হাদীস বিএন


কাশুফুল আসতার





কাশুফুল আসতার (1801)


1801 - حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أنبا جَرِيرٌ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ شُعْبَةَ بْنِ التَّوْءَمِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْحَلِفِ، فَقَالَ : ` لا حَلِفَ فِي الإِسْلامِ، وَتَمَسَّكُوا بِحَلِفِ الْجَاهِلِيَّةِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ قَيْسٍ مُتَّصِلا إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَرُبَّمَا أَرْسَلَهُ شُعْبَةُ أَنَّ قَيْسَ بْنَ عَاصِم سَأَلَ . *




কায়স ইবনু আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে শপথ বা মিত্রতার চুক্তির (আল-হালিফ) বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন তিনি বললেন: ’ইসলামে (নতুন করে) কোনো শপথ বা মিত্রতার চুক্তি নেই। তবে জাহিলিয়্যাতের যে শপথগুলো রয়েছে, সেগুলো তোমরা (দৃঢ়ভাবে) বহাল রাখো।’









কাশুফুল আসতার (1802)


1802 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : آخَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ وَحَمْزَةَ . *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যায়েদ ইবনে হারেসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে ভ্রাতৃত্ব বন্ধন (মুআখাত) স্থাপন করেছিলেন।









কাশুফুল আসতার (1803)


1803 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْبَرَاءِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، آخَيْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ حَمْزَةَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




যায়দ ইবনে হারেসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমার ও হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে ভ্রাতৃত্ব বন্ধন (আখায়েতু) স্থাপন করেছেন।"









কাশুফুল আসতার (1804)


1804 - حَدَّثَنَا السَّكَنُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الضُّبَعِيُّ، ثنا مَيْمُونُ بْنُ عَجْلانَ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ سِيَاه، عَنْ أنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَا مِنْ عَبْدٍ مُسْلِمٍ أَتَى أَخَاهُ يَزُورُهُ فِي اللَّهِ إِلا نَادَاهُ مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ : أَنْ طِبْتَ وَطَابَتْ لَكَ الْجَنَّةُ، وَإِلَّا قَالَ اللَّهُ فِي مَلَكُوتِ عَرْشِهِ : عَبْدِي زَارَ فِيَّ وَعَلَيَّ قِرَاهُ، فَلَمْ يَرْضَ اللَّهُ لَهُ بِثَوَابٍ دُونَ الْجَنَّةِ ` . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

‘কোনো মুসলিম বান্দা যখন তার কোনো ভাইকে শুধু আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য দেখতে (যিয়ারত করতে) যায়, তখন আসমান থেকে একজন ঘোষণাকারী তাকে ডেকে বলেন, ‘তুমি পবিত্র (বা ভালো কাজ করেছ), আর তোমার জন্য জান্নাতও পবিত্র (নির্ধারিত) হয়ে গেছে।’ আর আল্লাহ তাআলা তাঁর আরশের রাজত্বে বলেন, ‘আমার বান্দা আমারই জন্য যিয়ারত করেছে, আর তার মেহমানদারি (প্রতিদান দেওয়া) আমার উপর কর্তব্য।’ অতএব, আল্লাহ তাআলা তার জন্য জান্নাতের চেয়ে কম কোনো প্রতিদানে সন্তুষ্ট হন না।’









কাশুফুল আসতার (1805)


1805 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، يَعْنِي : ابْنَ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` انْطَلِقُوا بِنَا إِلَى بَنِي وَاقِفٍ نَزُورُ الْبَصِيرَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا وَصَلَ هَذَا إِلا الْجُعْفِيُّ، أَحْسِبُهُ أَخْطَأَ فِيهِ ؛ لأَنَّ الْحُفَّاظَ إِنَّمَا يَرْوُونَهُ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ مُرْسَلا . *




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "চলো, আমরা বনী ওয়াফিকের দিকে যাই এবং বাশীরকে দেখতে যাই।"









কাশুফুল আসতার (1806)


1806 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمَرِّ الْعُرُوقِيُّ، ثنا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو هَمَّامٍ الْحَارِثِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أبي مُحَمَّدِ بْنِ جَرِيرِ بْنِ مُطْعَمٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` انْطَلِقُوا بِنَا إِلَى بَنِي وَاقِفٍ نَزُورُ الْبَصِيرَ، رَجُلٌ كَانَ مَكْفُوفَ الْبَصَرِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا وَصَلَهُ عَنْ جُبَيْرٍ إِلا أَبُو هَمَّامٍ، وَكَانَ ثِقَةً عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، وَقَدْ خُولِفَ فِي إِسْنَادِهِ . حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أبنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَمْ يَقُلْ : عَنْ أَبِيهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : إِنَّمَا ذَكَرْنَا هَذَا عَلَى اخْتِلافِ إِسْنَادِهِ ؛ لأَنَّا لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى مِنْ وَجْهٍ مُتَّصِلٍ غَيْرَ مَا ذَكَرْنَا، فَبَيَّنَّا عِلَّتَهُ . *




জুবাইর ইবনে মুত’ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমরা আমাদের সাথে বনী ওয়াকিফের কাছে চলো। আমরা আল-বাসীরের সাথে সাক্ষাৎ করব। তিনি ছিলেন একজন দৃষ্টিহীন (অন্ধ) ব্যক্তি।"









কাশুফুল আসতার (1807)


1807 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نصرَ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، ثنا طَلْحَةُ، يَعْنِي : ابْنَ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، يَعْنِي : ابْنَ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، زُرْ غِبًّا تَزْدَدْ حُبًّا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا يُعْلَمُ فِي ` زُرْ غِبًّا تَزْدَدْ حُبًّا ` حَدِيثٌ صَحِيحٌ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বলেছেন:

’হে আবু হুরায়রা, বিরতি দিয়ে সাক্ষাৎ করো, এতে ভালোবাসা বৃদ্ধি পাবে।’









কাশুফুল আসতার (1808)


1808 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ يَزِيدَ البجْرَانِيُّ، ثنا عُوَيْدُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` زُرْ غِبًّا تَزْدَدْ حُبًّا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي ذَرٍّ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلا رَوَاهُ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ إِلا ابْنُهُ عُوَيْدٌ، وَلَمْ يَكُنْ بِالْقَوِيِّ، وَقَدْ حَدَّثَ عَنْهُ أَهْلُ الْعِلْمِ . *




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "বিরতি দিয়ে সাক্ষাৎ করো, এতে ভালোবাসা বৃদ্ধি পাবে।"









কাশুফুল আসতার (1809)


1809 - حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنِي أَبِي يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ، ثنا خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِإِسْنَادِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْمُرُ بِقِرَى الضَّيْفِ . *




সামুরা ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মেহমানের আপ্যায়ন করার নির্দেশ দিতেন।









কাশুফুল আসতার (1810)


1810 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا أَبُو عَامِرٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ، فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ، وَالضِّيَافَةُ ثَلاثَةُ أَيَّامٍ، فَمَا زَادَ، فَهُوَ صَدَقَةٌ ` . *




যায়দ ইবনু খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখেরাতের (শেষ দিবসের) উপর ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখেরাতের উপর ঈমান রাখে, সে যেন উত্তম কথা বলে অথবা নীরব থাকে। আর মেহমানদারি (আতিথেয়তা) হলো তিন দিন। এর বেশি যা (পরিবেশন করা হয়), তা সাদাকাহ (দান) হিসেবে গণ্য।"









কাশুফুল আসতার (1811)


1811 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحِ بْنِ مُسْلِمٍ، ثنا مَنْدَلٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ، فَلا يُؤْذِي جَارَهُ، مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ، فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ، فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ ` . *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের (আখিরাতের) উপর ঈমান রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীকে কষ্ট না দেয়। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের উপর ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের উপর ঈমান রাখে, সে যেন ভালো কথা বলে অথবা চুপ থাকে।”









কাশুফুল আসতার (1812)


1812 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، ثنا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ، فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعَلْمُ رَوَاهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ إِلا عَبْدُ الصَّمَدِ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহ্‌ এবং শেষ দিনের (আখিরাতের) প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ্‌ এবং শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন ভালো কথা বলে অথবা চুপ থাকে।"









কাশুফুল আসতার (1813)


1813 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ بُهْلُولٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا أَبُو شِهَابٍ عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` الضِّيَافَةُ ثَلاثَةُ أَيَّامٍ، فَمَا زَادَ، فَهُوَ صَدَقَةٌ، وَكُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : تَفَرَّدَ بِهَذَا الإِسْنَادِ عَبْدُ رَبِّهِ، وَلَمْ نَسْمَعْهُ إِلا مِنْ إِسْحَاقَ . *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"মেহমানদারি তিন দিনের। এরপর যা অতিরিক্ত হয়, তা হলো সাদাকা। আর প্রত্যেকটি ভালো কাজই হলো সাদাকা।"









কাশুফুল আসতার (1814)


1814 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَامِرِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَبِي، ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْن عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` الضِّيَافَةُ ثَلاثَةُ أَيَّامٍ، فَمَا زَادَ فَهُوَ صَدَقَةٌ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ إِلا مُبَارَكٌ، وَلا عَنْهُ إِلا عَامِرٍ، وَلا نَعْلَمُهُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মেহমানদারী (আতিথেয়তা) হলো তিন দিন। এরপর যা অতিরিক্ত হবে, তা সাদাকা (দান) হিসেবে গণ্য হবে।"









কাশুফুল আসতার (1815)


1815 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ زِيَادٍ، وَلَمْ يَنْسِبْهُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لِلضَّيْفِ عَلَى مَنْ نَزَلَ عَلَيْهِ ثَلاثٌ، فَمَا كَانَ فَوْقَ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ، وَعَلَى الضَّيْفِ أَنْ يَرْتَحِلَ لا يُؤْثِمُ أَهْلُ مَنْزِلِهِ ` . قُلْتُ : رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ خَلا قَوْلِهِ : ` وَعَلَى الضَّيْفِ أَنْ يَرْتَحِلَ ` . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যার বাড়িতে মেহমান হয়, তার উপর মেহমানের হক হলো তিন দিন। এর অতিরিক্ত যা কিছু (আতিথেয়তা করা হয়), তা সাদাকা (দান) হিসেবে গণ্য হবে। আর মেহমানের কর্তব্য হলো, এমনভাবে বিদায় গ্রহণ করা যেন সে তার মেজবানকে (বাড়ির লোকদেরকে) গুনাহগার না করে তোলে।









কাশুফুল আসতার (1816)


1816 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ( ح ) وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` الضِّيَافَةُ ثَلاثَةُ أَيَّامٍ، فَمَا سِوَى ذَلِكَ، فَهُوَ صَدَقَةٌ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : تَفَرَّدَ بِهِ حَمَّادٌ، وَهُوَ مَعْرُوفٌ بِهِ . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قُلْتُ : فَذَكَرَهُ . *




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"আতিথেয়তা (মেহমানের অধিকার) হলো তিন দিনের জন্য। এর অতিরিক্ত যা কিছু (তাকে দেওয়া হয়), তা হলো সদাকাহ (দান)।"









কাশুফুল আসতার (1817)


1817 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ مَالِكٍ، الَّذِي يُقَالُ لَهُ : مُلاعِبُ الأَسِنَّةِ، قَالَ : قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَدِيَّةٍ، فَقَالَ : ` إِنَّا لا نَقْبَلُ هَدِيَّةً لِمُشْرِكٍ ` . حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أبنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكِ، أَنَّ عَامِرَ بْنَ مَالِكٍ قَدِمَ، قُلْتُ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : رَفَعَهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ، وَوَصَلَهُ، وَأَرْسَلَهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، وَلا نَعْلَمُ رَوَى عَامِرٌ إِلا هَذَا . *




আমের ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি ’মুলা’ইবুল আসিন্নাহ’ (বর্শার ডগা নিয়ে খেলাকারী) নামে পরিচিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট একটি হাদিয়া (উপহার) নিয়ে উপস্থিত হলাম। তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আমরা কোনো মুশরিকের (আল্লাহর সাথে শিরককারীর) হাদিয়া গ্রহণ করি না।"









কাশুফুল আসতার (1818)


1818 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ، ثنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، ثنا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : أَهْدَى الْمُقَوْقِسُ الْقِبْطِيُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَارِيَتَيْنِ، إِحْدَاهُمَا : مَارِيَةُ أُمُّ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَالأُخْرَى : وَهَبَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ، وَهِيَ أُمُّ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَسَّانٍ، وَأَهْدَى لَهُ بَغْلَتَهُ، فَقَبِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَلِكَ مِنْهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلا بُرَيْدَةُ، وَلا عَنْهُ إِلا بَشِيرٌ، وَوَهِمَ ابْنُ زِيَادٍ فِي هَذَا فَرَوَاهُ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، وَابْنُ عُيَيْنَة لَيْسَ عِنْدَهُ بَشِيرِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، وَلَكِنْ رَوَاهُ عَنْ بَشِيرِ بْنِ حَاتِمِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ وَدَلْهَمِ بْنِ دَهْثَمٍ . *




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কিবতী নেতা মুক্বাওক্বিস রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট দু’টি দাসী হাদিয়া হিসেবে পাঠিয়েছিলেন। তাদের একজনের নাম ছিল মারিয়া, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পুত্র ইবরাহীমের জননী ছিলেন। আর অপর দাসীটিকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাসসান ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দান করেছিলেন। তিনি ছিলেন আব্দুর রহমান ইবনু হাসসান-এর মাতা। এছাড়া মুক্বাওক্বিস তাঁকে (রাসূলকে) তাঁর খচ্চরটিও উপহার দিয়েছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কাছ থেকে এসব গ্রহণ করলেন।









কাশুফুল আসতার (1819)


1819 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، قَالا : ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أبنا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أنَسٍ أَنَّ مَلِكَ ذِي يَزَنَ أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَرَّةً مِنَ الْمَنِّ فَقَبِلَهَا . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যি ইয়াযানের রাজা (মালিকু যি ইয়াযান) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এক জার ’মান্ন’ (মিষ্টি খাদ্য বিশেষ) উপহার পাঠিয়েছিলেন, আর তিনি (নবীজী) তা গ্রহণ করেছিলেন।









কাশুফুল আসতার (1820)


1820 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا حُمَيْدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ أَبِي الْخَوَّارِ، ثنا عَائِذُ بْنُ شُرَيْحٍ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ تَهَادُوا، فَإِنَّ الْهَدِيَّةَ تَسُلُّ السَّخِيمَةَ، لَوْ أُهْدِيَ إِلَيَّ كُرَاعٌ لَقَبِلْتُ، وَلَوْ دُعِيتُ إِلَى ذِرَاعٍ لأَجَبْتُ ` . *




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“হে আনসার সম্প্রদায়! তোমরা পরস্পর উপহার (হাদিয়া) বিনিময় করো। কারণ, উপহার (বা হাদিয়া) মনের বিদ্বেষ ও ক্রোধ দূর করে দেয়। যদি আমাকে (অতি নগণ্য) একটি ক্বুরা’ (পশুর পায়ের ক্ষুরা বা অস্থি) হাদিয়া দেওয়া হয়, তবুও আমি তা গ্রহণ করব। আর যদি আমাকে (খাবার গ্রহণের জন্য) একটি যিরা’ (পশুর বাহুর অংশ) দিয়েও দাওয়াত করা হয়, তবে আমি তাতে সাড়া দেব (আমন্ত্রণ গ্রহণ করব)।”