হাদীস বিএন


কাশুফুল আসতার





কাশুফুল আসতার (1875)


1875 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا أَبُو عَامِرٍ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقَيْلٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ أَبِيَهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ : لَمَّا وُلِدَ حَسَنٌ سَمَّيْتُهُ حَمْزَةَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا سَمَّيْتُمُ ابْنِي ؟ فَأَخْبَرْتُهُ، ثُمَّ وُلِدَ لِي آخَرُ، فَقَالَ : مَا سَمَّيْتَهُ أَوْ سَمَّيْتَ ؟ فَذَكَرْتُ لَهُ، فَقَالَ : اسْمُ الأَوَّلِ حَسَنٌ وَالآخَرِ حُسَيْنٌ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ بِلَفْظِه وَلا مَعْنَاهُ إِلا عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ عَنْ عَلِيٍّ . *




আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন (আমার পুত্র) হাসানের জন্ম হলো, তখন আমি তার নাম রেখেছিলাম হামযা। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন, "আমার পুত্রের কী নাম রেখেছো?" আমি তাঁকে সে ব্যাপারে অবহিত করলাম। এরপর আমার আরও একজন সন্তানের জন্ম হলো। তিনি (নবী সাঃ) জিজ্ঞেস করলেন, "তার কী নাম রেখেছো?" আমি তাঁকে তা জানালাম। তখন তিনি বললেন, "প্রথমজনের নাম হাসান এবং পরেরজনের নাম হুসাইন।"









কাশুফুল আসতার (1876)


1876 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ : لَمَّا وُلِدَ الْحَسَنُ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا، فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : ` أَرُونِي ابْنِي، مَا سَمَّيْتُمُوهُ ؟ قُلْنَا : حَرْبًا، قَالَ : بَلْ هُوَ حَسَنٌ، فَلَمَّا وُلِدَ الْحُسَيْنُ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا . فَقَالَ : أَرُونِي ابْنِي، مَا سَمَّيْتُمُوهُ ؟ قُلْنَا : حَرْبًا، قَالَ : بَلْ هُوَ حُسَيْنٌ، فَلَمَّا وُلِدَ الثَّالِثُ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا، قَالَ : بَلْ هُوَ مُحَسّنٌ، ثُمَّ قَالَ : سَمَّيْتُهُمْ بِأَسْمَاءِ وَلَدِ هَارُونَ : جَبْرٌ وَجُبَيْرٌ وَمُجَبَّرٌ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ عَلِيٍّ بِهَذَا اللَّفْظِ مَرْفُوعًا بِأَحْسَنَ مِنْ هَذَا الإِسْنَادِ، وَلَمْ يَرْوِ عَنْ هَانِئٍ غَيْرُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، وَرُوِيَ عَنْ سَلْمَانَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَحَدِيثُ هَانِئٍ أَحْسَنُهَا . *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জন্মগ্রহণ করলেন, আমি তাঁর নাম রাখলাম ‘হারব’ (যুদ্ধ)। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আগমন করলেন এবং বললেন, ’আমার সন্তানকে আমাকে দেখাও। তোমরা তার কী নাম রেখেছ?’ আমরা বললাম, ’হারব’। তিনি বললেন, ’বরং সে হলো হাসান।’

যখন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জন্মগ্রহণ করলেন, আমি তাঁর নাম রাখলাম ’হারব’। তিনি বললেন, ’আমার সন্তানকে আমাকে দেখাও। তোমরা তার কী নাম রেখেছ?’ আমরা বললাম, ’হারব’। তিনি বললেন, ’বরং সে হলো হুসাইন।’

যখন তৃতীয়জন জন্মগ্রহণ করলেন, আমি তাঁর নাম রাখলাম ’হারব’। তিনি বললেন, ’বরং সে হলো মুহাসসিন।’ অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) বললেন, ’আমি তাদের নাম দিলাম হারূন (আঃ)-এর সন্তানদের নামে: জাবর, জুবাইর ও মুজাব্বার।’









কাশুফুল আসতার (1877)


1877 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا قَيْسٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هَانِئٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ : لَمَّا وُلِدَ الْحَسَنُ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا، وَكُنْتُ أُحِبُّ أَنْ أَكْتَنِيَ بِأَبِي حَرْبٍ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَنَّكَهُ، فَقَالَ : ` مَا سَمَّيْتُمُ ابْنِي ؟ قُلْنَا : حَرْبًا، فَقَالَ : هُوَ الْحَسَنُ، ثُمَّ وُلِدَ الْحُسَيْنُ فَسَمَّيْتُهُ حَرْبًا، فَأَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَنَّكَهُ، فَقَالَ : مَا سَمَّيْتُمُ ابْنِي ؟ فَقُلْنَا : حَرْبًا، قَالَ : هُوَ الْحُسَيْنُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : وَزَادَ قَيْسٌ فِي هَذَا : وَكُنْتُ أُحِبُّ أَنْ أَكْتَنِيَ بِأَبِي حَرْبٍ، وَأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَنَّكَ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ . *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্ম হলো, আমি তাঁর নাম রেখেছিলাম ’হারব’। আমি ‘আবু হারব’ কুনিয়ত (উপনাম) নিতেও পছন্দ করতাম। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এলেন এবং তাঁকে তাহনীক করালেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমরা আমার এই সন্তানের কী নাম রেখেছো?" আমরা বললাম, হারব। তিনি বললেন, "সে হলো হাসান।" এরপর যখন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্ম হলো, আমি তাঁর নামও রাখলাম হারব। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এলেন এবং তাঁকেও তাহনীক করালেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমরা আমার এই সন্তানের কী নাম রেখেছো?" আমরা বললাম, হারব। তিনি বললেন, "সে হলো হুসাইন।"









কাশুফুল আসতার (1878)


1878 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدَائِنِيُّ، ثنا وَرْقَاءُ، يَعْنِي : ابْنَ عُمَرَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ( ح ) وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَرِيكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` السَّلامُ اسْمٌ مِنْ أَسْمَاءِ اللَّهِ تَعَالَى، وَضَعَهُ فِي الأَرْضِ، فَأَفْشُوهُ بَيْنَكُمْ، فَإِنَّ الرَّجُلَ الْمُسْلِمَ إِذَا مَرَّ بِقَوْمٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ، فَرَدُّوا عَلَيْهِ، كَانَ لَهُ عَلَيْهِمْ فَضْلُ دَرَجَةٍ، بِتَذْكِيرِهِ إِيَّاهُمُ السَّلامَ، فَإِنْ لَمْ يَرُدُّوا عَلَيْهِ، رَدَّ عَلَيْهِ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْهُمْ وَأَطْيَبُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ مَوْقُوفًا، وَأَسْنَدَ وَرْقَاءُ وَشَرِيكٌ وَأَيُّوبُ بْنُ جَابِرٍ . *




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘সালাম’ হলো আল্লাহ তাআলার নামসমূহের মধ্যে একটি নাম। তিনি এটিকে পৃথিবীতে স্থাপন করেছেন। সুতরাং তোমরা তোমাদের মধ্যে এর বহুল প্রচার করো। নিশ্চয়ই কোনো মুসলিম ব্যক্তি যখন কোনো এক সম্প্রদায়ের পাশ দিয়ে যায় এবং তাদের প্রতি সালাম দেয়, আর তারা তার জবাব দেয়, তখন সালামের মাধ্যমে তাদেরকে স্মরণ করিয়ে দেওয়ার কারণে তার জন্য তাদের ওপর এক স্তরের মর্যাদা বেশি থাকে। আর যদি তারা তার জবাব না দেয়, তবে তাদের চেয়ে উত্তম ও পবিত্র সত্তা তার জবাব দেন।









কাশুফুল আসতার (1879)


1879 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالا : ثنا أَبُو عَامِرٍ، ثنا زُهَيْرٌ، يَعْنِي : ابْنَ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقَيْلٍ، عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : إِنَّ لِفُلانٍ فِي حَائِطِي عِذْقًا، وَإِنَّهُ قَدْ آذَانِي مَكَانُ عِذْقِهِ، وَشَقَّ عَلَيَّ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : ` بِعْنِي عِذْقَكَ الَّذِي فِي حَائِطِ فُلانٍ `، قَالَ : لا، قَالَ : ` فَهِبْهُ لِي `، قَالَ : لا، قَالَ : ` فَبِعْنِيهِ بِعِذْقٍ فِي الْجَنَّةِ `، قَالَ : لا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا رَأَيْتُ الَّذِي هُوَ أَبْخَلُ مِنْكَ إِلا الَّذِي يَبْخَلُ بِالسَّلامِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ جَابِرٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَالْعِذْقُ النَّخْلَةُ، وَالْعِذْقُ الَّذِي يَجْمَعُ الشَّمَارِيخَ، وَهُوَ الضَّغْثُ . *




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বলল: ‘অমুক ব্যক্তির জন্য আমার বাগানে একটি খেজুরের ডাল (বা গাছ) আছে। তার ডালটির (বা গাছটির) অবস্থান আমাকে কষ্ট দিচ্ছে এবং আমার জন্য কঠিন হয়ে দাঁড়িয়েছে।’

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার (খেজুর গাছের মালিকের) কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন: ‘অমুকের বাগানে তোমার যে ডালটি (বা গাছটি) আছে, সেটি আমার কাছে বিক্রি করে দাও।’ সে বলল: ‘না।’

তিনি বললেন: ‘তাহলে এটি আমাকে দান করে দাও।’ সে বলল: ‘না।’

তিনি বললেন: ‘তবে জান্নাতে একটি খেজুরের ডালের (বা গাছের) বিনিময়ে এটি আমার কাছে বিক্রি করে দাও।’ সে বলল: ‘না।’

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘আমি তোমার চেয়ে কৃপণ কাউকে দেখিনি, কেবল সেই ব্যক্তি ব্যতীত, যে সালাম দিতে কৃপণতা করে।’









কাশুফুল আসতার (1880)


1880 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَطَّارُ، ثنا الْمُخْتَارُ أَبُو إِسْحَاقَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ : ` دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا أَنَا بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عُصْبَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَقُلْتُ : السَّلامُ عَلَيْكُمْ، فَقَالَ : وَعَلَيْكُمُ السَّلامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ عِشْرُونَ لِي وَعَشْرٌ لَكَ، قَالَ : فَدَخَلْتُ الثَّانِيَةَ فَقُلْتُ : السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، فَقَالَ : وَعَلَيْكَ السَّلامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، ثَلاثُونَ لِي وَعِشْرُونَ لَكَ، فَدَخَلْتُ الثَّالِثَةَ فَقُلْتُ : السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، فَقَالَ : وَعَلْيَك السَّلامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، ثَلاثُونَ وَثَلاثُونَ لَكَ، وَأَنَا وَأَنْتَ يَا عَلِيُّ فِي السَّلامِ سَوَاءٌ، إِنَّهُ يَا عَلِيُّ، مَنْ مَرَّ عَلَى مَجْلِسٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ، كَتَبَ اللَّهُ لَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ، وَمَحَا عَنْهُ عَشْرَ سَيِّئَاتٍ، وَرَفَعَ لَهُ عَشْرَ دَرَجَاتٍ ` . *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম। সেখানে আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর সাহাবীগণের একটি দলের সাথে দেখতে পেলাম।

আমি বললাম, "আসসালামু আলাইকুম।"

তিনি বললেন, "ওয়া আলাইকুমুস সালাম ওয়া রাহমাতুল্লাহ। বিশ (নেকী) আমার জন্য এবং দশ (নেকী) তোমার জন্য।"

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আমি দ্বিতীয়বার প্রবেশ করলাম এবং বললাম, "আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ।"

তিনি বললেন, "ওয়া আলাইকুমুস সালাম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু। ত্রিশ (নেকী) আমার জন্য এবং বিশ (নেকী) তোমার জন্য।"

এরপর আমি তৃতীয়বার প্রবেশ করলাম এবং বললাম, "আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু।"

তিনি বললেন, "ওয়া আলাইকুমুস সালাম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু। ত্রিশ (নেকী) আমার জন্য এবং ত্রিশ তোমার জন্য। হে আলী, সালামের ক্ষেত্রে আমি এবং তুমি এখন সমান।"

অতঃপর তিনি বললেন, "হে আলী, নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি কোনো মজলিসের পাশ দিয়ে যায় এবং তাদের উপর সালাম দেয়, আল্লাহ তাআলা তার জন্য দশটি নেকী লিপিবদ্ধ করেন, তার থেকে দশটি গুনাহ মুছে দেন এবং তার জন্য দশটি মর্যাদা বৃদ্ধি করেন।"









কাশুফুল আসতার (1881)


1881 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ سَيَّارٍ، ثنا خَلَفُ بْنُ مُوسَى بْنِ خَلَفٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِير، عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ مَوْلًى لابْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` دَبَّ إِلَيْكُمْ دَاءُ الأُمَمِ قَبْلَكُمْ : الْبَغْضَاءُ وَالْحَسَدُ، وَالْبَغْضَاءُ هِيَ الْحَالِقَةُ، لَيْسَ حَالِقَةُ الشَّعْرِ لَكِنْ حَالِقَةُ الدِّينِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لا تَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا، وَلا تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا، أَفَلا أُنَبِّئُكُمْ بِمَا يُثَبِّتُ لَكُمْ ذَلِكَ ؟ أَفْشُوا السَّلامَ بَيْنَكُمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : هَكَذَا رَوَاهُ مُوسَى بْنُ خَلَفٍ، وَرَوَاهُ هِشَامٌ صَاحِبُ الدَّسْتُوَائِيِّ عَنْ يَحْيَى عَنْ يَعِيشَ عَنْ مَوْلًى لِلزُّبَيْرِ عَنِ الزُّبَيْرِ . *




ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তোমাদের পূর্ববর্তী জাতিগুলোর রোগ তোমাদের দিকে হামাগুড়ি দিয়ে এসেছে: বিদ্বেষ ও হিংসা। আর এই বিদ্বেষ হলো মুণ্ডনকারী (ধ্বংসকারী)। এটি চুলের মুণ্ডনকারী নয়, বরং দীনের মুণ্ডনকারী (ধ্বংসকারী)। যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! তোমরা জান্নাতে প্রবেশ করতে পারবে না যতক্ষণ না তোমরা ঈমান আনো। আর তোমরা মুমিন হতে পারবে না যতক্ষণ না তোমরা একে অপরকে ভালোবাসো। আমি কি তোমাদেরকে এমন একটি বিষয়ের কথা জানাবো না যা তোমাদের মধ্যে এই (ভালোবাসা) সুপ্রতিষ্ঠিত করবে? তোমরা তোমাদের মধ্যে সালামের ব্যাপক প্রচলন করো।"









কাশুফুল আসতার (1882)


1882 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقِ بْنِ بُكَيْرٍ، ثنا عُمَرُ بْنُ عِمْرَانَ السَّعْدِيُّ أَبُو حَفْصٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ قَاضِي الْبَصْرَةِ، ثنا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِذَا الْتَقَى الرَّجُلانِ الْمُسْلِمَانِ فَسَلَّمَ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ، فَإِنَّ أَحَبَّهُمَا إِلَى اللَّهِ أَحْسَنُهُمَا بِشْرًا لِصَاحِبِهِ، فَإِذَا تَصَافَحَا، نَزَلَتْ عَلَيْهِمَا مِائَةُ رَحْمَةٍ، لِلْبَادِي مِنْهُمَا تِسْعُونَ، وَلِلْمُصَافِحِ عَشَرَةٌ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَلَمْ يُتَابَعْ عُمَرُ بْنُ عِمْرَانَ عَلَيْهِ . *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"যখন দু’জন মুসলিম ব্যক্তি একে অপরের সাথে মিলিত হয় এবং তাদের একজন তার সঙ্গীকে সালাম দেয়, তখন তাদের মধ্যে আল্লাহ্‌র কাছে সর্বাধিক প্রিয় হলো সেই ব্যক্তি, যে তার সঙ্গীর প্রতি উত্তম প্রফুল্লতা (বা হাস্যোজ্জ্বল মুখ) প্রদর্শন করে।

অতঃপর যখন তারা মুসাফাহা (হ্যান্ডশেক) করে, তখন তাদের উপর একশটি রহমত বর্ষিত হয়। তাদের মধ্যে যে (মুসাফাহা) শুরু করে, তার জন্য থাকে নব্বইটি এবং অপরজনের জন্য থাকে দশটি।"









কাশুফুল আসতার (1883)


1883 - حَدَّثَنَا السَّكَنُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الضُّبَعِيُّ، ثنا مَيْمُونُ بْنُ عَجْلانَ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ سِيَاهٍ، عَنْ أنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ الْتَقَيَا فَأَخَذَ أَحَدُهُمَا بِيَدِ صَاحِبِهِ، إِلا كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ لا يُفَرِّقَ بَيْنَ أَيْدِيهِمَا حَتَّى يَغْفِرَ لَهُمَا ` . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "এমন কোনো দুজন মুসলিম নেই যারা পরস্পরের সাথে মিলিত হলো এবং তাদের একজন তার সাথীর হাত ধরলো (মুসাফাহা করলো), তবে আল্লাহর ওপর এটা কর্তব্য হয়ে যায় যে, তিনি তাদের দুজনকে ক্ষমা না করা পর্যন্ত তাদের হাতকে বিচ্ছিন্ন করবেন না।"









কাশুফুল আসতার (1884)


1884 - حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ الْعَمِّيُّ، ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، ثنا مُصْعَبُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنِ الْعَلاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقِيَ حُذَيْفَةَ فَأَرَادَ أَنْ يُصَافِحَهُ، فَتَنَحَّى حُذَيْفَةُ، فَقَالَ : إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا، فَقَالَ : ` إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا صَافَحَ أَخَاهُ تَحَاتَتْ خَطَايَاهُمَا كَمَا يَتَحَاتُّ وَرَقُ الشَّجَرِ ` . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং তাঁর সাথে মুসাফাহা (হাত মেলানো) করতে চাইলেন। তখন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সরে গেলেন এবং বললেন, ‘আমি তো জুনুব (গোসল ফরয অবস্থায়) ছিলাম।’ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘নিশ্চয়ই যখন কোনো মুসলিম তার (মুসলিম) ভাইয়ের সাথে মুসাফাহা করে, তখন তাদের উভয়ের গুনাহসমূহ ঝরে পড়ে, যেমন গাছের পাতা ঝরে পড়ে।’









কাশুফুল আসতার (1885)


1885 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالا : ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْمَاشِيَانِ أَيُّهُمَا بَدَأَ فَهُوَ أَفْضَلُ `، وَاللَّفْظُ لَفْظُ ابْنِ مَعْمَرٍ . *




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আরোহী ব্যক্তি পদচারীকে সালাম দেবে, পদচারী উপবিষ্ট ব্যক্তিকে সালাম দেবে। আর (পরস্পর সম্মুখীন) দুজন পদচারীর মধ্যে যে আগে সালাম দেবে, সে উত্তম।









কাশুফুল আসতার (1886)


1886 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَزُورُ الأَنْصَارَ، فَإِذَا جَاءَ إِلَى دُورِ الأَنْصَارِ جَاءَ صِبْيَانُ الأَنْصَارِ، فَيَدْعُو لَهُمْ وَيَمْسَحُ رُءُوسَهُمْ وَيُسَلِّمُ عَلَيْهِمْ، فَأَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَابَ سَعْدٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ : ` السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، فَرَدَّ سَعْدٌ فَلَمْ يَسْمَعِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلاثَ مَرَّاتٍ، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لا يَزِيدُ عَلَى ثَلاثِ تَسْلِيمَاتٍ، فَإِنْ أُذِنَ لَهُ وَإِلَّا انْصَرَفَ، فَرَجَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَ سَعْدٌ مُبَادِرًا، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ مَا سَلَّمْتُ تَسْلِيمَةً إِلا وَسَمِعْتُهَا، وَرَدَدْتُهَا عَلَيْكَ، وَلَكِنْ أَرَدْتُ أَنْ تُكْثِرَ عَلَيْنَا مِنَ السَّلامِ وَالرَّحْمَةِ، ادْخُلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَدَخَلَ، فَقَرَّبَ إِلَيْهِ سَعْدٌ طَعَامًا، فَأَصَابَ مِنْهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَنْصَرِفَ قَالَ : أَكَلَ طَعَامَكُمُ الأَبْرَارُ، وَأَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُ، وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ الْمَلائِكَةُ ` . قُلْتُ : عِنْدَ أَبِي دَاوُد بَعْضُهُ، وَرَوَى التِّرْمِذِيُّ طَرَفًا مِنْهُ، وَلَمْ أَرَهُ بِتَمَامِهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : رَوَاهُ جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ وَمَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أنَسٍ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আনসারদের (বাড়ি) দেখতে যেতেন। যখন তিনি আনসারদের ঘরের দিকে আসতেন, তখন আনসারদের শিশুরা তার কাছে আসত। তিনি তাদের জন্য দু’আ করতেন, তাদের মাথায় হাত বুলিয়ে দিতেন এবং তাদের সালাম দিতেন।

অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দরজায় এসে তাদের সালাম দিলেন এবং বললেন: “আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ।” সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উত্তর দিলেন, কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তিনবারই (সা’দের উত্তর) শুনতে পেলেন না।

আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তিনবারের বেশি সালাম দিতেন না। যদি তাঁকে অনুমতি দেওয়া হতো (তাহলে প্রবেশ করতেন), নতুবা তিনি ফিরে যেতেন। তাই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফিরে যাচ্ছিলেন।

তখন সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দ্রুত এসে বললেন: “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আল্লাহর কসম, আপনি যতবারই সালাম দিয়েছেন, আমি তা শুনেছি এবং আপনার জবাবে উত্তরও দিয়েছি। কিন্তু আমি চেয়েছিলাম যে আপনি আমাদের উপর অধিক পরিমাণে সালাম ও রহমতের বর্ষণ করুন। ইয়া রাসূলুল্লাহ, ভেতরে প্রবেশ করুন!” অতঃপর তিনি প্রবেশ করলেন।

সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সামনে খাবার পেশ করলেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা থেকে কিছু আহার করলেন। যখন তিনি ফিরে যেতে চাইলেন, তখন তিনি (সা’দকে লক্ষ্য করে) দু’আ করলেন: “তোমাদের খাবার যেন নেককার লোকেরা আহার করে, তোমাদের কাছে যেন রোজাদাররা ইফতার করে এবং ফিরিশতারা যেন তোমাদের জন্য রহমতের দু’আ করে।”









কাশুফুল আসতার (1887)


1887 - حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدَ، ثنا الْمُطَّلِبُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ : كَانَ بَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقْرَعُ بِالأَظَافِيرِ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দরজায় নখ দ্বারা টোকা দেওয়া হতো।









কাশুফুল আসতার (1888)


1888 - حَدَّثَنَا طَالُوتُ بْنُ عَبَّادٍ، ثنا سُوَيْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو حَاتِمٍ، ثنا قَتَادَةُ، عَنْ أنَسٍ أَنَّ رَجُلا اطَّلَعَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُودٌ، فَقَالَ : ` لَوْ أَعْلَمُ أَنَّكَ تَنْظُرُنِي، لَطَعَنْتُ بِهِ فِي عَيْنِكَ، أَوْ نَحْوَ هَذَا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أنَسٍ إِلا سُوَيْدٌ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দিকে উঁকি মেরে দেখছিল। আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর হাতে একটি লাঠি ছিল। তখন তিনি বললেন: "যদি আমি জানতাম যে তুমি আমাকে দেখছো, তাহলে আমি অবশ্যই এটা দিয়ে তোমার চোখে আঘাত করতাম," অথবা এই জাতীয় কিছু (বললেন)।









কাশুফুল আসতার (1889)


1889 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَجْلِسٍ، فَمَرَّ يَهُودِيٌّ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ، فَرَدَّ عَلَيْهِ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` هَلْ تَدْرُونَ مَا قَالَ ؟ ` قَالُوا : نَعَمْ، سَلَّمَ، قَالَ : ` فَإِنَّهُ قَالَ : السَّامُ عَلَيْكُمْ، أَيْ : تُسَامُونَ دِينَكُمْ، رُدُّوهُ عَلَيَّ `، قَالُوا : كَيْفَ قُلْتَ ؟ قَالَ : قُلْتُ : السَّامُ عَلَيْكُمْ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ، فَقُولُوا : عَلَيْكُمْ، أَيْ : عَلَيْكُمْ مَا قُلْتُمْ ` . قُلْتُ : عِنْدَ أَبِي دَاوُد بَعْضُهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا قَتَادَةُ، وَلا عَنْهُ إِلا سَعِيدٌ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে এক মজলিসে ছিলাম। তখন এক ইহুদি পাশ দিয়ে যাচ্ছিল এবং সে তাঁদেরকে সালাম দিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণ তার জবাব দিলেন।

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তোমরা কি জানো সে কী বলেছে?

তাঁরা বললেন: হ্যাঁ, সে সালাম দিয়েছে।

তিনি বললেন: সে তো বলেছে, ’আস-সা-মু আলাইকুম’ (অর্থাৎ, তোমাদের ধর্মের বিনাশ ঘটুক)। তোমরা তাকে আমার কাছে ফিরিয়ে আনো।

(ইহুদিটিকে ফিরিয়ে আনা হলে) সাহাবীগণ তাকে জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কীভাবে বলেছিলে?

সে বলল: আমি বলেছিলাম, ’আস-সা-মু আলাইকুম’।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: যখন আহলে কিতাব (ইয়াহুদি ও খ্রিস্টানগণ) তোমাদেরকে সালাম দেয়, তখন তোমরা শুধু বলবে, ’আলাইকুম’ (অর্থাৎ, তোমরা যা বলেছ, তা তোমাদের উপরই বর্তাক)।









কাশুফুল আসতার (1890)


1890 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْمُخَرِّمِيُّ، ثنا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَسْبَاطِ بْنِ عَزْرَةَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ : الْحَمْدُ لِلَّهِ، أَحْسِبُهُ قَالَ : عَلَى كُلِّ حَالٍ، وَلْيُقَلْ لَهُ : يَرْحَمُكَ اللَّهُ، وَلْيَقُلْ هُوَ : يَغْفِرُ اللَّهُ لَنَا وَلَكُمْ ` . قُلْتُ : عِنْدَ التِّرْمِذِيِّ طَرَفٌ مِنْهُ . *




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ হাঁচি দেয়, তখন সে যেন বলে: ‘আলহামদু লিল্লাহ’ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য)। আমি মনে করি তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: ‘আলা কুল্লি হাল’ (সর্বাবস্থায়)। আর যেন তাকে (শ্রবণকারী) বলা হয়: ‘ইয়ারহামুকাল্লাহ’ (আল্লাহ আপনার প্রতি দয়া করুন)। আর হাঁচিদাতা যেন বলে: ‘ইয়াগফিরুল্লাহু লানা ওয়া লাকুম’ (আল্লাহ আমাদেরকে এবং আপনাদেরকে ক্ষমা করুন)।









কাশুফুল আসতার (1891)


1891 - حَدَّثَنَا رِزْقُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، وَسَعِيدُ بْنُ بَحْرٍ الْقَرَاطِيسِيُّ، قَالا : ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هِلالٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا خَرَجَ قُمْنَا لَهُ حَتَّى يَدْخُلَ بَيْتَهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : وَمُحَمَّدُ بْنُ هِلالٍ لا نَعْلَمُ رَوَى عَنْ أَبِيهِ غَيْرُهُ، وَهُوَ مَشْهُورٌ بِأَبِيهِ، وَأَبُوهُ بِابْنِهِ يُعْرَفُ . *




হিলালের পিতা থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন (কোনো স্থান থেকে) বের হতেন, তখন আমরা তাঁর সম্মানে দাঁড়িয়ে যেতাম, যতক্ষণ না তিনি তাঁর ঘরে প্রবেশ করতেন।









কাশুফুল আসতার (1892)


1892 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، ثنا مُصْعَبُ بْنُ ثَابِتٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` خَيْرُ الْمَجَالِسِ أَوْسَعُهَا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أنَسٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَمُصْعَبٌ مَدَنِيٌّ مَشْهُورٌ حَسَنُ الْحَدِيثِ، وَلا نَعْلَمُ فِي هَذَا الْبَابِ إِلا هَذَا، وَحَدِيثُ سَعِيدٍ قُلْتُ : رَوَاهُ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ . *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "মজলিসসমূহের মধ্যে সর্বোত্তম হলো সেই মজলিস, যেটি সবচেয়ে প্রশস্ত।"









কাশুফুল আসতার (1893)


1893 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمْرَانَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يَقْعُدَ أَوْ يَجْلِسَ الرَّجُلُ بَيْنَ الظِّلِّ وَالشَّمْسِ . قَالَ الْبَزَّارُ : إِسْمَاعِيلُ لَيِّنُ الْحَدِيثِ، وَلَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ، وَقَدْ رَوَى عَنْهُ الأَعْمَشُ وَالثَّوْرِيُّ وَغَيْرُهُمَا . *




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো ব্যক্তিকে ছায়া ও রোদের মাঝখানে উপবেশন করতে নিষেধ করেছেন।









কাশুফুল আসতার (1894)


1894 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ الْيَمَانِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لا يَجْلِسُ فِي بَيْتٍ مُظْلِمٍ إِلا أَنْ يُسْرَجَ لَهُ فِيهِ سِرَاجٌ . قَالَ الْبَزَّارُ : أَبُو مُحَمَّدٍ لا نَعْلَمُ أَحَدًا سَمَّاهُ وَلا عَرَفَهُ . *




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো অন্ধকার গৃহে বসতেন না, যদি না সেখানে তাঁর জন্য প্রদীপ জ্বালিয়ে দেওয়া হতো।