কাশুফুল আসতার
1881 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ سَيَّارٍ، ثنا خَلَفُ بْنُ مُوسَى بْنِ خَلَفٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِير، عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ مَوْلًى لابْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` دَبَّ إِلَيْكُمْ دَاءُ الأُمَمِ قَبْلَكُمْ : الْبَغْضَاءُ وَالْحَسَدُ، وَالْبَغْضَاءُ هِيَ الْحَالِقَةُ، لَيْسَ حَالِقَةُ الشَّعْرِ لَكِنْ حَالِقَةُ الدِّينِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لا تَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا، وَلا تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا، أَفَلا أُنَبِّئُكُمْ بِمَا يُثَبِّتُ لَكُمْ ذَلِكَ ؟ أَفْشُوا السَّلامَ بَيْنَكُمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : هَكَذَا رَوَاهُ مُوسَى بْنُ خَلَفٍ، وَرَوَاهُ هِشَامٌ صَاحِبُ الدَّسْتُوَائِيِّ عَنْ يَحْيَى عَنْ يَعِيشَ عَنْ مَوْلًى لِلزُّبَيْرِ عَنِ الزُّبَيْرِ . *
ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"তোমাদের পূর্ববর্তী জাতিগুলোর রোগ তোমাদের দিকে হামাগুড়ি দিয়ে এসেছে: বিদ্বেষ ও হিংসা। আর এই বিদ্বেষ হলো মুণ্ডনকারী (ধ্বংসকারী)। এটি চুলের মুণ্ডনকারী নয়, বরং দীনের মুণ্ডনকারী (ধ্বংসকারী)। যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! তোমরা জান্নাতে প্রবেশ করতে পারবে না যতক্ষণ না তোমরা ঈমান আনো। আর তোমরা মুমিন হতে পারবে না যতক্ষণ না তোমরা একে অপরকে ভালোবাসো। আমি কি তোমাদেরকে এমন একটি বিষয়ের কথা জানাবো না যা তোমাদের মধ্যে এই (ভালোবাসা) সুপ্রতিষ্ঠিত করবে? তোমরা তোমাদের মধ্যে সালামের ব্যাপক প্রচলন করো।"
1882 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقِ بْنِ بُكَيْرٍ، ثنا عُمَرُ بْنُ عِمْرَانَ السَّعْدِيُّ أَبُو حَفْصٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ قَاضِي الْبَصْرَةِ، ثنا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِذَا الْتَقَى الرَّجُلانِ الْمُسْلِمَانِ فَسَلَّمَ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ، فَإِنَّ أَحَبَّهُمَا إِلَى اللَّهِ أَحْسَنُهُمَا بِشْرًا لِصَاحِبِهِ، فَإِذَا تَصَافَحَا، نَزَلَتْ عَلَيْهِمَا مِائَةُ رَحْمَةٍ، لِلْبَادِي مِنْهُمَا تِسْعُونَ، وَلِلْمُصَافِحِ عَشَرَةٌ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَلَمْ يُتَابَعْ عُمَرُ بْنُ عِمْرَانَ عَلَيْهِ . *
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"যখন দু’জন মুসলিম ব্যক্তি একে অপরের সাথে মিলিত হয় এবং তাদের একজন তার সঙ্গীকে সালাম দেয়, তখন তাদের মধ্যে আল্লাহ্র কাছে সর্বাধিক প্রিয় হলো সেই ব্যক্তি, যে তার সঙ্গীর প্রতি উত্তম প্রফুল্লতা (বা হাস্যোজ্জ্বল মুখ) প্রদর্শন করে।
অতঃপর যখন তারা মুসাফাহা (হ্যান্ডশেক) করে, তখন তাদের উপর একশটি রহমত বর্ষিত হয়। তাদের মধ্যে যে (মুসাফাহা) শুরু করে, তার জন্য থাকে নব্বইটি এবং অপরজনের জন্য থাকে দশটি।"
1883 - حَدَّثَنَا السَّكَنُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الضُّبَعِيُّ، ثنا مَيْمُونُ بْنُ عَجْلانَ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ سِيَاهٍ، عَنْ أنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ الْتَقَيَا فَأَخَذَ أَحَدُهُمَا بِيَدِ صَاحِبِهِ، إِلا كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ لا يُفَرِّقَ بَيْنَ أَيْدِيهِمَا حَتَّى يَغْفِرَ لَهُمَا ` . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "এমন কোনো দুজন মুসলিম নেই যারা পরস্পরের সাথে মিলিত হলো এবং তাদের একজন তার সাথীর হাত ধরলো (মুসাফাহা করলো), তবে আল্লাহর ওপর এটা কর্তব্য হয়ে যায় যে, তিনি তাদের দুজনকে ক্ষমা না করা পর্যন্ত তাদের হাতকে বিচ্ছিন্ন করবেন না।"
1884 - حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ الْعَمِّيُّ، ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، ثنا مُصْعَبُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنِ الْعَلاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقِيَ حُذَيْفَةَ فَأَرَادَ أَنْ يُصَافِحَهُ، فَتَنَحَّى حُذَيْفَةُ، فَقَالَ : إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا، فَقَالَ : ` إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا صَافَحَ أَخَاهُ تَحَاتَتْ خَطَايَاهُمَا كَمَا يَتَحَاتُّ وَرَقُ الشَّجَرِ ` . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং তাঁর সাথে মুসাফাহা (হাত মেলানো) করতে চাইলেন। তখন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সরে গেলেন এবং বললেন, ‘আমি তো জুনুব (গোসল ফরয অবস্থায়) ছিলাম।’ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘নিশ্চয়ই যখন কোনো মুসলিম তার (মুসলিম) ভাইয়ের সাথে মুসাফাহা করে, তখন তাদের উভয়ের গুনাহসমূহ ঝরে পড়ে, যেমন গাছের পাতা ঝরে পড়ে।’
1885 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالا : ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْمَاشِيَانِ أَيُّهُمَا بَدَأَ فَهُوَ أَفْضَلُ `، وَاللَّفْظُ لَفْظُ ابْنِ مَعْمَرٍ . *
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আরোহী ব্যক্তি পদচারীকে সালাম দেবে, পদচারী উপবিষ্ট ব্যক্তিকে সালাম দেবে। আর (পরস্পর সম্মুখীন) দুজন পদচারীর মধ্যে যে আগে সালাম দেবে, সে উত্তম।
1886 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَزُورُ الأَنْصَارَ، فَإِذَا جَاءَ إِلَى دُورِ الأَنْصَارِ جَاءَ صِبْيَانُ الأَنْصَارِ، فَيَدْعُو لَهُمْ وَيَمْسَحُ رُءُوسَهُمْ وَيُسَلِّمُ عَلَيْهِمْ، فَأَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَابَ سَعْدٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ : ` السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، فَرَدَّ سَعْدٌ فَلَمْ يَسْمَعِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلاثَ مَرَّاتٍ، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لا يَزِيدُ عَلَى ثَلاثِ تَسْلِيمَاتٍ، فَإِنْ أُذِنَ لَهُ وَإِلَّا انْصَرَفَ، فَرَجَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَ سَعْدٌ مُبَادِرًا، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ مَا سَلَّمْتُ تَسْلِيمَةً إِلا وَسَمِعْتُهَا، وَرَدَدْتُهَا عَلَيْكَ، وَلَكِنْ أَرَدْتُ أَنْ تُكْثِرَ عَلَيْنَا مِنَ السَّلامِ وَالرَّحْمَةِ، ادْخُلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَدَخَلَ، فَقَرَّبَ إِلَيْهِ سَعْدٌ طَعَامًا، فَأَصَابَ مِنْهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَنْصَرِفَ قَالَ : أَكَلَ طَعَامَكُمُ الأَبْرَارُ، وَأَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُ، وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ الْمَلائِكَةُ ` . قُلْتُ : عِنْدَ أَبِي دَاوُد بَعْضُهُ، وَرَوَى التِّرْمِذِيُّ طَرَفًا مِنْهُ، وَلَمْ أَرَهُ بِتَمَامِهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : رَوَاهُ جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ وَمَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أنَسٍ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আনসারদের (বাড়ি) দেখতে যেতেন। যখন তিনি আনসারদের ঘরের দিকে আসতেন, তখন আনসারদের শিশুরা তার কাছে আসত। তিনি তাদের জন্য দু’আ করতেন, তাদের মাথায় হাত বুলিয়ে দিতেন এবং তাদের সালাম দিতেন।
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দরজায় এসে তাদের সালাম দিলেন এবং বললেন: “আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ।” সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উত্তর দিলেন, কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তিনবারই (সা’দের উত্তর) শুনতে পেলেন না।
আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তিনবারের বেশি সালাম দিতেন না। যদি তাঁকে অনুমতি দেওয়া হতো (তাহলে প্রবেশ করতেন), নতুবা তিনি ফিরে যেতেন। তাই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফিরে যাচ্ছিলেন।
তখন সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দ্রুত এসে বললেন: “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আল্লাহর কসম, আপনি যতবারই সালাম দিয়েছেন, আমি তা শুনেছি এবং আপনার জবাবে উত্তরও দিয়েছি। কিন্তু আমি চেয়েছিলাম যে আপনি আমাদের উপর অধিক পরিমাণে সালাম ও রহমতের বর্ষণ করুন। ইয়া রাসূলুল্লাহ, ভেতরে প্রবেশ করুন!” অতঃপর তিনি প্রবেশ করলেন।
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সামনে খাবার পেশ করলেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা থেকে কিছু আহার করলেন। যখন তিনি ফিরে যেতে চাইলেন, তখন তিনি (সা’দকে লক্ষ্য করে) দু’আ করলেন: “তোমাদের খাবার যেন নেককার লোকেরা আহার করে, তোমাদের কাছে যেন রোজাদাররা ইফতার করে এবং ফিরিশতারা যেন তোমাদের জন্য রহমতের দু’আ করে।”
1887 - حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدَ، ثنا الْمُطَّلِبُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ : كَانَ بَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقْرَعُ بِالأَظَافِيرِ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দরজায় নখ দ্বারা টোকা দেওয়া হতো।
1888 - حَدَّثَنَا طَالُوتُ بْنُ عَبَّادٍ، ثنا سُوَيْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو حَاتِمٍ، ثنا قَتَادَةُ، عَنْ أنَسٍ أَنَّ رَجُلا اطَّلَعَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُودٌ، فَقَالَ : ` لَوْ أَعْلَمُ أَنَّكَ تَنْظُرُنِي، لَطَعَنْتُ بِهِ فِي عَيْنِكَ، أَوْ نَحْوَ هَذَا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أنَسٍ إِلا سُوَيْدٌ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দিকে উঁকি মেরে দেখছিল। আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর হাতে একটি লাঠি ছিল। তখন তিনি বললেন: "যদি আমি জানতাম যে তুমি আমাকে দেখছো, তাহলে আমি অবশ্যই এটা দিয়ে তোমার চোখে আঘাত করতাম," অথবা এই জাতীয় কিছু (বললেন)।
1889 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَجْلِسٍ، فَمَرَّ يَهُودِيٌّ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ، فَرَدَّ عَلَيْهِ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` هَلْ تَدْرُونَ مَا قَالَ ؟ ` قَالُوا : نَعَمْ، سَلَّمَ، قَالَ : ` فَإِنَّهُ قَالَ : السَّامُ عَلَيْكُمْ، أَيْ : تُسَامُونَ دِينَكُمْ، رُدُّوهُ عَلَيَّ `، قَالُوا : كَيْفَ قُلْتَ ؟ قَالَ : قُلْتُ : السَّامُ عَلَيْكُمْ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ، فَقُولُوا : عَلَيْكُمْ، أَيْ : عَلَيْكُمْ مَا قُلْتُمْ ` . قُلْتُ : عِنْدَ أَبِي دَاوُد بَعْضُهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا قَتَادَةُ، وَلا عَنْهُ إِلا سَعِيدٌ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে এক মজলিসে ছিলাম। তখন এক ইহুদি পাশ দিয়ে যাচ্ছিল এবং সে তাঁদেরকে সালাম দিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণ তার জবাব দিলেন।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তোমরা কি জানো সে কী বলেছে?
তাঁরা বললেন: হ্যাঁ, সে সালাম দিয়েছে।
তিনি বললেন: সে তো বলেছে, ’আস-সা-মু আলাইকুম’ (অর্থাৎ, তোমাদের ধর্মের বিনাশ ঘটুক)। তোমরা তাকে আমার কাছে ফিরিয়ে আনো।
(ইহুদিটিকে ফিরিয়ে আনা হলে) সাহাবীগণ তাকে জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কীভাবে বলেছিলে?
সে বলল: আমি বলেছিলাম, ’আস-সা-মু আলাইকুম’।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: যখন আহলে কিতাব (ইয়াহুদি ও খ্রিস্টানগণ) তোমাদেরকে সালাম দেয়, তখন তোমরা শুধু বলবে, ’আলাইকুম’ (অর্থাৎ, তোমরা যা বলেছ, তা তোমাদের উপরই বর্তাক)।
1890 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْمُخَرِّمِيُّ، ثنا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَسْبَاطِ بْنِ عَزْرَةَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ : الْحَمْدُ لِلَّهِ، أَحْسِبُهُ قَالَ : عَلَى كُلِّ حَالٍ، وَلْيُقَلْ لَهُ : يَرْحَمُكَ اللَّهُ، وَلْيَقُلْ هُوَ : يَغْفِرُ اللَّهُ لَنَا وَلَكُمْ ` . قُلْتُ : عِنْدَ التِّرْمِذِيِّ طَرَفٌ مِنْهُ . *
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ হাঁচি দেয়, তখন সে যেন বলে: ‘আলহামদু লিল্লাহ’ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য)। আমি মনে করি তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: ‘আলা কুল্লি হাল’ (সর্বাবস্থায়)। আর যেন তাকে (শ্রবণকারী) বলা হয়: ‘ইয়ারহামুকাল্লাহ’ (আল্লাহ আপনার প্রতি দয়া করুন)। আর হাঁচিদাতা যেন বলে: ‘ইয়াগফিরুল্লাহু লানা ওয়া লাকুম’ (আল্লাহ আমাদেরকে এবং আপনাদেরকে ক্ষমা করুন)।
1891 - حَدَّثَنَا رِزْقُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، وَسَعِيدُ بْنُ بَحْرٍ الْقَرَاطِيسِيُّ، قَالا : ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هِلالٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا خَرَجَ قُمْنَا لَهُ حَتَّى يَدْخُلَ بَيْتَهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : وَمُحَمَّدُ بْنُ هِلالٍ لا نَعْلَمُ رَوَى عَنْ أَبِيهِ غَيْرُهُ، وَهُوَ مَشْهُورٌ بِأَبِيهِ، وَأَبُوهُ بِابْنِهِ يُعْرَفُ . *
হিলালের পিতা থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন (কোনো স্থান থেকে) বের হতেন, তখন আমরা তাঁর সম্মানে দাঁড়িয়ে যেতাম, যতক্ষণ না তিনি তাঁর ঘরে প্রবেশ করতেন।
1892 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، ثنا مُصْعَبُ بْنُ ثَابِتٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` خَيْرُ الْمَجَالِسِ أَوْسَعُهَا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أنَسٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَمُصْعَبٌ مَدَنِيٌّ مَشْهُورٌ حَسَنُ الْحَدِيثِ، وَلا نَعْلَمُ فِي هَذَا الْبَابِ إِلا هَذَا، وَحَدِيثُ سَعِيدٍ قُلْتُ : رَوَاهُ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ . *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "মজলিসসমূহের মধ্যে সর্বোত্তম হলো সেই মজলিস, যেটি সবচেয়ে প্রশস্ত।"
1893 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمْرَانَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يَقْعُدَ أَوْ يَجْلِسَ الرَّجُلُ بَيْنَ الظِّلِّ وَالشَّمْسِ . قَالَ الْبَزَّارُ : إِسْمَاعِيلُ لَيِّنُ الْحَدِيثِ، وَلَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ، وَقَدْ رَوَى عَنْهُ الأَعْمَشُ وَالثَّوْرِيُّ وَغَيْرُهُمَا . *
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো ব্যক্তিকে ছায়া ও রোদের মাঝখানে উপবেশন করতে নিষেধ করেছেন।
1894 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ الْيَمَانِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لا يَجْلِسُ فِي بَيْتٍ مُظْلِمٍ إِلا أَنْ يُسْرَجَ لَهُ فِيهِ سِرَاجٌ . قَالَ الْبَزَّارُ : أَبُو مُحَمَّدٍ لا نَعْلَمُ أَحَدًا سَمَّاهُ وَلا عَرَفَهُ . *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো অন্ধকার গৃহে বসতেন না, যদি না সেখানে তাঁর জন্য প্রদীপ জ্বালিয়ে দেওয়া হতো।
1895 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي شُعَيْبٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَخْلُفَ الرَّجُلُ الرَّجُلَ فِي مَجْلِسِهِ، وَإِذَا رَجَعَ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ نَافِعٍ إِلا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، إِلا شَيْءٌ أَخْطَأَ فِيهِ عِنْدِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، فَرَوَاهُ عَنْ أَبِي شِهَابٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، فَإِنَّمَا أَرَادَ ابْنُ إِسْحَاقَ . حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا أَبُو شِهَابٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قُلْتُ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ . قَالَ الْبَزَّارُ : هَذِهِ الأَحَادِيثُ الَّتِي رَوَاهَا أَبُو شِهَابٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ إِنَّمَا هِيَ عِنْدِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، وَوَهِمَ فِيهَا . *
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিষেধ করেছেন যে, কোনো ব্যক্তি যেন অন্য কোনো ব্যক্তির বসার স্থান দখল না করে। আর যখন সে (প্রথম ব্যক্তি) ফিরে আসে, তখন সে-ই ওই স্থানের বেশি হকদার।
1896 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سِنَانٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ، عَنْ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِيَّاكُمْ وَالْجُلُوسَ فِي الصُّعُدَاتِ، فَإِنْ كُنْتُمْ لا بُدَّ فَاعِلِينَ، فَأَعْطُوا الطَّرِيقَ حَقَّهُ، قِيلَ : وَمَا حَقُّهُ ؟ قَالَ : غَضُّ الْبَصَرِ، وَرَدُّ السَّلامِ، أَحْسِبُهُ قَالَ : وَإِرْشَادُ الضَّالِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَسْنَدَهُ إِلا جَرِيرٌ، وَلا عَنْهُ إِلا ابْنُ الْمُبَارَكِ، وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سُوَيْدٍ مُرْسَلا . *
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা রাস্তাঘাটে বসা থেকে বিরত থাকো। যদি তোমাদের তা করতেই হয় (অর্থাৎ বসা অপরিহার্য হয়), তবে রাস্তার হক (অধিকার) আদায় করো।" জিজ্ঞেস করা হলো: রাস্তার হক কী? তিনি বললেন: "দৃষ্টি সংযত করা, সালামের উত্তর দেওয়া।" (বর্ণনাকারী বলেন) আমার মনে হয় তিনি আরও বলেছিলেন: "এবং পথহারাকে পথ দেখানো।"
1897 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَبُّوَيْهِ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لا تَجْلِسُوا فِي الْمَجَالِسِ، فَإِنْ كُنْتُمْ لا بَدَّ فَاعِلِينَ، فَرُدُّوا السَّلامَ، وَغُضُّوا الْبَصَرَ، وَاهْدُوا السَّبِيلَ، وَأَعِينُوا عَلَى الْحُمُولَةِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ لابْنِ عَبَّاسٍ غَيْرَ هَذَا الطَّرِيقِ، وَرُوِيَ عَنْ غَيْرِهِ بِأَلْفَاظٍ، وَلا نَعْلَمُ فِي حَدِيثٍ : ` وَأَعِينُوا عَلَى الْحُمُولَةِ ` إِلا فِي هَذَا، وَدَاوُدُ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ وَلا يُتَوَهَّمُ عَلَيْهِ إِلا الصِّدْقُ، وَإِنَّمَا يُكْتَبُ مِنْ حَدِيثِهِ مَا لَمْ يَرْوِهِ غَيْرُهُ . *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "তোমরা রাস্তার উপর মজলিসে বসবে না। তবে যদি তোমাদের একান্তই বসতে হয়, তবে সালামের জবাব দেবে, দৃষ্টি অবনত রাখবে, পথপ্রদর্শন করবে এবং বোঝা বহনকারীদের সাহায্য করবে।"
1898 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَلَسَ عِنْدَ الْكَعْبَةِ، فَضَمَّ رِجْلَيْهِ فَأَقَامَهُمَا وَاحْتَبَى بِيَدَيْهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلا مُسْلِمٌ، وَلا عَنْهُ إِلا الْحَسَنُ . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কা’বার কাছে উপবেশন করলেন, অতঃপর তিনি তাঁর পা দু’টি একত্র করে খাড়া করে দিলেন এবং তাঁর দুই হাত দ্বারা সেগুলোকে বেষ্টন করে ইহতিবা (জানু-বেষ্টন) ভঙ্গিতে বসলেন।
1899 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ . ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ رُبَيْحُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا جَلَسَ نَصَبَ رُكْبَتَيْهِ وَاحْتَبَى بِيَدَيْهِ . قُلْتُ : عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ : ` وَاحْتَبَى بِيَدَيْهِ ` فَقَطْ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَقَدْ حَدَّثَ بِأَحَادِيثَ لَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهَا، وَلا نَعْلَمُ هَذَا عَنْ أَبِي سَعِيدٍ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلَمْ يُنْسَبْ إِسْحَاقُ بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا . *
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন বসতেন, তখন তিনি তাঁর উভয় হাঁটু খাড়া করে রাখতেন এবং হাত দিয়ে তা বেষ্টন করে (আঁকড়ে ধরে) বসতেন।
1900 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ خَيْبَرَ، فَتَبِعَهُ رَجُلانِ وَآخَر يَتْلُوهُمَا يَقُولُ : ارْجِعَا، حَتَّى أَدْرَكَهُمَا، فَرَدَّهُمَا، فَقَالَ : إِنَّ هَذَيْنِ شَيْطَانَانِ، فَلَمْ أَزَلْ بِهِمَا حَتَّى رَدَدْتُهُمَا، فَإِذَا أَتَيْتَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَقْرِئْهُ السَّلامَ، قَالَ : فَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْخَلْوَةِ . *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খাইবারের জনৈক ব্যক্তি বের হলো, তখন দুজন লোক তাকে অনুসরণ করল। আরেকজন ব্যক্তি তাদের দুজনের পিছু পিছু আসছিল এবং বলছিল, "তোমরা ফিরে যাও।" অবশেষে সে তাদের ধরে ফেলল এবং ফিরিয়ে দিল। অতঃপর সে (লোকটি) বলল: "নিশ্চয়ই এই দুজন শয়তান। আমি তাদের ফিরিয়ে না দেওয়া পর্যন্ত তাদের পিছু ছাড়িনি। অতএব, আপনি যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যাবেন, তখন তাঁকে আমার পক্ষ থেকে সালাম জানাবেন।" রাবী বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নির্জনে (গায়রে মাহরামের সাথে) অবস্থান করতে নিষেধ করেছেন।