হাদীস বিএন


কাশুফুল আসতার





কাশুফুল আসতার (1761)


1761 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبُو قَتَادَةَ الْعَدَوِيُّ، عَنِ ابْنِ أَخِي الزُّهْرِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ وَأَسْمَاءَ، أَنَّهُمَا قَالَتَا : قَدِمَتْ عَلَيْنَا أُمُّنَا الْمَدِينَةَ، وَهِيَ مُشْرِكَةٌ فِي الْهُدْنَةِ الَّتِي كَانَتْ بَيْنَ قُرَيْشٍ وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أُمَّنَا قَدِمَتْ عَلَيْنَا رَاغِبَةً فَنَصِلُهَا ؟ قَالَ : ` نَعَمْ، فَصِلاهَا ` . قُلْتُ : حَدِيثُ أَسْمَاءَ فِي الصَّحِيحِ، وَأُمُّ عَائِشَة غَيْرُ أُمِّ أَسْمَاءَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ عَائِشَةَ وَأَسْمَاءَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেছেন:

আমাদের মা মদীনায় আমাদের কাছে এসেছিলেন। তিনি তখনো মুশরিক ছিলেন। এটা ছিল কুরাইশ এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মাঝে বিদ্যমান সন্ধিচুক্তির (হুদনাহ-এর) সময়।

আমরা জিজ্ঞেস করলাম: “হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের মা আমাদের কাছে এসেছেন, তিনি (সাহায্য বা আত্মীয়তা লাভের) আকাঙ্ক্ষী। আমরা কি তাঁর সঙ্গে সদ্ব্যবহার (আত্মীয়তার সম্পর্ক) বজায় রাখব?”

তিনি বললেন: “হ্যাঁ, তোমরা তাঁর সঙ্গে সদ্ব্যবহার করো (আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখো)।”









কাশুফুল আসতার (1762)


1762 - حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَنْبَسَةَ الْوَرَّاقُ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ قَيْلَةَ بِنْتِ الْعُزَّى أَرْسَلَتْ إِلَى ابْنَتِهَا أَسْمَاءَ ابْنَةِ أَبِي بَكْرٍ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ طَلَّقَهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَأَرْسَلَتْ بِهَدَايَا فِيهَا أَقِطٌ وَسَمْنٌ، فَأَبَتْ أَنْ تَقْبَلَ هَدِيَّتَهَا وَتُدْخِلَهَا بَيْتَهَا، فَأَرْسَلَتْ إِلَى عَائِشَةَ لِتَسْأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لِتُدْخِلْهَا بَيْتَهَا، وَلِتَقْبَلْ هَدِيَّتَهَا، وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : لا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ سورة الممتحنة آية الآية . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا عَنِ ابْنِ الزُّبَيْر إِلا هَذَا . *




আবদুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

কায়লা বিনতে উযযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কন্যা আসমা বিনতে আবী বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন। (উল্লেখ্য,) আবূ বাকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জাহিলিয়াতের যুগে তাঁকে তালাক দিয়েছিলেন। অতঃপর কায়লা কিছু উপহার সামগ্রী পাঠালেন, যার মধ্যে ছিল পনীর এবং ঘি।

কিন্তু আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার (মায়ের) উপহার গ্রহণ করতে এবং তাকে নিজের ঘরে প্রবেশ করাতে অস্বীকার করলেন। অতঃপর তিনি আয়শা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন, যেন তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করেন।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "সে যেন তাকে নিজের ঘরে প্রবেশ করায় এবং তার উপহার গ্রহণ করে।"

আর আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "দীনের ব্যাপারে যারা তোমাদের সাথে যুদ্ধ করেনি, আল্লাহ তাদেরকে তোমাদের প্রতি সদয় হতে নিষেধ করেন না..." (সূরা আল-মুমতাহিনা, আয়াত: ৮)।









কাশুফুল আসতার (1763)


1763 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الأَزْدِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِلالٍ، ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` ثَلاثَةٌ لا يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ : الْعَاقُّ لِوَالِدَيْهِ، وَمُدْمِنُ الْخَمْرِ، وَالْمَنَّانُ عَطَاءَهُ، وَثَلاثَةٌ لا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ : الْعَاقُّ لِوَالِدَيْهِ، وَالدَّيُّوثُ، وَالرَّجِلَةُ ` . حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ العزيز بْنِ سِنَانٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قُلْتُ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ : وَالْمَرْأَةُ الْمُتَرَجِّلَةُ تَشَبَّهُ بِالرِّجَالِ . *




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

“তিন ধরনের মানুষ রয়েছে, যাদের দিকে আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন (রহমতের দৃষ্টিতে) তাকাবেন না:
১. যে ব্যক্তি তার বাবা-মায়ের অবাধ্য হয়;
২. যে ব্যক্তি সর্বদা মদ পান করে;
এবং ৩. যে ব্যক্তি দান করার পর খোঁটা দেয় (বা অনুগ্রহ স্মরণ করিয়ে দেয়)।

আর তিন ধরনের মানুষ জান্নাতে প্রবেশ করবে না:
১. যে ব্যক্তি তার বাবা-মায়ের অবাধ্য হয়;
২. দাইয়ুস (যে ব্যক্তি তার পরিবারে অশ্লীলতা বা ব্যভিচার মেনে নেয়/ প্রশ্রয় দেয়);
এবং ৩. পুরুষালী নারী (যে নারীর আচরণ বা বেশভূষা পুরুষের মতো)।”









কাশুফুল আসতার (1764)


1764 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا مُعَاذُ بْنُ شُقَيْرٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ يَزِيدَ الْغَنَوِيِّ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` بُلُّوا أَرْحَامَكُمْ وَلَوْ بِالسَّلامِ ` . *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা তোমাদের আত্মীয়তার বন্ধন অক্ষুণ্ণ রাখো, যদিও তা (শুধুমাত্র) সালামের মাধ্যমে হয়।"









কাশুফুল আসতার (1765)


1765 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ أَبُو زَيْدٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ الأَنْصَارِيُّ، ثُمَّ الْمَازِنِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمِ بْنِ غَزِيَّةَ الْمَازِنِيِّ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : أَصَابَتْ قُرَيْشًا أَزْمَةٌ شَدِيدَةٌ حَتَّى أَكَلُوا الرِّمَّةَ، وَلَمْ يَكُنْ مِنْ قُرَيْشٍ أَحَدٌ أَيْسَرَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَالْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْعَبَّاسِ : ` يَا عَمِّ، إِنَّ أَخَاكَ أَبَا طَالِبٍ قَدْ عَلِمْتَ كَثْرَةَ عِيَالِهِ، وَقَدْ أَصَابَ قُرَيْشًا مَا تَرَى، فَاذْهَبْ بِنَا إِلَيْهِ حَتَّى نَحْمِلُ عَنْهُ بَعْضَ عِيَالِهِ، فَانْطَلَقَا إِلَيْهِ، فَقَالا : يَا أَبَا طَالِبٍ، إِنَّ حَالَ قَوْمِكَ مَا قَدْ تَرَى، وَنَحْنُ نَعْلَمُ أَنَّكَ رَجُلٌ مِنْهُمْ، وَقَدْ جِئْنَا لِنَحْمِلَ عَنْكَ بَعْضَ عِيَالِكَ، فَقَالَ أَبُو طَالِبٍ : دَعَا لِي عَقِيلا وَافْعَلا مَا أَحْبَبْتُمَا، فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيًّا، وَأَخَذَ الْعَبَّاسُ جَعْفَرًا، فَلَمْ يَزَالا مَعَهُمَا حَتَّى اسْتَغْنِيَا . قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ : لَمْ يَزَلْ جَعْفَرٌ مَعَ الْعَبَّاسِ حَتَّى خَرَجَ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ مُهَاجِرًا . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِإِسْنَادٍ مُتَّصِلٍ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

কুরাইশদের ওপর কঠিন দুর্ভিক্ষ নেমে এলো, এমনকি তারা (শুকনো) পশুর হাড় পর্যন্ত খেয়েছিল। আর কুরাইশদের মধ্যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়ে অধিক সচ্ছল আর কেউ ছিল না।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "হে চাচা! আপনি জানেন যে আপনার ভাই আবু তালিবের পরিবার পরিজন অনেক। আর কুরাইশদের ওপর যা নেমে এসেছে, তা তো আপনি দেখতেই পাচ্ছেন। চলুন, আমরা তাঁর কাছে যাই, যেন আমরা তাঁর কিছু সন্তান-সন্ততিকে নিজেদের দায়িত্বে নিয়ে নিতে পারি।"

সুতরাং তাঁরা দুজন আবু তালিবের কাছে গেলেন এবং বললেন, "হে আবু তালিব! আপনার গোত্রের অবস্থা তো আপনি দেখতেই পাচ্ছেন। আর আমরা জানি আপনিও তাদের একজন (এই কষ্টের শিকার)। তাই আমরা এসেছি আপনার কিছু সন্তান-সন্ততিকে আপনার পক্ষ থেকে দায়িত্বে নিতে।"

আবু তালিব বললেন, "তোমরা আমার জন্য আকীলকে রেখে দাও, আর যা তোমাদের পছন্দ হয়, তাই করো।"

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নিলেন এবং আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নিলেন। তাঁরা উভয়েই তাঁদের (আলী ও জাফর) সঙ্গে ছিলেন যতক্ষণ না তাঁরা সচ্ছল হলেন।

সুলাইমান ইবনে দাউদ বলেন, জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছেই ছিলেন যতক্ষণ না তিনি আবিসিনিয়ার (হাবশা) ভূমিতে মুহাজির হিসেবে হিজরত করে চলে যান।









কাশুফুল আসতার (1766)


1766 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ الطُّوسِيُّ، ثنا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ابْنِ أَبِي رَوَّادٍ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَحَبَّ النَّسَاءَ لَهُ فِي أَجَلِهِ، وَالزِّيَادَة فِي رِزْقِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : قَدْ رُوِيَ هَذَا مَرْفُوعًا مِنْ وُجُوهٍ، وَأَعْلَى مَنْ رَوَى ذَلِكَ عَلِيٌّ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ مِنْ طَرِيقٍ آخَرَ، وَلا أَحْسَبُ ابْنَ جُرَيْجٍ سَمِعَ هَذَا مِنْ حَبِيبٍ، وَلا رَوَاهُ غَيْرَهُ . *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “যে ব্যক্তি চায় যে তার জীবনকাল বৃদ্ধি হোক এবং তার রিযিকে প্রাচুর্য আসুক, সে যেন তার আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করে।”









কাশুফুল আসতার (1767)


1767 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعُرُوقِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ بِلالٍ دِمَشْقِيٌّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ : ` فِي التَّوْرَاةِ مَكْتُوبٌ : مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُزَادَ فِي عُمْرِهِ وَيُزَادَ فِي رِزْقِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ ` . *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "তাওরাত কিতাবে লেখা আছে: ’যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে তার হায়াত (আয়ু) বৃদ্ধি করা হোক এবং তার রিযিক বৃদ্ধি করা হোক, সে যেন তার আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে।’"









কাশুফুল আসতার (1768)


1768 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْقُرَشِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ جُوَيْرِيَةَ قَالَتْ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَعْتِقَ هَذَا الْغُلامَ، قَالَ : ` أَعْطِهِ خَالَكِ الَّذِي فِي الأَعْرَابِ، يَرْعَى عَلَيْهِ، فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لأَجْرِكِ ` . *




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই জুওয়ায়রিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বললেন: আমি এই গোলামটিকে মুক্ত করে দিতে চাই। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাকে তোমার সেই মামাকে দিয়ে দাও, যিনি বেদুঈনদের (আরবের যাযাবর) মধ্যে থাকেন, যেন সে তার জন্য (পশু) চরায়। কারণ এতে তোমার জন্য অনেক বড় প্রতিদান (সওয়াব) রয়েছে।"









কাশুফুল আসতার (1769)


1769 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ قارِمٍ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْن رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الرَّحِمُ شِجْنَةٌ، مَنْ يَصِلْهَا يَصِلْهُ اللَّهُ، وَمَنْ يَقْطَعْهَا يَقْطَعْهُ اللَّهُ ` . *




আমের ইবনে রাবী’আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আত্মীয়তা (রাহিম) হলো (আল্লাহর নামের সাথে সম্পর্কিত) একটি শাখা বা বন্ধন। যে ব্যক্তি তা বজায় রাখে, আল্লাহ তাআলা তার সাথে সম্পর্ক বজায় রাখেন। আর যে ব্যক্তি তা ছিন্ন করে, আল্লাহ তাআলা তার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেন।”









কাশুফুল আসতার (1770)


1770 - حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا وَأَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ الْمَعْرُوفُ بِأَبِي الْجَوْزَاءِ بَصْرِيٌّ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ، وَأَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، كُوفِيٌّ ثِقَةٌ، فَأَرَدْنَا أَنْ نُبَيِّنَ الرَّجُلَيْنِ، قَالا : ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، يَعْنِي : ابْنَ سَعْدٍ، أَنَّ صَالِحًا مَوْلَى التَّوْءَمَةِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ ابْن عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَنَّ الرَّحِمَ شِجْنَةٌ، تَصِلُ مَنْ وَصَلَهَا، وَتَقْطَعُ مَنْ قَطَعَهَا . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই আত্মীয়তার বন্ধন (রাহিম) আল্লাহর (রহমতের নামের) একটি শাখা (বা শিকড়)। যে তার সাথে সম্পর্ক স্থাপন করে, সে (আত্মীয়তা) তার সাথে সম্পর্ক রাখে; আর যে তাকে ছিন্ন করে, সে (আত্মীয়তা) তাকে ছিন্ন করে।









কাশুফুল আসতার (1771)


1771 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُصَيْنٍ الْجَزَرِيُّ، ثنا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَكْرِيُّ أَوِ النُّكْرِيُّ، ثنا ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الرَّحِمُ يُنَادِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنَّ مَنْ وَصَلَنِي وَصَلَهُ اللَّهُ، وَمَنْ قَطَعَنِي قَطَعَهُ اللَّهُ ` . قُلْتُ : لَهُ حَدِيثٌ فِي صِلَةِ الرَّحِمِ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيِّ غَيْرَ هَذَا . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَى ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِيهِ غَيْرَ هَذَا . *




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“আত্মীয়তার সম্পর্ক (রাহিম) কিয়ামতের দিন উচ্চস্বরে আহ্বান করে বলবে: যে আমাকে যুক্ত রাখবে (অর্থাৎ আমার হক আদায় করবে), আল্লাহ তাকে (তাঁর রহমতের সাথে) যুক্ত রাখবেন। আর যে আমাকে ছিন্ন করবে, আল্লাহ তাকে ছিন্ন করবেন।”









কাশুফুল আসতার (1772)


1772 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ثَلاثٌ مُتَعَلِّقَاتٌ بِالْعَرْشِ : الرَّحِمُ تَقُولُ : اللَّهُمَّ إِنِّي بِكَ فَلا أُقْطَعُ، وَالأَمَانَةُ تَقُولُ : اللَّهُمَّ إِنِّي بِكَ فَلا أَخَافُ، وَالنِّعْمَةُ تَقُولُ : اللَّهُمَّ إِنِّي بِكَ فَلا أُكْفَرُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا عَنْ ثَوْبَانَ، وَقَدْ رَوَى بَعْضُهُ بِغَيْرِ لَفْظِهِ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ، وَقَدْ تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لِيَزِيدَ وَأَبِي عُثْمَانَ، يَعْنِي : لِضَعْفِهِمَا . *




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তিনটি জিনিস আরশের সাথে সম্পৃক্ত রয়েছে:

১. আত্মীয়তার সম্পর্ক (রাহিম)। এটি বলে: ’হে আল্লাহ! আমি আপনার দোহাই দিয়ে আশ্রয় চাই, যেন আমাকে ছিন্ন করা না হয়।’

২. আমানত। এটি বলে: ’হে আল্লাহ! আমি আপনার দোহাই দিয়ে আশ্রয় চাই, যেন আমাকে ভয় দেখানো না হয় (অর্থাৎ যেন তা ভঙ্গ করা না হয়)।’

৩. নিয়ামত (অনুগ্রহ)। এটি বলে: ’হে আল্লাহ! আমি আপনার দোহাই দিয়ে আশ্রয় চাই, যেন আমাকে অস্বীকার করা না হয় (অর্থাৎ নিয়ামতের নাশুকরি করা না হয়)।’"









কাশুফুল আসতার (1773)


1773 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ : أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ، وَإِنِّي مُوسِرٌ وَلِي أَبٌ، وَأُمٌّ، وَأَخٌ، وَأُخْتٌ، وَعَمٌّ، وَعَمَّةٌ، وَخَالٌ، وَخَالَةٌ، فَأَيُّهُمْ أَوْلَى بِصِلَتِي ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أُمَّكَ وَأَبَاكَ، وَأُخْتَكَ وَأَخَاكَ، وَأَدْنَاكَ أَدْنَاكَ ` . *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে একজন বেদুঈন (মরুচারী আরব) এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি পল্লী অঞ্চলের একজন লোক এবং আমি সম্পদশালী। আমার বাবা, মা, ভাই, বোন, চাচা, চাচী, মামা এবং খালা আছেন। তাদের মধ্যে কার সাথে সুসম্পর্ক রক্ষা করার অধিকার আমার বেশি?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তোমার মা, তোমার বাবা, তোমার বোন এবং তোমার ভাই; অতঃপর তোমার নিকটতম, অতঃপর তোমার নিকটতম।"









কাশুফুল আসতার (1774)


1774 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا حَرَمِيُّ بْنُ حَفْصٍ، ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ ؛ أُمَّكَ وَأَبَاكَ، وَأُخْتَكَ وَأَخَاكَ، وَأَدْنَاكَ أَدْنَاكَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَاصِمٍ هَكَذَا إِلا زِيَادٌ . حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا أَبِي، ثنا عِيسَى بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قُلْتُ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ إِلا مِنْ حَدِيثِ ابْن أَبِي لَيْلَى وَالسَّرِيِّ . *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “উপরের হাত নিচের হাত অপেক্ষা উত্তম। আর তুমি তাদের থেকে শুরু করো যাদের ভরণপোষণ তুমি বহন করো— তোমার মা ও তোমার পিতা, তোমার বোন ও তোমার ভাই এবং তোমার নিকটতম, অতঃপর (অন্যান্য) নিকটতম (আত্মীয়কে দান করো)।”









কাশুফুল আসতার (1775)


1775 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَبُّوَيْهِ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، ثنا أَبُو الْمَهْدِيِّ سَعِيدُ بْنُ سِنَانٍ، عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِنَّ لِكُلِّ شَجَرَةٍ ثَمَرَةً، وَثَمَرَةُ الْقَلْبِ الْوَلَدُ، إِنَّ اللَّهَ لا يَرْحَمُ مَنْ لا يَرْحَمُ وَلَدَهُ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلا رَحِيمٌ `، قُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، كُلُّنَا يَرْحَمُ، قَالَ : ` لَيْسَ بِرَحْمَةِ أَنْ يَرْحَمَ أَحَدُكُمْ صَاحِبَهُ، إِنَّمَا الرَّحْمَةُ أَنْ يَرْحَمَ النَّاسَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : عِلَّتُهُ سَعِيدُ بْنُ سِنَانٍ . *




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"নিশ্চয়ই প্রত্যেক গাছেরই ফল আছে, আর অন্তরের ফল হলো সন্তান। আল্লাহ তাকে দয়া করেন না যে তার সন্তানকে দয়া করে না। যার হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! দয়ালু ব্যক্তি ছাড়া কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না।"

আমরা বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা সবাই তো দয়া করি।"

তিনি বললেন, "তোমাদের কেউ তার সাথীকে দয়া করা (আসলে পূর্ণ) দয়া নয়। বরং (প্রকৃত) দয়া হলো, মানুষকে দয়া করা।"









কাশুফুল আসতার (1776)


1776 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أنَسٍ أَنَّ امْرَأَةً دَخَلَتْ عَلَى عَائِشَةَ وَمَعَهَا بُنَيَّانِ لَهَا، قَالَ : فَأَعْطَتْهَا عَائِشَةُ ثَلاثَ تَمَرَاتٍ، فَأَعْطَتْ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا تَمْرَةً، ثُمَّ أَخَذَتْ تَمْرَةً لِتَضَعَهَا فِي فَمِهَا، قَالَ : فَنَظَرَ الصَّبِيَّانِ إِلَيْهَا، قَالَ : فَصَدَعَتْهَا بِنَصْفَيْنِ، فَأَعْطَتْ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا نِصْفًا، وَخَرَجَتْ، فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَحَدَّثَتْهُ عَائِشَةُ بِمَا فَعَلَتِ الْمَرْأَةُ أَوْ تَفْعَلُ الْمَرْأَةُ، فَقَالَ : ` لَقَدْ دَخَلَتْ بِذَلِكَ الْجَنَّةَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أنَسٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ فَضَالَةَ بَصْرِيٌّ، وَهُمْ أُخْوَةٌ : الْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، وَالْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ فَضَالَةَ، وَكُلُّهُمْ قَدْ حَدَّثَ وَلا بَأْسَ بِهِ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এক মহিলা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আগমন করলেন। তার সাথে তার দু’টি ছোট সন্তান ছিল। বর্ণনাকারী বলেন, তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে তিনটি খেজুর দিলেন। মহিলাটি সেই খেজুরগুলো থেকে তার দুই সন্তানের প্রত্যেককে একটি করে খেজুর দিলেন। এরপর তিনি নিজের মুখে দেওয়ার জন্য একটি খেজুর হাতে নিলেন। বর্ণনাকারী বলেন, তখন বাচ্চা দুটি সেটির দিকে তাকিয়ে রইল। মহিলাটি তখন খেজুরটি দু’ভাগ করলেন এবং তাদের প্রত্যেককে আধাটি করে দিলেন। এরপর মহিলাটি চলে গেলেন।

কিছুক্ষণ পর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘরে প্রবেশ করলেন। তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঐ মহিলার কাজের বিবরণ তাঁকে জানালেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "নিশ্চয়ই এই কাজের বিনিময়ে সে জান্নাতে প্রবেশ করেছে।"









কাশুফুল আসতার (1777)


1777 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَالْحَسَنُ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالا : ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثنا مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الأَسَوْدِ بْن خَلَفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ أَخَذَ حَسَنًا فَقَبَّلَهُ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ : ` إِنَّ الْوَلَدَ مَبْخَلَةٌ، مَجْهَلَةٌ، مَجْبَنَةٌ ` . *




আল-আসওয়াদ ইবনে খালাফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাসানকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তুলে নিলেন এবং তাঁকে চুম্বন করলেন। অতঃপর তিনি তাঁদের দিকে মুখ ফিরিয়ে বললেন: "নিশ্চয়ই সন্তান (মানুষের জন্য) কৃপণতার কারণ, অজ্ঞতার কারণ এবং ভীরুতার কারণ।"









কাশুফুল আসতার (1778)


1778 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عِيسَى بْنِ الْمُخْتَارِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْوَلَدُ ثَمَرَةُ الْقَلْبِ، وَإِنَّهُمْ مَجْبَنَةٌ مَبْخَلَةٌ مَحْزَنَةٌ ` . *




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "সন্তান হলো হৃদয়ের ফল। আর নিশ্চয় তারা ভীরুতা, কৃপণতা ও দুশ্চিন্তার কারণ।"









কাশুফুল আসতার (1779)


1779 - حَدَّثَنَا بَعْضُ أَصْحَابِنَا، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أنَسٍ أَنَّ رَجُلا كَانَ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَ ابْنٌ لَهُ فَقَبَّلَهُ وَأَجْلَسَهُ عَلَى فَخِذِهِ، وَجَاءَتْهُ بُنَيَّةٌ لَهُ، فَأَجْلَسَهَا بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَلَا سَوَّيْتَ بَيْنَهُمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مَعْمَرٍ إِلا عَبْدُ اللَّهِ، وَكَانَ صَنْعَانِيًّا تَحَوَّلَ إِلَى مَكَّةَ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উপস্থিত ছিলেন। তখন তার এক পুত্র সন্তান এলো। লোকটি তাকে চুম্বন করলেন এবং নিজের উরুর (কোলের) উপর বসালেন। এরপর তার একটি কন্যা সন্তান এলো। তিনি তাকে নিজের সামনে বসালেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তুমি কেন তাদের মাঝে সমতা বিধান করলে না?”









কাশুফুল আসতার (1780)


1780 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبُّوَيْهِ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حمزة، عَنْ نَوْفَلُ بْنُ مُسَاحِقٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الرَّحِمُ شِجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ، فَمَنْ قَطَعَهَا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




সাঈদ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আত্মীয়তার সম্পর্ক (রাহিম) হলো আর-রাহমান (পরম দয়ালু আল্লাহ)-এর পক্ষ থেকে আগত একটি শাখা বা বন্ধন। যে ব্যক্তি তা ছিন্ন করে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাত হারাম করে দেন।”