَنْعُهُمَا الْمَاءُ وَالنَّارُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ إِلا عَنْ أنَسٍ مِنْ هَذَا الطَّرِيقِ، وَلا نَعْلَمُ أَسْنَدَ بُدَيْلٌ عَنْ أنَسٍ إِلا هَذَا وَآخَرَ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “দুটি বস্তুকে (কাউকে) ব্যবহার করতে না দেওয়া বৈধ নয়: পানি এবং আগুন।”









কাশুফুল আসতার (1247)


1247 - حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا أَبِي يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ، ثنا خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِإِسْنَادِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْمُرُ بِالضِّيَافَةِ، وَيَنْهَى أَنْ تُحْتَلَبَ مَاشِيَةُ الرَّجُلِ إِلا بِإِذْنِهِ، وَيَقُولُ : ` إِنَّمَا أَلْبَانُهَا كَمَا كَانَ فِي حِقَابِكُمْ، أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا، لَيْسَ أَحَدُهَا بِأَحَلَّ مِنَ الآخَرِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ سَمُرَةَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




সামুরা ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মেহমানদারির নির্দেশ দিতেন। আর তিনি নিষেধ করতেন যে, কোনো ব্যক্তির অনুমতি ছাড়া তার গবাদি পশুর দুধ দোহন করা হোক। তিনি বলতেন: "নিশ্চয়ই এর দুধগুলো তোমাদের কোমরের বাঁধনে থাকা বস্তুর মতোই—অথবা এ জাতীয় কোনো শব্দ বলেছিলেন—এর কোনো অংশই অন্যের তুলনায় অধিক হালাল নয়।"









কাশুফুল আসতার (1248)


1248 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْد اللَّهِ، عَنْ حَجَّاجٍ، يَعْنِي : ابْن أَرْطَأَةَ، عَنْ سُلَيْطٍ، وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ ذُهَيْلِ بْنِ عَوْفٍ التَّيْمِيِّ، وَيُقَالُ : ذُهَيْلُ بْنُ عَوْفِ بْنِ الشَّمَّاخِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قُلْت : يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا يَحِلُّ لأَحَدِنَا مِنْ مَالِ أَخِيهِ ؟ قَالَ : ` يَأْكُلُ وَلا يَحْمِلُ، وَيَشْرَبُ وَلا يَحْمِلُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَسْنَدَ ذُهَيْلٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلا هَذَا . حَدَّثَنَاه إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَمْرٍو، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالا : ثنا حَمَّادٌ، يَعْنِي : ابْنَ سَلَمَةَ، وَاللَّفْظُ لِمُوسَى، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ سُلَيْطِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قُلْتُ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ، إِلا أَنَّهُ قَالَ : فَمَا يَحِلُّ لأَحَدِنَا مِنْ مَالِ أَخِيهِ إِذَا مَرَّ بِهِ ؟ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের কারো জন্য তার (মুসলিম) ভাইয়ের সম্পদ থেকে কী পরিমাণ গ্রহণ করা বৈধ?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সে তা থেকে খেতে পারবে, কিন্তু বহন করে (নিয়ে যেতে) পারবে না; এবং পান করতে পারবে, কিন্তু বহন করে (নিয়ে যেতে) পারবে না।"

(অন্য এক সূত্রে বর্ণিত, প্রশ্নটি ছিল: যখন সে তার ভাইয়ের সম্পদের পাশ দিয়ে অতিক্রম করে যায়, তখন তার জন্য কী গ্রহণ করা হালাল?)









কাশুফুল আসতার (1249)


1249 - حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنِي أَبِي يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ، ثنا خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِإِسْنَادِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهُ رَجُلٌ مِنَ الأَعْرَابِ يَسْتَفْتِيهِ فِي الَّذِي يَحْرُمُ عَلَيْهِ وَالَّذِي يَحِلُّ لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمُ الْخَبَائِثُ، إِلا أَنْ تُضْطَرَّ إِلَى طَعَامٍ لا يَحِلُّ لَكَ فَتَأْكُلُ مِنْهُ حَتَّى تَسْتَغْنِيَ ` . *




সামুরা ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একই সূত্রে (আরো বর্ণিত) যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট গ্রাম্য আরবদের (বেদুঈনদের) একজন লোক এসে তার জন্য হালাল ও হারামের বিধান সম্পর্কে জানতে চাইল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমাদের জন্য পবিত্র বস্তুসমূহ হালাল করা হয়েছে এবং তোমাদের উপর অপবিত্র বস্তুসমূহ হারাম করা হয়েছে। তবে যদি তোমরা এমন খাদ্যের প্রতি নিরুপায় হয়ে পড়ো যা তোমাদের জন্য হালাল নয়, তাহলে তোমরা তা থেকে ততটুকু খেতে পারো, যতক্ষণ না তোমরা তা থেকে নিবৃত্তি লাভ করো।"









কাশুফুল আসতার (1250)


1250 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فِيمَا أَعْلَمُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَحْسِنُوا إِلَى الْمَاعِزِ، وَأَمِيطُوا عَنْهَا الأَذَى، فَإِنَّهَا مِنْ دَوَابِّ الْجَنَّةِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ بِهَذَا الإِسْنَادِ إِلا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَلَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"তোমরা ছাগলের প্রতি সদাচরণ করো এবং তাদের থেকে কষ্টদায়ক বিষয়াদি দূর করো। কেননা, এগুলো জান্নাতের চতুষ্পদ জন্তুর (প্রাণীর) অন্তর্ভুক্ত।"









কাশুফুল আসতার (1251)


1251 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ اللَّيْثِ الْهَدَادِيُّ، ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرَاهِيج، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` أَكْرِمُوا الْمِعْزَى، وَامْسَحُوا رُغَامَهَا، فَإِنَّهَا مِنْ دَوَابِّ الْجَنَّةِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ دَاوُدَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، إِلا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ النَّوْفَلِيُّ، وَلَيْسَ بِالْحَافِظِ، وَإِنْ كَانَ قَدْ رَوَى عَنْهُ جَمَاعَةٌ كَثِيرَةٌ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা ছাগলের সম্মান করো (বা যত্ন নাও), এবং সেগুলোর নাকের শ্লেষ্মা মুছে দাও। কেননা তা জান্নাতের প্রাণীদের অন্তর্ভুক্ত।”









কাশুফুল আসতার (1252)


1252 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا أَبُو عَامِرٍ، ثنا كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْوَلِيدِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` وَالسَّكِينَةُ فِي أَهْلِ الشَّاءِ وَالْبَقَرِ ` . قُلْتُ : أَخْرَجْتُهُ لِذِكْرِ الْبَقَرِ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আর প্রশান্তি (সাকীনাহ) হলো ছাগল ও গরুর (পশুপালক) দের মধ্যে।"









কাশুফুল আসতার (1253)


1253 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ الصَّائِغُ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالا : ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أبنا صَدَقَةُ بْنُ مُوسَى، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ : حَدَّثَنِي قَاضِي الْمِصْرَيْنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَدْعُو بِصَاحِبِ الدَّيْنِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُقَدِّمُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَيَقُولُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : أَيْ عَبْدِي، أَلا رَدَدْتَ مَالَ النَّاسِ ؟ فَيَقُولُ : أَيْ رَبِّ، قَدْ عَلِمْتَ أَنِّي لَمْ أُفْسِدْهُ، وَإِنَّمَا ذَهَبَ فِي غَرَقٍ أَوْ حَرَقٍ أَوْ سَرَقٍ، فَيَدْعُو اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى بِشَيْءٍ فَيَضَعُهُ فِي مِيزَانِهِ، فَتَرْجَحُ حَسَنَاتُهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَرْفُوعًا إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




আবদুর রহমান ইবনে আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"নিশ্চয় আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা কিয়ামতের দিন ঋণগ্রস্ত ব্যক্তিকে ডাকবেন এবং তাঁকে তাঁর (আল্লাহর) সম্মুখে দাঁড় করাবেন। অতঃপর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলবেন: ’হে আমার বান্দা, তুমি কেন মানুষের সম্পদ (ঋণ) ফিরিয়ে দাওনি?’

তখন সে বলবে: ’হে আমার রব, আপনি তো জানেন, আমি তা নষ্ট করিনি। বরং তা হয় ডুবে যাওয়া, না হয় আগুনে পুড়ে যাওয়া, না হয় চুরি হওয়ার কারণে বিলীন হয়ে গেছে।’

অতঃপর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা এমন কিছুকে ডাকবেন এবং তা ঐ ব্যক্তির আমলের পাল্লায় রাখবেন। ফলে তার নেক আমল ভারী হয়ে যাবে।"









কাশুফুল আসতার (1254)


1254 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِجِنَازَةٍ، فَقَامَ يُصَلِّي عَلَيْهَا، فَقَالُوا : عَلَيْهِ دَيْنٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` انْطَلِقُوا بِصَاحِبِكُمْ فَصَلُّوا عَلَيْهِ `، فَقَالَ رَجُلٌ : عَلَيَّ دَيْنُهُ، فَصَلِّ عَلَيْهِ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَلَّى عَلَيْهِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : رَوَاهُ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَلا نَعْلَمُ أَحَدًا قَالَ : عَنْ سَعِيدٍ إِلا ابْنُ أَبِي حَفْصَةَ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট একটি জানাযা (লাশ) আনা হলো। তিনি তার উপর সালাত (জানাযা) আদায় করার জন্য দাঁড়ালেন। তখন লোকেরা বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তার উপর ঋণ রয়েছে।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ’তোমরা তোমাদের সঙ্গীকে নিয়ে যাও এবং তার উপর সালাত আদায় করো।’

তখন এক ব্যক্তি বললো: তার ঋণ পরিশোধের দায়িত্ব আমার, আপনি সালাত আদায় করুন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন এবং তার উপর সালাত আদায় করলেন।