কাশুফুল আসতার
1281 - حَدَّثَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرِيرِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُثَيْمِ بْنِ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ كَفَلَ فِي تُهْمَةٍ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَإِبْرَاهِيمُ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ، وَقَدْ حَدَّثَ عَنْهُ جَمَاعَةٌ . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো সন্দেহের (বা অভিযোগের) ক্ষেত্রে কারো জন্য জামিন হয়েছিলেন।
1282 - حَدَّثَنَا رَجَاءُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّفَطِيُّ، ثنا رَجُلٌ قَدْ سَمَّاهُ ذَهَبَ عَنِّي اسْمُهُ، ثنا رَوْحُ بْنُ عَطَاءِ ابْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ دُعِيَ إِلَى حَاكِمٍ مِنْ حُكَّامِ الْمُسْلِمِينَ فَلَمْ يَأْتِهِ، فَهُوَ ظَالِمٌ `، أَوْ قَالَ : ` لا حَقَّ لَهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَّصِلَ الإِسْنَادِ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ عِمْرَانَ، وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ، عَنِ الْحَسَنِ مُرْسَلا، وَأَسْنَدَهُ رَوْحٌ، وَهُوَ لَيِّنُ الْحَدِيثِ . *
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তিকে মুসলিম বিচারকদের (বা শাসকদের) মধ্যে থেকে কোনো বিচারকের কাছে ডাকা হয়, আর সে সেখানে উপস্থিত না হয়, তাহলে সে হচ্ছে যালিম (অন্যায়কারী)।" অথবা তিনি (নবী সাঃ) বলেছেন: "তার কোনো হক (অধিকার) নেই।"
1283 - حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنِي أَبِي يُوسُفُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ، ثنا خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِإِسْنَادِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ : ` إِذَا طَالَبَ الرَّجُلُ الآخَرَ فَدَعَا أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ إِلَى الَّذِي يَقْضِي بَيْنَهمَا فَأَبَى أَنْ يَجِيءَ، فَلا حَقَّ لَهُ ` . *
সামুরা ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: যখন কোনো ব্যক্তি অন্যের কাছে (কোনো পাওনা) দাবি করে, অতঃপর তাদের মধ্যে একজন অপর ব্যক্তিকে সেই বিচারকের কাছে ডাকে যিনি তাদের মাঝে ফয়সালা করবেন, কিন্তু সে (বিচারের জন্য) আসতে অস্বীকার করে, তবে তার কোনো হক (অধিকার) নেই।
1284 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ عَجْلانَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَسُئِلَ عَنْ ضَالَّةِ الْغَنَمِ، فَقَالَ : ` هِيَ لَكَ أَوْ لأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ `، وَسُئِلَ عَنْ ضَالَّةِ الإِبِلِ، فَقَالَ : ` مَالَكَ وَلَهَا، وَمَعَهَا سِقَاؤُهَا أَوْ سِقَاؤُهُ وَحِذَاؤُهُ، دَعْهُ حَتَّى يَجِدَهُ رَبُّهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ إِلا مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, যখন তাঁকে হারানো ছাগল সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, তখন তিনি বললেন: "এটি হয় তোমার জন্য, নতুবা তোমার (মুসলিম) ভাইয়ের জন্য, অথবা নেকড়ের জন্য।" আর যখন তাঁকে হারানো উট সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, তখন তিনি বললেন: "এর সাথে তোমার কী সম্পর্ক? এর সঙ্গে এর পানীয় (পান করার সক্ষমতা) এবং এর জুতা (শক্ত খুর) রয়েছে। এটিকে ছেড়ে দাও, যতক্ষণ না এর মালিক একে খুঁজে পায়।"
1285 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْحَرَّانِيُّ، قَالا : ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَتْنَا أُمُّ عَبْدِ اللَّهِ، يَعْنِي : عُبَيْدَةَ بِنْتَ نَابِلٍ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهَا، قَالَ : خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَجَدَ تَمْرَتَيْنِ، فَأَخَذَ تَمْرَةً، وَأَعْطَانِي الأُخْرَى . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ سَعْدٍ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে বের হলাম। তিনি দুটি খেজুর পেলেন। অতঃপর তিনি একটি খেজুর গ্রহণ করলেন এবং অপরটি আমাকে দিলেন।
1286 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، قَالَ : بَيْنَا أَنَا وَالْوَلِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، فَوَجَدَ تَمْرَتَيْنِ سَاقِطَتَيْنِ، فَأَخَذَ وَاحِدَةً، وَأَعْطَانِي أُخْرَى، فَأَبَيْتُ أَنْ آكُلَهَا، ثُمَّ قَالَ لِي : أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكَلَهَا، يَعْنِي : تَمْرَةً . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِهَذَا الإِسْنَادِ . قُلْتُ : رَوَاهُ عَنْ سَعْدٍ كَمَا تَرَاهُ قَبْلَهُ . *
আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(বর্ণনাকারী বলেন,) একদা আমি এবং ওয়ালীদ ইবনে ইবরাহীম ইবনে আব্দুর রহমান ইবনে আউফ একসাথে ছিলাম। তখন সে (ওয়ালীদ) মাটিতে পড়ে থাকা দুটি খেজুর দেখতে পেল। সে একটি খেজুর তুলে নিল এবং আমাকে অন্যটি দিল। কিন্তু আমি তা খেতে অস্বীকার করলাম। অতঃপর সে আমাকে বলল: আমার পিতা আমার দাদা (আব্দুর রহমান ইবনে আউফ) থেকে আমাকে অবহিত করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি খেজুর খেয়েছিলেন। (অর্থাৎ, পড়ে থাকা খেজুরও তিনি গ্রহণ করেছিলেন)।
1287 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا الْحَجَّاجُ، ثنا حَمَّادٌ، يَعْنِي : ابْنَ سَلَمَةَ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلاءِ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ، فَقَالَ : ` تُعَرَّفْ وَلا تُغَيَّبْ وَلا تُكْتَمْ، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا، وَإِلَّا فَهُوَ مَالُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَسْنَدَ مُطَرِّفٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلا هَذَا . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কুড়িয়ে পাওয়া বস্তু (লুকতাহ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বলেন:
“তা ঘোষণা করবে (যাতে মালিক জানতে পারে), তা লুকিয়ে রাখবে না এবং গোপনও করবে না। এরপর যদি তার মালিক আসে (তাহলে তাকে দিয়ে দেবে), অন্যথায় তা আল্লাহর সম্পদ। তিনি যাকে ইচ্ছা তা প্রদান করেন।”
1288 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْن مُحَمَّدٍ، أَنَّ شَرِيكًا أَخْبَرَهُ، يَعْنِي : شَرِيكَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَجَدَ دِينَارًا فِي السُّوقِ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : ` عَرِّفْهُ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ `، قَالَ : فَعَرَّفَهُ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ، فَلَمْ يَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهُ، فَرَجَعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ : ` شَأْنُكَ `، قَالَ : فَبَاعَهُ عَلِيٌّ، فَابْتَاعَ مِنْهُ بِثَلاثَةِ دَرَاهِمَ شَعِيرًا، وَبِثَلاثَةِ دَرَاهِمَ تَمْرًا، وَقَضَى ثَلاثَةَ دَرَاهِمَ، وَابْتَاعَ بِدِرْهَمٍ لَحْمًا، وَابْتَاعَ بِدِرْهَمٍ زَيْتًا، وَكَانَ الدِّينَارُ بِأَحَدَ عَشَرَ دِرْهَمًا، فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ جَاءَ صَاحِبُهُ فَعَرَّفَهُ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ : قَدْ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَانْطَلَقَ صَاحِبُ الدِّينَارِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ لِعَلِيٍّ : ` رُدَّهُ `، فَقَالَ : قَدْ أَكَلْتُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلرَّجُلِ : ` إِذَا جَاءَنَا شَيْءٌ أَدَّيْنَاهُ إِلَيْكَ ` . قُلْتُ : لَهُ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ حَدِيثٌ فِي اللُّقَطَةِ بِغَيْرِ هَذَا السِّيَاقِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَأَبُو بَكْرٍ هُوَ عِنْدِي ابْنُ أَبِي سَبْرَةَ، وَهُوَ لَيِّنُ الْحَدِيثِ . *
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বাজারে একটি দীনার (স্বর্ণমুদ্রা) পেলেন। তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এসে বিষয়টি বললেন। তিনি বললেন, "তুমি এটি তিন দিন ঘোষণা দাও।"
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তিনি তিন দিন ঘোষণা দিলেন, কিন্তু এটিকে চিনতে পারে এমন কাউকে পেলেন না। তখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে ফিরে আসলেন এবং তাঁকে জানালেন। তিনি বললেন, "এটি তোমার ব্যাপার (অর্থাৎ তুমি এটি ব্যবহার করতে পারো)।"
বর্ণনাকারী বলেন, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটি বিক্রি করলেন। তিনি তা থেকে তিন দিরহামের যব, তিন দিরহামের খেজুর কিনলেন, তিন দিরহাম ঋণ পরিশোধ করলেন, এক দিরহামের মাংস কিনলেন এবং এক দিরহামের তেল কিনলেন। আর (তখনকার হিসাবে) দীনারটি ছিল এগারো দিরহামের সমমূল্যের।
এরপর যখন কিছু সময় অতিবাহিত হলো, তখন এর আসল মালিক এসে এটিকে চিনতে পারলো (এবং দাবি করলো)। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে (এটি ব্যবহার করার) নির্দেশ দিয়েছিলেন।"
অতঃপর দীনারের মালিক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে গেলেন এবং তাঁকে বিষয়টি জানালেন। তখন তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "তুমি তাকে সেটি ফিরিয়ে দাও।" আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি তো তা খরচ করে ফেলেছি।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম লোকটিকে বললেন, "যখন আমাদের কাছে কিছু আসবে, আমরা তা তোমাকে শোধ করে দেব।"
1289 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَبُّوَيْهِ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْن أَرْطَاةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الأَعْسَمِ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَجُلا يُنْشِدُ ضَالَّةً فِي الْمَسْجِدِ، فَقَالَ : ` لا وَجَدْتَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ سَعْدٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মসজিদে একজন লোককে হারানো বস্তুর (খবর) ঘোষণা দিতে দেখলেন। তখন তিনি বললেন: "তুমি যেন তা খুঁজে না পাও।"
1290 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَمُرَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ثنا عَاصِمٌ، يَعْنِي : الأَحْوَلَ، عَنْ أَبِي عثمان، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ : أُمِرْنَا إِذَا رَأَيْنَا مَنْ يُنْشِدُ ضَالَّةً فِي الْمَسْجِدِ أَنْ نَقُولَ لَهُ : لا وَجَدْتَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদেরকে এই নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল যে, যখন আমরা মসজিদে এমন কোনো ব্যক্তিকে দেখব, যে হারানো জিনিসের খোঁজ করছে বা ঘোষণা দিচ্ছে, তখন আমরা যেন তাকে বলি: ’আল্লাহ যেন তোমাকে তা খুঁজে না দেন!’ (অর্থাৎ, তুমি যেন তা খুঁজে না পাও)।
1291 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، ثنا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ : دَخَلَ رَجُلٌ يُنْشِدُ ضَالَّةً فِي الْمَسْجِدِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا وَجَدْتَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ أنَسٍ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি মসজিদে প্রবেশ করে তার হারানো বস্তুর ঘোষণা দিচ্ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তুমি যেন তা খুঁজে না পাও।"
1292 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ثنا أَبُو شِهَابٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` حُرْمَةُ مَالِ الْمُؤْمِنِ كَحُرْمَةِ دَمِهِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَلا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ إِلا أَبُو شِهَابٍ . *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"মুমিনের সম্পদের মর্যাদা তার রক্তের মর্যাদার মতোই।"
1293 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا أَبُو عَامِرٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَأْخُذَ عَصَا أَخِيهِ إِلا بِطِيبَةِ نَفْسِهِ، وَذَلِكَ مِمَّا شَدَّدَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَا حَرَّمَ اللَّهُ مِنْ مَالِ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ إِلا بِهَذَا الطَّرِيقِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ، وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وُجُوهٍ عَنْ غَيْرِهِ مِنَ الصَّحَابَةِ . *
আবু হুমাইদ আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কোনো মুসলমানের জন্য তার ভাইয়ের লাঠি (কিংবা কোনো বস্তু) নেওয়া বৈধ নয়, তবে যদি সে সন্তুষ্টচিত্তে (স্বেচ্ছায়) দেয়। আর এটা সেসব বিষয়ের অন্তর্ভুক্ত, যে বিষয়ে আল্লাহ তাআলা এক মুসলমানের সম্পদ অন্য মুসলমানের জন্য হারাম করেছেন, এবং এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কঠোরতা আরোপ করেছেন।
1294 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمْزَةُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ، عَنْ بِجَادِ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَخَذَ مِنَ الأَرْضِ شِبْرًا بِغَيْرِ حَقِّهِ طَوَّقَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ سَبْعِ أَرْضِينَ، وَلَمْ يُقْبَلْ مِنْهُ صَرْفٌ وَلا عَدْلٌ فَذَكَرَهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ سَعْدٍ بِهَذَا التَّمَامِ وَهَذَا اللَّفْظِ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি অন্যায়ভাবে (বা হক ব্যতীত) এক বিঘত পরিমাণ জমি দখল করবে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলা সাতটি জমিন থেকে তা তার গলায় বেষ্টনী করে পরিয়ে দেবেন। আর তার থেকে কোনো বিনিময় (সরফ) বা মুক্তিপণ (আদল) গ্রহণ করা হবে না।"
1295 - حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أبنا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ عَبَّادٍ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أنَسٍ، قَالَ : كَانُوا يَكْتُبُونَ فِي صُدُورِ وَصَايَاهُمْ : هَذَا مَا أَوْصَى بِهِ فُلانُ بْنُ فُلانٍ أَنْ قَدْ شَهِدَ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَأَنَّ الْجَنَّةَ حَقٌّ، وَأَنَّ النَّارَ حَقٌّ، وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لا رَيْبَ فِيهَا، وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ، وَأَوْصَى مَنْ تَرَكَ بَعْدَهُ بِمَا أَوْصَى بِهِ إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ : يَا بَنِيَّ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى لَكُمُ الدِّينَ فَلا تَمُوتُنَّ إِلا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ سورة البقرة آية . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ أَيُّوبَ إِلا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ، وَهُوَ بَصْرِيٌّ، وَلا بَأْسَ بِهِ، وَقَدْ رَوَاهُ هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أنَسٍ، وَهُوَ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَيُّوبَ، تَفَرَّدَ بِهِ نَصْرٌ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তারা (সালাফগণ) তাদের ওসিয়তনামা (উইল)-এর শুরুতেই লিখতেন: এই ওসিয়ত করেছে অমুকের পুত্র অমুক। সে সাক্ষ্য দিচ্ছে যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই এবং নিশ্চয়ই মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বান্দা ও রাসূল; এবং নিশ্চয়ই জান্নাত সত্য, জাহান্নাম সত্য, আর নিশ্চয়ই কিয়ামত অবশ্যম্ভাবী—এতে কোনো সন্দেহ নেই; এবং নিশ্চয়ই আল্লাহ কবরে থাকা সকলকে পুনরুত্থিত করবেন।
আর সে তার পরবর্তীতে রেখে যাওয়া লোকদেরকে ওই ওসিয়তই করছে, যা ইব্রাহিম (আঃ) তাঁর সন্তানদেরকে করেছিলেন: "হে আমার সন্তানেরা! নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের জন্য এই দীনকে মনোনীত করেছেন। অতএব তোমরা মুসলমান না হয়ে মৃত্যুবরণ করো না।" (সূরা আল-বাকারা, আয়াত)।
1296 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` لا يُتْمَ بَعْدَ حُلُمٍ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا يُرْوَى عَنْ أنَسٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَيَزِيدُ لَيِّنُ الْحَدِيثِ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “প্রাপ্তবয়স্ক হওয়ার পর আর কোনো ইয়াতীমি (ইয়াতীম দশা) অবশিষ্ট থাকে না।”
1297 - حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنِي أَبِي يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ، ثنا خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى بَنِيهِ : مِنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، سَلامٌ عَلَيْكُمْ، فَإِنِّي أَحْمَدُ إِلَيْكُمُ اللَّهَ الَّذِي لا إِلَهَ إِلا هُوَ، أَمَّا بَعْدُ، فَإِنِّي أُوصِيكُمْ : بِتَقْوَى اللَّهِ، وَأَنْ تُقِيمُوا الصَّلاةَ، وَتُؤْتُوا الزَّكَاةَ، وَتَجْتَنِبُوا الْخَبَائِثَ، وَتُطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ، وَالْخُلَفَاءَ الَّذِينَ يُقِيمُونَ أَمْرَ اللَّهِ، وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْمُرُنَا أَنْ نُصَلِّيَ مِنَ اللَّيْلِ، وَيُصَلِّي أَحَدُنَا بَعْدَ الصَّلاةِ الْمَكْتُوبَةِ مَا قَلَّ أَوْ كَثُرَ، وَنَجْعَلَهَا وِتْرًا . *
সমুরাহ ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি তাঁর সন্তানদের কাছে লিখেছিলেন: সমুরাহ ইবনে জুনদুবের পক্ষ থেকে, তোমাদের প্রতি সালাম (শান্তি)। আমি তোমাদের কাছে সেই আল্লাহর প্রশংসা করছি, যিনি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই। অতঃপর (আম্মা বা’দ):
আমি তোমাদেরকে আল্লাহর তাক্বওয়া (আল্লাহ-ভীতি) অবলম্বন করার উপদেশ দিচ্ছি। আর যেন তোমরা সালাত (নামায) প্রতিষ্ঠা করো এবং যাকাত প্রদান করো। তোমরা মন্দ ও অশ্লীল বিষয়াদি পরিহার করো এবং আল্লাহ, তাঁর রাসূল ও সেইসব খলীফাদের আনুগত্য করো যারা আল্লাহর বিধানকে প্রতিষ্ঠা করেন।
আর নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে রাতের সালাত (নামায) আদায় করার নির্দেশ দিতেন। আমাদের মধ্য হতে প্রত্যেকে যেন ফরয নামাযের পরে অল্প বা বেশি যা-ই হোক না কেন, কিছু সালাত আদায় করে এবং সেটিকে বিতর (Witr) হিসেবে সম্পন্ন করে।
1298 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَوْصَى وَلَدَهُ عِنْدَ مَوْتِهِ، فَقَالَ : يَا بَنِيَّ، اتَقُوا اللَّهَ، وَسَوِّدُوا أَكْبَرَكُمْ، فَإِنَّ الْقَوْمَ إِذَا سَوَّدُوا أَكْبَرَهُمْ خَلَفُوا أَبَاهُمْ، وَإِذَا سَوَّدُوا أَصْغَرَهُمْ أَزْرَى بِهِمْ ذَلِكَ فِي أَكْفَائِهِمْ، وَعَلَيْكُمْ بِالْمَالِ وَاصْطِنَاعِهِ، فَإِنَّهُ مَنْبَهَةٌ لِلْكَرِيمِ، وَيُسْتَغْنَى بِهِ عَنِ اللَّئِيمِ، وَإِذَا مِتُّ، فَلا تَنُوحُوا عَلَيَّ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يُنَحْ عَلَيْهِ، وَإِذَا مِتُّ، فَادْفِنُونِي بِأَرْضٍ لا يَعْلَمُ بِمَدْفَنِي بَكْرُ بْنُ وَائِلٍ، فَإِنِّي كُنْتُ أُغَاوِلُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ . قُلْتُ : النَّهْيُ عَنِ النَّوْحِ عِنْدَ النَّسَائِيِّ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ بِهَذَا اللَّفْظِ عَنْ قَيْسٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
ক্বায়স ইবনু আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (মৃত্যুর) সময় তাঁর সন্তানদের উপদেশ দিয়ে বলেছিলেন: "হে আমার সন্তানেরা! তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং তোমাদের মধ্যে যে সবচেয়ে বড়, তাকে নেতা (বা প্রধান) বানাও। কেননা কোনো কওম যখন তাদের মধ্যে সবচেয়ে বড় ব্যক্তিকে নেতা বানায়, তখন তারা তাদের পিতাকে অনুসরণ করে। আর যখন তারা তাদের মধ্যে সবচেয়ে ছোট ব্যক্তিকে নেতা বানায়, তখন তা তাদের সমকক্ষদের মধ্যে তাদের মানহানি ঘটায়।
আর তোমরা সম্পদ এবং তা উপার্জনের প্রতি গুরুত্ব দাও (বা শিল্পায়নে মনোযোগ দাও), কারণ তা সম্মানিত ব্যক্তির জন্য মর্যাদার কারণ হয় এবং এর দ্বারা নীচ ব্যক্তির মুখাপেক্ষী হওয়া থেকে বাঁচা যায়।
আর যখন আমি মারা যাব, তখন আমার জন্য বিলাপ করো না (চিৎকার করে কেঁদো না), কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর জন্যও বিলাপ করা হয়নি।
আর যখন আমি মারা যাব, তখন আমাকে এমন এক জায়গায় দাফন করো, যার দাফনস্থল বাকর ইবনু ওয়াইল যেন জানতে না পারে। কারণ জাহিলিয়াতের যুগে আমি তাদের সাথে (শত্রুতা নিয়ে) চক্রান্ত করতাম।"
1299 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَمُرَةَ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ صَالِحِ ابْنِ أَبِي الأَخْضَرِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلا مِنْ ثَقِيفٍ طَلَّقَ نِسَاءَهُ، وَأَعْتَقَ مَمْلُوكَيْهِ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : لَتُرْجِعَنَّ نِسَاءَكَ وَمَالَكَ، وَإِلَّا فَإِنْ مِتَّ لأَرْجُمَنَّ قَبْرَكَ كَمَا رَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْرَ أَبِي رِغَالٍ . قَالَ الْبَزَّارُ : يَرْوِيهِ الْحُفَّاظُ : وَإِلَّا فَإِنْ مِتَّ لأَرْجُمَنَّ قَبْرَكَ كَمَا يُرْجَمُ قَبْرُ أَبِي رِغَالٍ، وَلَمْ يُسْنِدْهُ إِلا صَالِحٌ، وَلَيْسَ هُوَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ . *
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, সা’কিফ গোত্রের এক ব্যক্তি তার স্ত্রীদের তালাক দিলো এবং তার দুই গোলামকে আযাদ করে দিলো। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "তুমি অবশ্যই তোমার স্ত্রীদের ও তোমার সম্পদ ফিরিয়ে নেবে। অন্যথায়, যদি তুমি মারা যাও, আমি তোমার কবরে পাথর ছুঁড়ে মারব, যেমন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু রিগাল-এর কবরে পাথর ছুঁড়ে মেরেছিলেন।"
1300 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ، عَنِ الْهُزَيْلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَجُلا أَوْصَى لِرَجُلٍ بِسَهْمٍ مِنْ مَالِهِ، فَجَعَلَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السُّدُسَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَأَبُو قَيْسٍ فَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ، وَقَدْ رَوَى عَنْهُ شُعْبَةُ وَالثَّوْرِيُّ وَالأَعْمَشُ وَغَيْرُهُمْ . *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার সম্পদের একটি অংশ (হিস্যা) অন্য এক ব্যক্তির জন্য ওসিয়ত করেছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার জন্য (ওসিয়তের পরিমাণ হিসেবে) এক-ষষ্ঠাংশ নির্ধারণ করে দিলেন।