হাদীস বিএন


কাশুফুল আসতার





কাশুফুল আসতার (2115)


2115 - حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أبنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، أبنا حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` خَمْسٌ لا يَعْلَمُهُنَّ إِلا اللَّهُ : إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الأَرْحَامِ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَاذَا تَكْسِبُ غَدًا وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَيِّ أَرْضٍ تَمُوتُ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ سورة لقمان آية . *




বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: পাঁচটি বিষয় রয়েছে যা আল্লাহ্ ছাড়া কেউ জানে না: নিশ্চয় আল্লাহ্‌র কাছেই কিয়ামতের জ্ঞান রয়েছে, আর তিনিই বৃষ্টি বর্ষণ করেন, আর তিনি জানেন গর্ভাশয়ে কী আছে, আর কোনো ব্যক্তি জানে না আগামীকাল সে কী উপার্জন করবে, আর কোনো ব্যক্তি জানে না কোন ভূমিতে তার মৃত্যু হবে। নিশ্চয় আল্লাহ সর্বজ্ঞ, সম্যক অবহিত। [সূরা লুকমান, আয়াত: ৩৪]









কাশুফুল আসতার (2116)


2116 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ الأَغَرِّ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا مُصْعَبٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : قَالَ بِلالٌ : لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ : تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ سورة السجدة آية الآيَةَ، كُنَّا نَجْلِسُ فِي الْمَجْلِسِ وَنَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلُّونَ بَعْدَ الْمَغْرِبِ إِلَى الْعِشَاءِ، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ : تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ سورة السجدة آية . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا عَنْ بِلالٍ غَيْر هَذَا الطَّرِيقِ . *




বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো— "তাতা জাফা জুনুবুহুম আনিল মা’দাজি’" (অর্থাৎ: তাদের পার্শ্বদেশ শয্যা থেকে দূরে থাকে, সূরা সাজদাহ)... সেই সময় আমরা (মসজিদের) মজলিসে বসে থাকতাম, আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবিদের মধ্য থেকে কিছু লোক মাগরিবের সালাতের পর থেকে এশার সালাত পর্যন্ত নামায আদায় করতেন। (এই পরিস্থিতিতেই) তখন এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিলো: "তাতা জাফা জুনুবুহুম আনিল মা’দাজি’"।









কাশুফুল আসতার (2117)


2117 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا عَبْدُ السَّلامِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : كَانَ الْبَدَلُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَنْ يَقُولَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ : بَادِلْنِي امْرَأَتَكَ وَأُبَادِلُكَ امْرَأَتِي، أَيْ : تَنْزِلُ عَنِ امْرَأَتِكَ، وَأَنْزِلُ لَكَ عَنِ امْرَأَتِي، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : وَلا أَنْ تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ سورة الأحزاب آية *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

জাহেলিয়াতের যুগে ’আল-বাদল’ (বিনিময়) প্রথাটি এমন ছিল যে, এক ব্যক্তি অন্য ব্যক্তিকে বলতো: "আমার স্ত্রীর বিনিময়ে তুমি তোমার স্ত্রী নাও, আর আমি তোমার স্ত্রীর বিনিময়ে আমার স্ত্রী নেবো।" অর্থাৎ: তুমি তোমার স্ত্রীকে ত্যাগ করবে (তালাক দেবে), আর আমি তোমার জন্য আমার স্ত্রীকে ত্যাগ করবো (তালাক দেবো)।

অতঃপর আল্লাহ্ তাআলা এই আয়াত নাযিল করেন:

"আর তুমি যেন তাদের (বর্তমান স্ত্রীদের) পরিবর্তে অন্য কোনো স্ত্রী দ্বারা বদল না করো, যদিও তাদের সৌন্দর্য তোমাকে মুগ্ধ করে।" (সূরা আল-আহযাব [৩৩:৫২])









কাশুফুল আসতার (2118)


2118 - قَالَ : فَدَخَلَ عُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنٍ الْفَزَارِيُّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعِنْدَهُ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَدَخَلَ بِغَيْرِ إِذْنٍ، فَقَالَ لَهُ رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَأَيْنَ الاسْتِئْذَانُ ؟ ` فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! وَاللَّهِ مَا اسْتَأْذَنْتُ عَلَى رَجُلٍ مِنْ مُضَرَ مُنْذُ أَدْرَكْتُ، ثُمَّ قَالَ : مَنْ هَذِهِ الْحُمَيْرَاءُ إِلَى جَنْبِكَ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` هَذِهِ عَائِشَةُ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ `، فَقَالَ : أَفَلا أَنْزِلُ لَكَ عَنْ أَحْسَنِ الْخَلْقِ ؟ فَقَالَ : ` يَا عُيَيْنَةُ ! إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَدْ حَرَّمَ ذَلِكَ ` قَالَ : فَلَمَّا أَنْ خَرَجَ، قَالَتْ عَائِشَةُ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهَا : مَنْ هَذَا ؟ قَالَ : ` أَحْمَقُ مُطَاعٌ، وَإِنَّهُ عَلَى مَا تَرَيْنَ لَسَيِّدُ قَوْمِهِ ! ` قَالَ الْبَزَّارُ : تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو هُرَيْرَةُ , وَلا لَهُ إِلا هَذَا الإِسْنَادُ، وَإِسْحَاقُ لَيِّنُ الْحَدِيثِ جِدًّا، وَلَوْ عَلِمْنَاهُ عَنْ غَيْرِهِ لَمْ نَرْوِهِ عَنْهُ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

অতঃপর উয়াইনা ইবনু হিসন আল-ফাযারি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট প্রবেশ করলেন। তখন তাঁর পাশে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। উয়াইনা অনুমতি না নিয়েই প্রবেশ করেছিল।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন, "অনুমতি (নেওয়া) কোথায়?"

সে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর শপথ, আমি প্রাপ্তবয়স্ক হওয়ার পর থেকে মুদার গোত্রের কোনো লোকের নিকট প্রবেশের জন্য অনুমতি চাইনি।"

অতঃপর সে বলল, "আপনার পাশে এই ’হুমাইরা’ (লালিম যুক্ত ফর্সা নারী) কে?"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "ইনি হলেন আয়িশা, উম্মুল মু’মিনীন।"

সে বলল, "আমি কি আপনার জন্য এর চেয়ে উত্তম কোনো সৃষ্টিকে (নারী/কন্যাকে) নামিয়ে দেব না?"

তিনি বললেন, "হে উয়াইনা! নিশ্চয় আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলা সেটিকে হারাম করেছেন।"

বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর যখন সে চলে গেল, তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এই লোকটি কে?"

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সে হলো এমন এক নির্বোধ, যার কথা মানা হয়, আর তুমি যেমনটি দেখলে, সে অবশ্যই তার গোত্রের সরদার।"









কাশুফুল আসতার (2119)


2119 - حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ حَاتِمٍ , وَأَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الأَدَمِيُّ، قَالا : ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : كَانَ مُوسَى رَجُلًا حَيِيًّا، وَإِنَّهُ أَتَى - أَحْسِبُهُ قَالَ : الْمَاءَ - لِيَغْتَسِلَ، فَوَضَعَ ثِيَابَهُ عَلَى صَخْرَةٍ، وَكَانَ لا يَكَادُ يَبْدُو عَوْرَتُهُ، فَقَالَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ : إِنَّ مُوسَى آدَرُ، وَبِهِ آفَةٌ، يَعْنُونَ : أَنَّهُ لا يَضَعُ ثِيَابَهُ فَاحْتَمَلَتِ الصَّخْرَةُ ثِيَابَهُ حَتَّى صَارَتْ بِحِذَاءِ مَجَالِسِ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَنَظَرُوا إِلَى مُوسَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَأَحْسَنِ الرِّجَالِ، أَوْ كَمَا قَالَ، فَذَلِكَ قَوْلُهُ : فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُوا وَكَانَ عِنْدَ اللَّهِ وَجِيهًا سورة الأحزاب آية . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَنَسٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَلا رَوَاهُ عَنْ حَمَّادٍ إِلا يَحْيَى وَعُبَيْدُ اللَّهِ ابْنُ عَائِشَةَ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মূসা (আঃ) ছিলেন একজন অত্যন্ত লজ্জাশীল ব্যক্তি। একবার তিনি গোসল করার জন্য পানির কাছে এসেছিলেন—আমার মনে হয় (বর্ণনাকারী) ‘পানি’ শব্দটি বলেছিলেন। তিনি তাঁর কাপড় একটি পাথরের ওপর রাখলেন। তিনি সাধারণত তাঁর সতর (লজ্জাস্থান) প্রকাশ করতেন না।

তখন বনী ইসরাঈলরা বলতে শুরু করল: মূসা অণ্ডকোষ স্ফীত রোগে আক্রান্ত (আদর) অথবা তাঁর মধ্যে কোনো সমস্যা আছে। তারা এর দ্বারা উদ্দেশ্য করত যে, তিনি (লজ্জার কারণে) নিজের কাপড় পরিহার করেন না।

অতঃপর সেই পাথরটি তাঁর কাপড়গুলো বহন করে নিয়ে গেল, যতক্ষণ না তা বনী ইসরাঈলদের মজলিসগুলোর কাছাকাছি পৌঁছাল। ফলে তারা মূসা (আঃ)-এর দিকে তাকাল এবং দেখল, তিনি পুরুষদের মধ্যে সবচাইতে সুন্দর, অথবা বর্ণনাকারী যেমন বলেছেন।

আর এটাই হলো আল্লাহর বাণী: "অতঃপর আল্লাহ তাঁকে মুক্ত করলেন তাদের অপবাদ থেকে এবং তিনি আল্লাহর কাছে ছিলেন মর্যাদাশীল।" (সূরা আল-আহযাব, আয়াত: ৬৯)।









কাশুফুল আসতার (2120)


2120 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْقُرَشِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ الْعَبَّادَانِيُّ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ عِيسَى الرَّقَاشِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` بَيْنَا أَهْلُ الْجَنَّةِ فِي نَعِيمِهِمْ، إِذْ سَطَعَ لَهُمْ نُورٌ فَرَفَعُوا رُءُوسَهُمْ، فَإِذَا الرَّبُّ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَدْ أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ : السَّلامُ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ ؛ فَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ : سَلامٌ قَوْلا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ سورة يس آية، قَالَ : فَيَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَيَنْظُرُونَ إِلَيْهِ، لا يَلْتَفِتُونَ إِلَى شَيْءٍ مِنَ النَّعِيمِ مَا دَامُوا يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ، وَيَبْقَى نُورُهُ فِي دِيَارِهِمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ جَابِرٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: জান্নাতবাসীরা যখন তাদের নিয়ামতরাজির মধ্যে থাকবে, হঠাৎ তাদের জন্য এক আলো বিচ্ছুরিত হবে। তখন তারা তাদের মাথা উত্তোলন করবে। তখনই তারা দেখতে পাবে যে, মহিমান্বিত ও সুমহান প্রতিপালক (আল্লাহ) তাদের প্রতি দৃষ্টিপাত করছেন। তখন তিনি বলবেন: ‘আসসালামু আলাইকুম, হে জান্নাতবাসীগণ!’ আর এটাই হলো আল্লাহ তাআলার বাণী: ‘দয়ালু প্রতিপালকের পক্ষ থেকে (তাদের প্রতি) ‘সালাম’ (বলা হবে)’ (সূরা ইয়াসিন: ৫৮)। তিনি (নবী ﷺ) বলেন, অতঃপর আল্লাহ তাদের দিকে তাকাবেন এবং তারাও আল্লাহর দিকে তাকাবে। যতক্ষণ তারা আল্লাহর দিকে তাকিয়ে থাকবে, ততক্ষণ তারা জান্নাতের কোনো নিয়ামতের দিকেই মনোযোগ দেবে না। আর তাঁর (আল্লাহর) নূর তাদের গৃহসমূহে বিদ্যমান থাকবে।









কাশুফুল আসতার (2121)


2121 - حَدَّثَنَا بَعْضُ أَصْحَابِنَا، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ أَوْ غَيْرُهُ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لَمَّا أَرَادَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى حَبْسَ يُونُسَ فِي بَطْنِ الْحُوتِ، أَوْحَى اللَّهُ إِلَى الْحُوتِ : أَنْ لا تَخْدِشَنَّ لَهُ لَحْمًا، وَلا تَكْسِرَنَّ لَهُ عَظْمًا، فَأَخَذَهُ ثُمَّ أَهْوَى بِهِ إِلَى مَسْكَنِهِ فِي الْبَحْرِ، فَلَمَّا انْتَهَى بِهِ إِلَى أَسْفَلِ الْبَحْرِ، سَمِعَ يُونُسُ حِسًّا، فَقَالَ فِي نَفْسِهِ : مَا هَذَا ؟ فَأَوْحَى اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِلَيْهِ وَهُوَ فِي بَطْنِ الْحُوتِ : إِنَّ هَذَا تَسْبِيحُ دَوَابِّ الأَرْضِ، فَسَبَّحَ وَهُوَ فِي بَطْنِ الْحُوتِ، فَسَمِعَتِ الْمَلائِكَةُ تَسْبِيحَهُ، فَقَالُوا : رَبَّنَا إِنَّا نَسْمَعُ صَوْتًا ضَعِيفًا بِأَرْضِ غُرْبَةٍ، فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : ذَلِكَ عَبْدِي يُونُسُ، عَصَانِي فَحَبَسْتُهُ فِي بَطْنِ الْحُوتِ فِي الْبَحْرِ، فَقَالُوا : الْعَبْدُ الصَّالِحُ الَّذِي كَانَ يَصْعَدُ إِلَيْكَ مِنْهُ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ عَمَلٌ صَالِحٌ ؟ قَالَ : نَعَمْ، فَشَفِعُوا لَهُ عِنْدَ ذَلِكَ، فَأَمَرَ الْحُوتَ، فَقَذَفَهُ فِي السَّاحِلِ، كَمَا قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : وَهُوَ سَقِيمٌ سورة الصافات آية ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ مَرْفُوعًا بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

“যখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা ইউনুস (আঃ)-কে মাছের পেটে আটক রাখার ইচ্ছা করলেন, তখন তিনি সেই মাছের প্রতি ওহী পাঠালেন: ‘তুমি তার শরীরে কোনো আঁচড় কাটবে না এবং তার কোনো হাড় ভাঙবে না।’

অতঃপর মাছটি তাঁকে ধরে নিল এবং সমুদ্রের গভীরে তার আবাসস্থলের দিকে নিয়ে গেল। যখন মাছটি তাঁকে নিয়ে সমুদ্রের তলদেশে পৌঁছাল, তখন ইউনুস (আঃ) একটি শব্দ শুনতে পেলেন। তিনি মনে মনে বললেন: ‘এটা কী?’

তখন তিনি (ইউনুস) মাছের পেটে থাকাকালীন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তাঁর কাছে ওহী পাঠালেন: ‘নিশ্চয় এটি হলো মাটির (পৃথিবীর) প্রাণিকুলের তাসবীহ (জিকির)।’ এরপর ইউনুস (আঃ)-ও মাছের পেটে তাসবীহ পাঠ করতে শুরু করলেন।

ফেরেশতারা তাঁর তাসবীহ শুনতে পেলেন এবং তারা বলল: ‘হে আমাদের রব! আমরা তো একটি দুর্বল কণ্ঠস্বর শুনছি, যা এক অপরিচিত স্থান (গভীর সমুদ্রের তলদেশ) থেকে আসছে।’ আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বললেন: ‘সে আমার বান্দা ইউনুস। সে আমার অবাধ্যতা করেছিল, তাই আমি তাকে মাছের পেটে সমুদ্রে আটক করে রেখেছি।’

তারা (ফেরেশতারা) বলল: ‘সেই নেক বান্দা কি, যার নেক আমল প্রতিদিন দিন ও রাতে আপনার দিকে (উপরে) উঠে যেত?’ তিনি (আল্লাহ) বললেন: ‘হ্যাঁ।’

তখন তারা তাঁর জন্য সুপারিশ করলেন। ফলে আল্লাহ মাছটিকে নির্দেশ দিলেন, আর মাছটি তাঁকে তীরে নিক্ষেপ করল, যেমন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেছেন: ‘অথচ তিনি ছিলেন রুগ্ন।’ (সূরা আস-সাফফাত, আয়াত: ১৪৫)।”









কাশুফুল আসতার (2122)


2122 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الأَهْوَازِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ : وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ نَفَرًا مِنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْءَانَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوا أَنْصِتُوا سورة الأحقاف آية قَالَ : صَهْ، قَالَ : فَكَانُوا سَبْعَةً أَحَدُهُمْ زَوْبَعَةُ، قَالَ الْبَزَّارُ : قَدْ رَفَعَهُ بَعْضُ أَصْحَابِ أَبِي أَحْمَدَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ *




যির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

(আল্লাহ তাআলা বলেন): "আর স্মরণ করো, যখন আমি তোমার দিকে ফিরিয়ে দিয়েছিলাম জিনদের একটি দলকে, যারা কুরআন শুনছিল। যখন তারা তার নিকট উপস্থিত হলো, তখন তারা বলল: মনোযোগ দাও (চুপ থাকো)।" (সূরা আহকাফ: ২৯)।

তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, (তখন তারা) ‘চুপ থাকো’ (صَهْ) বলল। তিনি বলেন, তারা ছিল সাতজন, তাদের মধ্যে একজন ছিল যাওবাহ (زَوْبَعَةُ)।









কাশুফুল আসতার (2123)


2123 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ، ثنا عُفَيْرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ نَفَرًا مِنَ الْجِنِّ سورة الأحقاف آية قَالَ : كَانَتْ مِنْ أَشْرَافِ الْجِنِّ بِالْمَوْصِلِ . *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
(সূরা আল-আহকাফের ২৯ নং আয়াত, যেখানে বলা হয়েছে:) "এবং স্মরণ করুন, যখন আমি আপনার দিকে ফিরিয়ে দিয়েছিলাম জিনদের একটি দলকে..." এই আয়াতের ব্যাখ্যায় তিনি বলেন, তারা ছিল মওসিল (Mosul)-এ বসবাসকারী জিনদের অভিজাত ও সম্মানিত শ্রেণির লোক।









কাশুফুল আসতার (2124)


2124 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا حُصَيْنُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ مُخَارِقٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ : يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ سورة الحجرات آية قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! وَاللَّهِ لا أُكَلِّمُكَ إِلا كَأَخِي السِّرَارِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى مُتَّصِلا إِلا عَنْ أَبِي بَكْرٍ، وَحُصَيْنٌ حَدَّثَ بِأَحَادِيثَ لَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهَا، وَمُخَارِقٌ مَشْهُورٌ، وَمَنْ عَدَاهُ أَجِلاءُ . *




আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "হে মুমিনগণ, তোমরা নবীর কণ্ঠস্বরের উপর তোমাদের কণ্ঠস্বর উঁচু করো না" (সূরা আল-হুজুরাত), তখন আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহর কসম, আমি এখন থেকে আপনার সাথে এমনভাবে কথা বলব, যেমন একজন গোপন কথা বলা ব্যক্তি (অর্থাৎ ফিসফিস করে বা খুব নিচু স্বরে) কথা বলে।"









কাশুফুল আসতার (2125)


2125 - سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْوَضَّاحِ الْكُوفِيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَمَانٍ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَنَسٍ فِي قَوْلِهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ سورة ق آية، قَالَ : يَتَجَلَّى لَهُمْ كُلَّ جُمُعَةٍ . قَالَ الْبَزَّارُ : عُثْمَانُ صَالِحٌ، وَلا نَعْلَمُ رَوَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ عَنْ أَنَسٍ إِلا عُثْمَانُ بْنُ عُمَيْرٍ أَبُو الْيَقَظَانِ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা‘আলার বাণী, "আর আমাদের নিকট রয়েছে আরো অধিক" [সূরা ক্বাফ, আয়াত ৩৫] প্রসঙ্গে তিনি বলেন: প্রতি জুমু‘আর দিন আল্লাহ তাদের (জান্নাতিদের) জন্য আত্মপ্রকাশ করবেন।









কাশুফুল আসতার (2126)


2126 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سَلامٍ الْعَطَّارُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي سَبْرَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ : جَاءَ صُبَيْغٌ التَّمِيمِيُّ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ : أَخْبِرْنِي عَنْ وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا سورة الذاريات آية قَالَ : هِيَ الرِّيَاحُ، وَلَوْلا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُهُ مَا قُلْتُهُ . فَأَخْبِرْنِي عَنِ الْحَامِلاتِ وِقْرًا قَالَ : هِيَ السَّحَابُ، وَلَوْلا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُهُ مَا قُلْتُهُ . قَالَ : فَأَخْبِرْنِي عَنِ الْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا قَالَ : هِيَ الْمَلائِكَةُ، وَلَوْلا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُهُ مَا قُلْتُهُ . قَالَ : فَأَخْبِرْنِي عَنِ الْجَارِيَاتِ يُسْرًا قَالَ : هِيَ السُّفُنُ، وَلَوْلا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُهُ مَا قُلْتُهُ . قَالَ : ثُمَّ أَمَرَ بِهِ فَضُرِبَ مِائَةً، وَجُعِلَ فِي بَيْتٍ، فَلَمَّا بَرَأَ دَعَاهُ فَضَرَبَهُ مِائَةً أُخْرَى، وَحَمَلَهُ عَلَى قِتْبٍ، وَكَتَبَ إِلَى أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ : امْنَعِ النَّاسَ مِنْ مُجَالَسَتِهِ، فَلَمْ يَزَلْ كَذَلِكَ حَتَّى أَتَى أَبَا مُوسَى، فَحَلَفَ لَهُ بِالأَيْمَانِ الْمُغَلَّظَةِ، مَا يَجِدُ فِي نَفْسِهِ مِمَّا كَانَ يَجِدُ شَيْئًا، فَكَتَبَ فِي ذَلِكَ إِلَى عُمَرَ، فَكَتَبَ عُمَرُ : مَا إِخَالُهُ إِلا قَدْ صَدَقَ، فَخَلِّ بَيْنَهُ وَبَيْنَ مُجَالَسَةِ النَّاسِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ مَرْفُوعًا مِنْ وَجْهٍ إِلا مِنْ هَذَا، وَإِنَّمَا أَتَى مِنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ فِيمَا أَحْسِبُ، لأَنَّهُ لَيِّنُ الْحَدِيثِ، وَسَعِيدُ بْنُ سَلامٍ لَمْ يَكُنْ مِنْ أَصْحَابِ الْحَدِيثِ، وَقَدْ بَيَّنَّا عِلَّتَهُ إِذْ لَمْ نَحْفَظْهُ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, সুবাইগ আত-তামিমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন এবং বললেন, “হে আমীরুল মু’মিনীন, আমাকে ’ওয়ায-যারিয়াত যারওয়া’ (শপথ সেই বায়ুসমূহের যারা ধূলি উড়িয়ে নিয়ে যায়) সম্পর্কে বলুন।”

তিনি (উমর রাঃ) বললেন, "এটা হলো বায়ুসমূহ (বাতাস)। যদি আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই কথা বলতে না শুনতাম, তবে আমি তা বলতাম না।"

সুবাইগ বললেন, "তাহলে আমাকে ’আল-হামিলাতি উইকরা’ (শপথ সেই মেঘমালার যারা বিপুল ভার বহন করে) সম্পর্কে বলুন।" তিনি বললেন, "এটা হলো মেঘমালা। যদি আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই কথা বলতে না শুনতাম, তবে আমি তা বলতাম না।"

সুবাইগ বললেন, "তাহলে আমাকে ’আল-মুকাস্সিমাতি আমরা’ (শপথ সেই ফেরেশতাদের যারা নির্দেশ অনুসারে কাজ বণ্টন করে) সম্পর্কে বলুন।" তিনি বললেন, "এরা হলো ফেরেশতাগণ। যদি আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই কথা বলতে না শুনতাম, তবে আমি তা বলতাম না।"

সুবাইগ বললেন, "তাহলে আমাকে ’আল-জারিয়াতি ইউসরা’ (শপথ সেই নৌকাগুলোর যারা সহজে চলমান) সম্পর্কে বলুন।" তিনি বললেন, "এগুলো হলো জাহাজসমূহ (নৌকা)। যদি আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই কথা বলতে না শুনতাম, তবে আমি তা বলতাম না।"

বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (সুবাইগের) ব্যাপারে নির্দেশ দিলেন। তাকে একশত বেত্রাঘাত করা হলো এবং একটি ঘরে রাখা হলো। যখন সে আরোগ্য লাভ করলো, তখন তাকে ডেকে এনে আরও একশত বেত্রাঘাত করা হলো এবং একটি পালানের উপর চাপিয়ে (বাহনে আরোহণ করিয়ে) দিলেন। আর তিনি আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখে পাঠালেন: "মানুষকে তার সাথে বসা থেকে বিরত রাখবে।"

সে (সুবাইগ) এই অবস্থায়ই থাকল, অবশেষে সে আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে কঠিন শপথ করে বলল যে, পূর্বে তার মনে যে সংশয় বা সন্দেহ ছিল, এখন আর সেগুলোর কিছুই তার মনে অবশিষ্ট নেই।

আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন এ ব্যাপারে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে চিঠি লিখলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লিখে পাঠালেন: "আমি মনে করি না যে, সে মিথ্যা বলেছে; সে সম্ভবত সত্যই বলেছে। সুতরাং তাকে মানুষের সাথে মেলামেশা করার অনুমতি দাও।"









কাশুফুল আসতার (2127)


2127 - حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ بَحْرٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ الْوَرَّاقُ، ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ لَيَرْفَعُ ذُرِّيَّةَ الْمُؤْمِنِ إِلَيْهِ فِي دَرَجَتِهِ، وَإِنْ كَانُوا دُونَهُ فِي الْعَمَلِ، لِيُقِرَّ بِهِمْ عَيْنَهُ `، ثُمَّ قَرَأَ : وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ سورة الطور آية الآيَةَ، ثُمَّ قَالَ : ` وَمَا نَقَصْنَا الآبَاءَ بِمَا أَعْطَيْنَا الْبَنِينَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَسْنَدَهُ إِلا الْحَسَنُ , عَنْ قَيْسٍ، وَقَدْ رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ مَوْقُوفًا . *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা মুমিন ব্যক্তির সন্তান-সন্ততিকে জান্নাতে তার (ঐ মুমিনের) মর্যাদায় উন্নীত করবেন, যদিও তারা আমলে তাঁর চেয়ে নিম্ন স্তরে থাকে। এর কারণ হলো, তিনি (আল্লাহ) তাদেরকে দিয়ে ঐ মুমিনের চক্ষু শীতল করবেন (তাকে আনন্দিত করবেন)।"

অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন:

**﴿وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ﴾** (অর্থাৎ: আর যারা ঈমান এনেছে এবং তাদের সন্তান-সন্ততি ঈমানের সাথে তাদের অনুগামী হয়েছে...) (সূরা আত-তূর, আয়াত ২১)।

এরপর তিনি বললেন: "আর আমরা সন্তানদের যা প্রদান করলাম, তার কারণে পিতা-মাতাদের প্রাপ্তি থেকে কিছুই হ্রাস করব না।"









কাশুফুল আসতার (2128)


2128 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْكَرْمَانِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ إِدْرِيسَ بْنِ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : سَأَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جِبْرِيلَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَرَاهُ فِي صُورَتِهِ، فَقَالَ : ادْعُ رَبَّكَ، فَدَعَا رَبَّهُ، فَطَلَعَ عَلَيْهِ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ، فَجَعَلَ يَرْتَفِعُ وَيُشِيرُ، فَلَمَّا رَآهُ صَعِقَ , فَأَتَاهُ . *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিবরীল আলাইহিস সালাম-কে তাঁর (জিবরীলের) আসল আকৃতিতে দেখতে চাইলেন। তখন তিনি (জিবরীল) বললেন: আপনি আপনার রবের কাছে দু’আ করুন। অতঃপর তিনি তাঁর রবের কাছে দু’আ করলেন। তখন জিবরীল পূর্ব দিক থেকে তাঁর সামনে উদিত হলেন। আর তিনি উপরে উঠতে লাগলেন এবং ইশারা করতে লাগলেন। যখন তিনি তাঁকে দেখলেন, তখন (ভয়ে) বেহুঁশ হয়ে গেলেন। অতঃপর তিনি (জিবরীল) তাঁর (নবীর) কাছে আসলেন।









কাশুফুল আসতার (2129)


2129 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ( ح ) وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ , ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلا اللَّمَمَ سورة النجم آية قَالَ : اللّمَّةُ مِنَ الزِّنَا *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আল্লাহ্‌র বাণী): "যারা মহাপাপ ও অশ্লীল কাজসমূহ পরিহার করে, কিন্তু ’আল-লামাম’ (ক্ষুদ্র পাপ) ছাড়া"— সম্পর্কে তিনি বলেন: ’আল-লাম্মাহ’ হলো যেনার (ব্যভিচারের) সামান্য স্পর্শ।









কাশুফুল আসতার (2130)


2130 - وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنْ تَغْفِرِ اللَّهُمَّ تَغْفِرْ جَمًّا، وَأَيُّ عَبْدٍ لَكَ لا أَلَمَّا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى متصلًا إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلا أَسْنَدَهُ غَيْرُ زَكَرِيَّا . *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"হে আল্লাহ, যদি আপনি ক্ষমা করেন, তবে আপনি তো প্রচুর পরিমাণে ক্ষমা করে থাকেন। আর আপনার এমন কোনো বান্দা আছে কি, যে কোনো ভুলত্রুটি করেনি?"









কাশুফুল আসতার (2131)


2131 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِيمَا أَحْسِبُ - أَشُكُّ فِي الْحَدِيثِ - إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ بِمَكَّةَ، فَقَرَأَ سُورَةَ النَّجْمِ حَتَّى انْتَهَى إِلَى : أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى {} وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الأُخْرَى {} سورة النجم آية - فَجَرَى عَلَى لِسَانِهِ : ` تِلْكَ الْغَرَانِيقُ الْعُلَى، الشَّفَاعَةُ مِنْهُمْ تُرْتَجَى `، قَالَ : فَسَمِعَ ذَلِكَ مُشْرِكُو أَهْلِ مَكَّةَ، فَسُرُّوا بِذَلِكَ فَاشْتَدَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ وَلا نَبِيٍّ إِلا إِذَا تَمَنَّى أَلْقَى الشَّيْطَانُ فِي أُمْنِيَّتِهِ فَيَنْسَخُ اللَّهُ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ ثُمَّ يُحْكِمُ اللَّهُ آيَاتِهِ سورة الحج آية . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِإِسْنَادٍ مُتَّصِلٍ يَجُوزُ ذِكْرُهُ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَأُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ ثِقَةٌ مَشْهُورٌ، وَإِنَّمَا يُعْرَفُ هَذَا مِنْ حَدِيثِ الْكَلْبِيِّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . *




ইব্ন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কায় ছিলেন। তিনি সূরা নাজম তিলাওয়াত করছিলেন। যখন তিনি এই আয়াতগুলোতে পৌঁছালেন: "তোমরা কি ভেবে দেখেছ আল-লাত ও আল-উযযা সম্পর্কে? আর তৃতীয় অন্য মানাত সম্পর্কে?" (সূরা নাজম: ১৯-২০)

তখন তাঁর মুখে (শয়তানের প্ররোচনায়) এই বাক্যগুলি উচ্চারিত হলো: "এরা হলো উচ্চ মর্যাদাসম্পন্ন সারস (বা দেবী), যাদের শাফাআত বা সুপারিশ প্রত্যাশিত।"

বর্ণনাকারী বলেন, মক্কার মুশরিকরা তা শুনে আনন্দিত হলো। এতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খুবই চিন্তিত ও ভারাক্রান্ত হলেন। তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা নাযিল করলেন:

"আপনার পূর্বে আমরা এমন কোনো রাসূল বা নবী প্রেরণ করিনি, যে যখনই আকাঙ্ক্ষা করেছে (বা তিলাওয়াত করেছে), তখনই শয়তান তার আকাঙ্ক্ষায় কিছু প্রক্ষিপ্ত করেনি। অতঃপর শয়তান যা প্রক্ষেপ করে, আল্লাহ তা মুছে দেন। এরপর আল্লাহ তাঁর আয়াতসমূহকে সুপ্রতিষ্ঠিত করেন।" (সূরা হজ্জ: ৫২)









কাশুফুল আসতার (2132)


2132 - حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ سورة النجم آية قَالَ : الْغِنَاءُ . *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌র বাণী: (সূরা আন-নাজম, আয়াত ৬১) ‘আর তোমরা সামিদূন (وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ)।’ তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন, এর অর্থ হলো, গান-বাজনা (করা)।









কাশুফুল আসতার (2133)


2133 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ : مَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ : إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلالٍ وَسُعُرٍ {} يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ {} إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ {} سورة القمر آية - إِلا فِي أَهْلِ الْقَدَرِ . *




আমর ইবনু শুআইবের দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, এই আয়াতগুলো— "নিশ্চয় অপরাধীরা বিভ্রান্তি ও আগুনের শিখায় থাকবে। যেদিন তাদেরকে তাদের মুখে টেনে-হিঁচড়ে জাহান্নামের দিকে নিয়ে যাওয়া হবে (এবং বলা হবে): সাকারের স্পর্শ (যন্ত্রণা) ভোগ করো। নিশ্চয় আমি সবকিছু সৃষ্টি করেছি নির্ধারিত পরিমাপ অনুযায়ী।" (সূরা আল-ক্বামার: ৪৭-৪৯)— কদরের (তাকদীরের) অস্বীকারকারী সম্প্রদায় (আহলুল কদরের) ব্যাপারেই নাযিল হয়েছে।









কাশুফুল আসতার (2134)


2134 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِيُّ مِنْ وَلَدِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُدْعَانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، ثنا عَمْرُو بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدَةَ بْنِ رَبَاحٍ الْغَسَّانِيُّ، عَنْ أَبِيهِ عُبَيْدَةَ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ مُنِيبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُنِيبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ سورة الرحمن آية قَالَ : ` يَغْفِرُ ذَنْبًا، وَيُفَرِّجُ كَرْبًا، وَيَرْفَعُ أَقْوَامًا، وَيَضَعُ آخَرِينَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَسْنَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيبٍ إِلا هَذَا . *




আব্দুল্লাহ ইবনে মুনীব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলার এই বাণী: {প্রতিদিন তিনি কোনো না কোনো কাজে ব্যস্ত আছেন} (সূরা আর-রহমান: ২৯) সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন: "তিনি (আল্লাহ) পাপ ক্ষমা করেন, কষ্ট ও দুঃখ দূর করেন, কিছু সম্প্রদায়কে (মর্যাদা দিয়ে) উপরে উঠিয়ে দেন এবং অন্যদেরকে (হীন করে) নিচে নামিয়ে দেন।"