কাশুফুল আসতার
1561 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، ثنا أَبُو شُرَيْحٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شُرَيْحٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَيْرَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْمَعَافِرِيَّ يَقُولُ : حَدَّثَنِي أَبِي، أَنَّهُ سَمِعَ عَمْرَو بْنَ الْحَمِقِ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَكُونُ فِتْنَةٌ أَسْلَمُ النَّاسِ فِيهَا الْجُنْدُ الْغَرْبِيُّ `، قَالَ ابْنُ الْحَمِقِ : فَلِذَلِكَ قَدِمْتُ عَلَيْكُمْ مِصْرَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلا عَمْرُو بْنُ الْحَمِقِ وَحْدَهُ، وَلا لَهُ إِلا هَذَا الطَّرِيقُ . *
আমর ইবনু আল-হামিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “একটি ফিতনা হবে। তাতে মানুষের মধ্যে যারা সবচেয়ে নিরাপদ থাকবে, তারা হলো পশ্চিমা বাহিনী (আল-জুন্দ আল-গারবিয়্যু)।”
আমর ইবনু আল-হামিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "এ কারণেই আমি তোমাদের কাছে মিসরে (মিশরে) আগমন করেছি।"
1562 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ صَفْوَانَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` لَغَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ` . *
যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহর পথে (জিহাদের উদ্দেশ্যে) এক সকালের যাত্রা অথবা এক বিকালের যাত্রা সমগ্র দুনিয়া এবং তার মধ্যে যা কিছু আছে তার চেয়ে উত্তম।
1563 - حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَالِدٍ،ٍ ثنا أَبِي، ثنا مُسْلِمُ بْنُ بَشِيرِ بْنِ حَجْلٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : رَوَاهُ حَمَّادٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ، وَلا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا عَنْ عِمْرَانَ غَيْرَ هَذَا . *
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
আল্লাহর পথে (জিহাদের উদ্দেশ্যে) এক সকালের যাত্রা অথবা এক সন্ধ্যার যাত্রা, তা দুনিয়া এবং এর মধ্যে যা কিছু আছে, তার চেয়েও উত্তম।
1564 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا عُمَرُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَهْبَانَ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` ثَلاثَةُ أَعْيُنٍ لا تَدْخُلُ النَّارَ : عَيْنٌ غَضَّتْ عَنْ مَحَارِمِ اللَّهِ، وَعَيْنٌ حَرَسَتْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَعَيْنٌ خَرَج مِنْهَا مِثْلُ رَأْسِ الذُّبَابِ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ ` . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “তিন ধরনের চোখ রয়েছে যা জাহান্নামে প্রবেশ করবে না:
১. সেই চোখ যা আল্লাহর হারাম (নিষিদ্ধ) বিষয়বস্তু দেখা থেকে নিজেকে নিবৃত্ত রাখে।
২. সেই চোখ যা আল্লাহর পথে (দ্বীনের সুরক্ষার জন্য) প্রহরায় রত থাকে।
৩. সেই চোখ, যা থেকে আল্লাহর ভয়ে মাছির মাথার সমপরিমাণ (অতি সামান্য) অশ্রু নির্গত হয়।”
1565 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو نَصْرٍ التَّمَّارُ، ثنا كَوْثَرُ بْنُ حَكِيمٍ،ٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَنِ اغْبَرَّتْ قَدَمَاهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَرَّمَهُمَا اللَّهُ عَلَى النَّارِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا يُرْوَى عَنْ أَبِي بَكْرٍ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَرُوِيَ عَنْ عُمَيْرَةَ مِنْ وُجُوهٍ، وَكَوْثَرُ رَوَى عَنْهُ هُشَيْمٌ، وَأَبُو نَصْرٍ، وَغَيْرُ وَاحِدٍ، وَأَحَادِيثُهُ قَدْ شُورِكَ فِي بَعْضِهَا وَانْفَرَدَ بِبَعْضٍ . حَدَّثَنَاعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ،وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالا : ثنا أَبُو نَصْرٍ التَّمَّارُ، قُلْتُ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ . *
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তির পদদ্বয় আল্লাহর পথে (জিহাদ বা নেক কাজের উদ্দেশ্যে) ধুলোয় ধূসরিত হয়েছে, আল্লাহ সে দু’টিকে জাহান্নামের আগুনের জন্য হারাম করে দেন।"
1566 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا مُعَاذُ بْنُ هَانِئٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا مُعَاوِيَة يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عَبْدٍ الشَّارِقِ الْخَثْعَمِيِّ، قَالَ : سَمِعْتُ عُثْمَانَ يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنِ اغْبَرَّتْ قَدَمَاهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَوْ مَا اغْبَرَّتْ قَدَمَا عَبْدٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ إِلا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ النَّارَ `، فَمَا رَأَيْتُ مَاشِيًا أَكْثَرَ مِنْ يَوْمِئِذٍ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ عُثْمَانَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ لَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا يُسَمِّيهِ وَلا سَمَّى ابْنَ عَبْدٍ الشَّارِقِ . *
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“আল্লাহর পথে যার দুই পায়ে ধুলো লেগেছে, অথবা আল্লাহর পথে কোনো বান্দার দুই পায়ে ধুলো লাগলে, আল্লাহ তার জন্য জাহান্নামকে হারাম করে দেন।”
(বর্ণনাকারী বলেন,) এরপর আমি সেদিন এর চেয়ে বেশি সংখ্যক পথচারী আর দেখিনি।
1567 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا رَوْحٌ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ : شَكَا نَاسٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَعَا لَهُمْ وَقَالَ : ` عَلَيْكُمْ بِالنَّسَلانِ `، فَانْتَسَلْنَا فَوَجَدْنَاهُ أَخَفَّ عَلَيْنَا. قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ هَذَا إِلا عَنْ جَابِرٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিছু লোক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট (ক্লান্তির) অভিযোগ করল। তখন তিনি তাদের জন্য দু’আ করলেন এবং বললেন, ’তোমরা দ্রুত পদে (নাসালান) চলো।’ অতঃপর আমরা দ্রুত পদে চলতে শুরু করলাম এবং দেখলাম যে তা আমাদের জন্য হালকা (সহনীয়) হয়েছে।
1568 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَرْبُ بْنُ زُهَيْرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ : النَّفَقَةُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ تُضَاعَفُ بِسَبْعِ مِائَةِ ضِعْفٍ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَى ابْنُ زُهَيْرٍ، عَنْ أنَسٍ إِلا هَذَا . *
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর পথে যে ব্যয় করা হয়, তার প্রতিদান সাত শত গুণ বাড়িয়ে দেওয়া হয়।
1569 - حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ مُعَاذٍ أَبُو بِشْرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُرَاقَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَظَلَّ رَأْسَ غَازٍ، أَوْ أَظَلَّ غَازِيًا، أَظَلَّهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` . الشَّكُّ مِنْ أَبِي بَكْرٍ الْبَزَّارِ . قُلْتُ : لَهُ عِنْدَ ابْنِ مَاجَهْ : ` مَنْ جَهَّزَ غَازِيًا حَتَّى يَسْتَقِلَّ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ عُمَرَ مَرْفُوعًا إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَقَدْ رَوَاهُ بَعْضُهُمْ، فَقَالَ : عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ سُرَاقَةَ، عَنْ عُمَرَ، وَلَمْ يَقُلْ : عَنْ أَبِيهِ . *
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি কোনো গাযীর (আল্লাহর পথের যোদ্ধার) মাথার উপর ছায়া দিল, অথবা কোনো গাযীকে ছায়া প্রদান করল, আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন তাকে ছায়া দেবেন।”
1570 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، ثنا أَبُو صَالِحٍ، أبنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَمَقَامُ أَحَدِكُمْ فِي الصَّفِّ سَاعَةً أَفْضَلُ مِنْ عِبَادَةِ أَحَدِهُمْ سِتِّينَ سَنَةً ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، وَلا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا أَحْسَنَ مِنْ هَذَا، وَلا رَوَاهُ عَنْ يَحْيَى إِلا أَبُو صَالِحٍ، وَلا عَنْ هِشَامٍ إِلا يَحْيَى، وَلا يُعْرَفُ إِلا مِنْ حَدِيثِ هِشَامٍ، وَيَحْيَى ثِقَةٌ، وَأَبُو صَالِحٍ فَقَدْ رَوَى عَنْهُ أَهْلُ الْعِلْمِ . *
ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে কোনো ব্যক্তির এক মুহূর্তের জন্য (জিহাদের) সারিতে অবস্থান করা ষাট বছরের ইবাদতের চেয়েও উত্তম।"
1571 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَكِّيُّ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحَسَنَ يُحَدِّثُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَمَوْقِفُ رَجُلٍ فِي صَفٍّ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَفْضَلُ مِنْ عِبَادَتِهِ فِي بَيْتِهِ سِتِّينَ سَنَةً ` . *
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহর পথে (জিহাদের) কোনো সারিতে কোনো ব্যক্তির অবস্থান করা তার নিজ ঘরে ষাট বছর ইবাদত করার চেয়েও শ্রেষ্ঠ।"
1572 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، ثنا أَبُو حَفْصٍ الأَبَّارُ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لا يَرْكَبُ الْبَحْرَ إِلا حَاجًّا أَوْ غَازِيًا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ نَافِعٍ إِلا لَيْثٌ، وَلا عَنْهُ إِلا أَبُو حَفْصٍ . *
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "হজ্বকারী অথবা আল্লাহর রাস্তায় জিহাদকারী ছাড়া অন্য কেউ যেন সমুদ্রে আরোহণ না করে।"
1573 - وَجَدْتُ فِي كِتَابِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْبَغْدَادِيِّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَفَعَهُ قَالَ : ` كَلَّمَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى هَذَا الْبَحْرَ الْغَرْبِيَّ، وَكَلَّمَ الْبَحْرَ الشَّرْقِيَّ، فَقَالَ لِلْبَحْرِ الْغَرْبِيِّ : إِنِّي حَامِلٌ فِيكَ عِبَادًا مِنْ عِبَادِي، فَكَيْفَ أَنْتَ صَانِعٌ بِهِمْ ؟ قَالَ : أُغْرِقُهُمْ، قَالَ : بَأْسُكَ فِي نَوَاحِيكَ فَحَرَمَهُ الْحِلْيَةَ وَالصَّيْدَ، وَكَلَّمَ هَذَا الْبَحْرَ الشَّرْقِيَّ، فَقَالَ : إِنِّي حَامِلٌ فِيكَ عِبَادًا مِنْ عِبَادِي، فَمَا أَنْتَ صَانِعٌ بِهِمْ ؟ قَالَ : أَحْمِلُهُمْ عَلَى بَدَنِي، أَكُونُ لَهُمْ كَالْوَالِدَةِ لِوَلَدِهَا، فَأَثَابَهُ الْحِلْيَةَ وَالصَّيْدَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : تَفَرَّدَ بِهِ عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَهُوَ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ، وَقَدْ رَوَاهُ سُهَيْلٌ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو مَوْقُوفًا . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা এই পশ্চিমা সাগরের সাথে কথা বললেন এবং পূর্বা সাগরের সাথেও কথা বললেন। তিনি পশ্চিমা সাগরকে বললেন: "নিশ্চয়ই আমি তোমার মধ্যে আমার বান্দাদের মধ্য থেকে কিছু বান্দাকে বহন করাবো। তুমি তাদের সাথে কেমন আচরণ করবে?"
সাগর বলল: "আমি তাদের ডুবিয়ে দেব।"
আল্লাহ বললেন: "তোমার কঠোরতা যেন তোমার পার্শ্ববর্তী এলাকাসমূহে (তীরবর্তী অঞ্চলে) সীমিত থাকে।" অতঃপর তিনি এটিকে (পশ্চিমা সাগরকে) অলঙ্কার (মুক্তা ইত্যাদি) এবং শিকার (মাছ) থেকে বঞ্চিত করলেন।
আর তিনি এই পূর্বা সাগরের সাথেও কথা বললেন, অতঃপর বললেন: "নিশ্চয়ই আমি তোমার মধ্যে আমার বান্দাদের মধ্য থেকে কিছু বান্দাকে বহন করাবো। তুমি তাদের সাথে কী আচরণ করবে?"
সাগর বলল: "আমি তাদের আমার দেহের উপর বহন করবো, আমি তাদের জন্য সন্তানের প্রতি মায়ের মতো হবো।"
অতঃপর তিনি এটিকে (পূর্বা সাগরকে) অলঙ্কার ও শিকার দ্বারা পুরস্কৃত করলেন।
1574 - حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ، ثنا خَالِدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أنَسٍ، قَالَ : كَتَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ : ` أَسْلِمُوا تَسْلَمُوا `، فَمَا وَجَدُوا مَنْ يَقْرَؤُهُ لَهُمْ إِلا رَجُلٌ مِنْ بَنِي ضُبَيْعَةَ فَهُمْ يُسَمَّوْنَ بَنِي الْكَاتِبِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বাকর ইবনে ওয়াইল-এর নিকট পত্র লিখেছিলেন: "তোমরা ইসলাম গ্রহণ করো, নিরাপত্তা লাভ করবে।" অতঃপর তারা বনু দুবাইয়ার একজন লোক ব্যতীত এমন কাউকে খুঁজে পায়নি যে তাদের জন্য সেটি পাঠ করে শোনাবে। তাই তাদেরকে (ঐ লোকটির বংশধরদেরকে) ’বনি আল-কাতিব’ (লেখকের বংশধর) বলা হয়।
1575 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَمِيلٍ الْقَطَّانُ الْجُنْدَيْسَابُورِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رُشَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ، ثنا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ مُهَاصِرِ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا سَافَرْتُمْ فَلْيَؤُمَّكُمْ أَقْرَؤُكُمْ وَإِنْ كَانَ أَصْغَرَكُمْ، وَإِذَا أَمَّكُمْ فَهُوَ أَمِيرُكُمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ بِهَذَا اللَّفْظِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَقَدْ رَوَى أَبُو هُرَيْرَةَ وَغَيْرُهُ بَعْضَ هَذَا، فَأَمَّا بِتَمَامِهِ فَلا، وَلا رَوَى مُهَاصِرٌ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ إِلا هَذَا الْحَدِيثَ . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যখন তোমরা সফরে যাও, তখন তোমাদের মধ্যে যিনি সর্বোত্তম কারী (কুরআন পাঠে দক্ষ), তিনি যেন তোমাদের ইমামতি করেন—যদিও সে তোমাদের মধ্যে বয়সে সবচেয়ে ছোট হয়। আর যখন সে তোমাদের ইমামতি করবে, তখন সে তোমাদের নেতা (আমীর)।
1576 - حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ الْوَاسِطِيُّ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ، ثنا الأَعْمَشُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّهُ قَالَ : إِذَا كُنْتُمْ ثَلاثَةً فِي سَفَرٍ، فَأَمِّرُوا عَلَيْكُمْ أَحَدَكُمْ، ذَاكَ أَمِيرٌ أَمَّرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَسْنَدَهُ عَنِ الأَعْمَشِ إِلا الْقَاسِمُ، وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُهُ عَنِ الأَعْمَشِ مَوْقُوفًا عَنْ عُمَرَ . *
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তোমরা তিনজন একসাথে সফরে থাকবে, তখন তোমাদের মধ্যে একজনকে নেতা (আমীর) নিযুক্ত করবে। কারণ, তিনি (এই নিযুক্ত ব্যক্তি) এমন আমীর, যাকে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিযুক্ত করার নির্দেশ দিয়েছেন।
1577 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ، ثنا عُبَيْسُ بْنُ مَرْحُومٍ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ ابْنِ عَجْلانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِذَا كَانُوا ثَلاثَةً فَلا يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ الثَّالِثِ، وَإِذَا كَانُوا ثَلاثَةً فِي سَفَرٍ، فَلْيُؤَمِّرُوا أَحَدَهُمْ ` . قُلْتُ : ` لا يَتَنَاجَى اثْنَانِ ` فِي الصَّحِيحِ . *
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
যখন তোমরা তিনজন থাকবে, তখন দু’জনের উচিত নয় তৃতীয়জনকে বাদ দিয়ে গোপনে কথা বলা। আর যখন তারা সফরে তিনজন থাকে, তখন তারা যেন তাদের মধ্য থেকে একজনকে নেতা নিযুক্ত করে।
1578 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيم الأَوْدِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مُرَّةَ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا بَعَثَ سَرِيَّةً، قَالَ : ` اغْزُوا بِسْمِ اللَّهِ، وَقَاتِلُوا مَنْ كَفَرَ بِاللَّهِ، لا تَغُلُّوا، وَلا تُمَثِّلُوا، وَلا تَقْتُلُوا وَلِيدًا ` . *
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো ছোট সামরিক দল (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করতেন, তখন তিনি বলতেন: "আল্লাহর নামে যুদ্ধযাত্রা করো এবং যারা আল্লাহকে অস্বীকার করেছে (কুফুরি করেছে), তাদের বিরুদ্ধে লড়াই করো। তোমরা (গনীমতের মাল) আত্মসাৎ করো না, অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ বিকৃত করো না এবং কোনো শিশু সন্তানকে হত্যা করো না।"
1579 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالا : ثنا عُمَرُ بْنُ أَبِي خَلِيفَةَ، ثنا زِيَادُ بْنُ مِخْرَاقٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْسَلَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ وَأَبَا مُوسَى، فَقَالَ : ` تَشَاوَرَا، وَتَطَاوَعَا، وَيَسِّرَا وَلا تُعَسِّرَا، وَبَشِّرَا وَلا تُنَفِّرَا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মু’আয ইবনু জাবাল এবং আবু মূসা (আশ’আরী) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (শাসক হিসেবে) প্রেরণ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন:
"তোমরা একে অপরের সাথে পরামর্শ করবে, একে অপরের সহযোগিতা করবে। তোমরা সহজ করবে, কঠিন করবে না। তোমরা সুসংবাদ দেবে, (মানুষকে) বিতৃষ্ণ করবে না।"
1580 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ غَيْلانَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، قَالَ : كُنَّا مَعَ ابْنِ عُمَرَ بِمِنًى، فَجَاءَهُ فَتًى مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، فَسَأَلَهُ عَنْ شَيْءٍ، فَقَالَ : سَأُخْبِرُكَ عَنْ ذَلِكَ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَاشِرَ عَشَرَةٍ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَعُثْمَانُ، وَعَلِيٌّ، وَابْنُ مَسْعُودٍ، وَحُذَيْفَةُ، وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، وَرَجُلٌ آخَرُ سَمَّاهُ، وَأَنَا، فَجَاءَ فَتًى مِنَ الأَنْصَارِ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ جَلَسَ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الْمُؤْمِنِينَ أَفْضَلُ ؟ قَالَ : ` أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا `، قَالَ : أَيُّ الْمُؤْمِنِينَ أَكْيَسُ ؟ قَالَ : ` أَكْثَرُهُمْ لِلْمَوْتِ ذِكْرًا، أَوْ أَحْسَنُهُمْ لَهُ اسْتِعْدَادًا قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ بِهِمْ، أَوْ قَالَ : يَنْزِلُ بِهِ، أُولَئِكَ الأَكْيَاسُ `، ثُمَّ سَكَتَ الْفَتَى، وَأَقْبَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : ` لَمْ تَظْهَرِ الْفَاحِشَةُ فِي قَوْمٍ قَطُّ إِلا ظَهَرَ فِيهِمُ الطَّاعُونُ وَالأَوْجَاعُ الَّتِي لَمْ تَكُنْ فِي أَسْلافِهِمْ، وَلا نَقَصُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ إِلا أُخِذُوا بِالسِّنِينَ، وَشِدَّةِ الْمُؤْنَةِ، وَجَوْرِ السُّلْطَانِ عَلَيْهِمْ، وَلَمْ يَمْنَعُوا زَكَاةَ أَمْوَالِهِمْ إِلا مُنِعُوا الْقَطْرَ مِنَ السَّمَاءِ، وَلَوْلا الْبَهَائِمُ لَمْ يُمْطَرُوا، وَلَمْ يَنْقُضُوا عَهْدَ اللَّهِ وَعَهْدَ رَسُولِهِ إِلا سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ عَدُوَّهُمْ، وَأَخَذُوا بَعْضَ مَا كَانَ فِي أَيْدِيهِمْ، وَلَمْ يُحْكَمْ أَئِمَّتُهُمْ بِغَيْرِ كِتَابِ اللَّهِ إِلا جَعَلَ اللَّهُ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ `، قَالَ : ثُمَّ أَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ يَتَجَهَّزُ لِسَرِيَّةٍ أَمَّرَهُ عَلَيْهَا، فَأَصْبَحَ قَدِ اعْتَمَّ بِعِمَامَةِ كَرَابِيسَ سَوْدَاءَ، فَدَعَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنَقَضَهَا، فَعَمَّمَهُ، وَأَرْسَلَ مِنْ خَلْفِهِ أَرْبَعَ أَصَابِعَ، ثُمَّ قَالَ : ` هَكَذَا يَابْنَ عَوْفٍ، فَاعْتَمَّ فَإِنَّهُ أَعْرَبُ وَأَحْسَنُ `، ثُمَّ أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلالا أَنْ يَدْفَعَ إِلَيْهِ اللِّوَاءَ، فَحَمِدَ اللَّهَ، ثُمَّ قَالَ : ` اغْزُوا جَمِيعًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَقَاتِلُوا مَنْ كَفَرَ بِاللَّهِ، وَلا تَغُلُّوا، وَلا تَغْدِرُوا، وَلا تُمَثِّلُوا وَلا تَقْتُلُوا وَلِيدًا، فَهَذَا عَهْدُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسُنَّتُهُ فِيكُمْ ` . قُلْتُ : عِنْدَ ابْنِ مَاجَهْ بَعْضُهُ بِاخْتِصَارٍ . *
আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(আতা ইবনে আবি রাবাহ (রহ.) বর্ণনা করেন যে) আমরা মিনার মধ্যে ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে ছিলাম। তখন বসরা এলাকার এক যুবক তাঁর কাছে এসে কিছু জিজ্ঞেস করল। ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তোমাকে সে সম্পর্কে জানাবো। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মসজিদে দশজনের মধ্যে দশম ব্যক্তি হিসেবে তাঁর কাছে ছিলাম। (তারা হলেন:) আবু বকর, উমার, উসমান, আলী, ইবনে মাসউদ, হুযাইফা, আবু সাঈদ আল-খুদরী, এবং আরেকজন লোক— যার নাম তিনি বলেছিলেন— আর আমি।
এরপর আনসারদের মধ্য থেকে এক যুবক এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সালাম দিলেন, তারপর বসলেন। তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোন মুমিন শ্রেষ্ঠ? তিনি বললেন: ‘তাদের মধ্যে যে স্বভাব-চরিত্রে উত্তম।’
সে (যুবক) জিজ্ঞেস করল: কোন মুমিন সবচেয়ে বুদ্ধিমান (বা বিচক্ষণ)? তিনি বললেন: ‘তাদের মধ্যে যে মৃত্যুকে সবচেয়ে বেশি স্মরণ করে, অথবা সে আসার পূর্বে তার জন্য সবচেয়ে উত্তমভাবে প্রস্তুতি গ্রহণ করে। তারাই হলো বিচক্ষণ ব্যক্তি।’
অতঃপর যুবকটি চুপ করে গেল এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের দিকে ফিরে বললেন: ‘যখনই কোনো জাতির মধ্যে অশ্লীলতা প্রকাশ পায়, তখনই তাদের মধ্যে এমন মহামারি (প্লেগ) এবং এমন রোগব্যাধি দেখা দেয়, যা তাদের পূর্বপুরুষদের মধ্যে ছিল না। আর যখনই তারা পরিমাপ ও ওজনে কম দেয়, তখনই তাদের দুর্ভিক্ষ, কঠিন জীবিকা নির্বাহ এবং তাদের শাসকের অত্যাচারের মাধ্যমে পাকড়াও করা হয়। আর যখনই তারা তাদের সম্পদের যাকাত দেওয়া বন্ধ করে, তখনই আকাশ থেকে বৃষ্টি বন্ধ করে দেওয়া হয়; যদি চতুষ্পদ প্রাণীগুলো না থাকত, তবে তাদের উপর বৃষ্টিপাত হতো না। আর যখনই তারা আল্লাহ্ এবং তাঁর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কৃত অঙ্গীকার ভঙ্গ করে, তখনই আল্লাহ্ তাদের উপর তাদের শত্রুকে ক্ষমতা দেন এবং তাদের হাত থেকে কিছু সম্পদ কেড়ে নেন। আর যখনই তাদের নেতারা আল্লাহ্র কিতাব (কুরআন) ব্যতীত অন্য কিছু দ্বারা ফায়সালা করে, তখনই আল্লাহ্ তাদের পরস্পরের মধ্যে দ্বন্দ্ব-বিবাদ সৃষ্টি করে দেন।’
তিনি (ইবনে উমার) বললেন: অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একটি সামরিক অভিযানের জন্য প্রস্তুত হতে নির্দেশ দিলেন এবং তাকে এর সেনাপতি নিযুক্ত করলেন। পরদিন সকালে তিনি কালো কারাবিস (মোটাসুতা বা সাধারণ কাপড়) দিয়ে পাগড়ি পরিহিত অবস্থায় এলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে ডেকে সেটা খুলে দিলেন এবং নিজ হাতে তাকে পাগড়ি পরিয়ে দিলেন, আর তাঁর পেছনে চার আঙুল পরিমাণ ঝুলিয়ে রাখলেন। এরপর তিনি বললেন: ‘হে ইবনে আওফ, এভাবে পাগড়ি পরো। এটিই অধিক সুস্পষ্ট ও উত্তম।’ অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি তাঁকে (আবদুর রহমান ইবনে আওফকে) পতাকা হস্তান্তর করেন। তিনি (নবী) আল্লাহর প্রশংসা করলেন, অতঃপর বললেন: ‘তোমরা সকলে আল্লাহর পথে জিহাদ করো এবং যারা আল্লাহকে অস্বীকার করেছে, তাদের বিরুদ্ধে লড়াই করো। (যুদ্ধলব্ধ সম্পদের) খেয়ানত করো না, বিশ্বাসঘাতকতা করো না, (শত্রুর) অঙ্গহানি করো না এবং কোনো শিশুকে হত্যা করো না। তোমাদের মাঝে এই হলো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের অঙ্গীকার ও তাঁর সুন্নাত।’