কাশুফুল আসতার
2255 - حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أبنا عَبْدُ الأَعْلَى، ثنا الْجُرَيْرِيُّ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ يَقُولُ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي الرِّجَالِ مَنْ هُوَ أَطْوَلُ مِنْهُ، وَفِيهِمْ مَنْ هُوَ أَقْصَرُ مِنْهُ . *
আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি। লোকদের মধ্যে এমন পুরুষও ছিল যারা তাঁর চেয়ে লম্বা ছিল এবং তাদের মধ্যে এমন পুরুষও ছিল যারা তাঁর চেয়ে খাটো ছিল।
2256 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ، أبنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أبنا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ : مَا عَدَدْتُ فِي رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا أَرْبَعَ عَشْرَةَ شَعْرَةً بَيْضَاءَ . قُلْتُ : حَصْرُ الأَرْبَعَ عَشْرَةَ فِي الرَّأْسِ لَمْ أَرَهُ، وَلَهُ فِي الصَّحِيحِ : وَتَوَفَّاهُ اللَّهُ وَلَيْسَ فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ عِشْرُونَ شَعْرَةً بَيْضَاءَ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মাথায় মাত্র চৌদ্দটি সাদা চুল গণনা করেছি।
(ইমাম) বলেন, মাথায় কেবল চৌদ্দটি সাদা চুল নির্দিষ্ট করার বিষয়টি আমি (অন্যত্র) দেখিনি। তবে সহীহ হাদীসে তাঁর সম্পর্কে এমন বর্ণনা রয়েছে যে, যখন আল্লাহ তাআলা তাঁকে মৃত্যু দান করেন, তখন তাঁর মাথা ও দাড়িতে বিশটির বেশি সাদা চুল ছিল না।
2257 - حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أَنَسٍ - وَاللَّفْظُ لَفْظُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ - قَالَ : لَقَدْ ضَرَبُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يومًا حَتَّى غُشِيَ عَلَيْهِ، فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ : أَيْ وَيْلَكُمْ ! أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَنْ يَقُولَ : رَبِّيَ اللَّهُ ؟ قَالُوا : مَنْ هَذَا ؟ قَالُوا : هَذَا ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ، الْمَجْنُونُ - أَحْسِبُهُ قَالَ - : فَتَرَكُوهُ وَأَقْبَلُوا عَلَى أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَنَسٍ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلا نَعْلَمُ حَدَّثَ بِهِ عَنِ الأَعْمَشِ إِلا أَبُو عُبَيْدَةَ، وَلا رَوَى عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ إِلا ابْنُهُ مُحَمَّدٍ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একবার তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এত মারলেন যে তিনি অজ্ঞান হয়ে গেলেন। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে গেলেন এবং বললেন, ‘হায় দুর্ভোগ তোমাদের! তোমরা কি এমন একজন ব্যক্তিকে হত্যা করবে যিনি বলেন, আমার প্রতিপালক আল্লাহ?’
তারা জিজ্ঞেস করল, ‘এ কে?’ (অন্যরা) বলল, ‘এ হলো আবূ কুহাফার পুত্র—এই পাগল।’ অতঃপর তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে ছেড়ে দিয়ে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে মনোনিবেশ করল।
2258 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَيْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِهِ أَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ فَقَالَ : ` يَا عَائِشَةُ ! هَلُمِّي حَتَّى أُرِيَكِ ابْنَ عَمِّي الَّذِي هَجَانِي ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلا أَبُو أُسَامَةَ، وَلا عَنْهُ إِلا ابْنُ نَافِعٍ . *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পাশ দিয়ে আবু সুফিয়ান ইবনে হারিস অতিক্রম করছিলেন। তখন তিনি বললেন, “হে আয়িশা! এদিকে এসো, আমি তোমাকে আমার সেই চাচাতো ভাইটিকে দেখাই, যে আমাকে নিন্দা করেছিল (বা আমার ব্যঙ্গ করে কবিতা রচনা করেছিল)।”
2259 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا الْمُثَنَّى بْنُ زُرْعَةَ أَبُو رَاشِدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ : حَدَّثَنِي الأَجْلَحُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الأَوْدِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ : بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ، وَأَبُو جَهْلِ بْنُ هِشَامٍ، وَشَيْبَةُ، وَعُتْبَةُ ابْنَا رَبِيعَةَ، وَعُقْبَةُ بْنُ أَبِي مُعَيْطٍ، وَأُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ، قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ : وَرَجُلانِ آخَرَانِ كَانُوا سَبْعَةً، وَهُمْ فِي الْحِجْرِ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي، فَلَمَّا سَجَدَ أَطَالَ السُّجُودَ، فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ : أَيُّكُمْ يَأْتِي جَزُورَ بَنِي فُلانٍ، فَيَأْتِينَا بِفَرْثِهَا، فَيُلْقِيهِ عَلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَانْطَلَقَ أَشْقَاهُمْ عُقْبَةُ بْنُ أَبِي مُعَيْطٍ، فَأَتَى بِهِ، فَأَلْقَى عَلَى كَتِفَيْهِ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاجِدٌ، قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ : وَأَنَا قَائِمٌ لا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَتَكَلَّمَ، لَيْسَ عِنْدِي مَنَعَةٌ تَمْنَعُنِي، فَإِنِّي أَذْهَبُ إِذْ سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَقْبَلَتْ حَتَّى أَلْقَتْ ذَلِكَ عَنْ عَاتِقِهِ، ثُمَّ اسْتَقْبَلَتِ قُرَيْشًا فَسَبَّتْهُمْ، فَلَمْ يُرْجِعُوا إِلَيْهَا شَيْئًا، وَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأْسَهُ كَمَا كَانَ يَرْفَعُ عِنْدَ تَمَامِ السُّجُودِ، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلاتَهُ قَالَ : ` اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ - ثَلاثًا -، عَلَيْكَ بِعُتْبَةَ، وَعُقْبَةَ، وَأَبِي جَهْلٍ، وَشَيْبَةَ ` ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْمَسْجِدِ فَلَقِيَهُ أَبُو الْبَخْتَرِيِّ، وَمَعَ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ سَوْطٌ يَتَخَصَّرُ بِهِ، فَلَمَّا رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْكَرَ وَجْهَهُ، فَقَالَ : مَا لَكَ ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` خَلِّ عَنِّي `، قَالَ : عَلِمَ اللَّهُ لا أُخَلِّي عَنْكَ، أَوْ تُخْبِرُنِي مَا شَأْنُكَ، فَلَقَدْ أَصَابَكَ بِشَيْءٍ، فَلَمَّا عَلِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ غَيْرُ مُخَلٍّ عَنْهُ أَخْبَرَهُ، فَقَالَ : ` إِنَّ أَبَا جَهْلٍ أَمَرَ فَطُرِحَ عَلَيَّ فَرْثٌ ` فَقَالَ أَبُو الْبَخْتَرِيِّ : هَلُمَّ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَأَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو الْبَخْتَرِيِّ، فَدَخَلا الْمَسْجِدَ، ثُمَّ أَقْبَلَ أَبُو الْبَخْتَرِيِّ إِلَى أَبِي جَهْلٍ، فَقَالَ : يَا أَبَا الْحَكَمِ : أَنْتَ الَّذِي أَمَرْتَ بِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَطُرِحَ عَلَيْهِ الْفَرْثُ، فَقَالَ : نَعَمْ، قَالَ : فَرَفَعَ السَّوْطَ فَضَرَبَ بِهِ رَأْسَهُ، قَالَ : فَثَارَ الرِّجَالُ بَعْضُهَا إِلَى بَعْضٍ، قَالَ : وَصَاحَ أَبُو جَهْلٍ : وَيْحَكُمْ هِيَ لَهُ، إِنَّمَا أَرَادَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُلْقِيَ بَيْنَنَا الْعَدَاوَةَ، وَيَنْجُو هُوَ وَأَصْحَابُهُ . قُلْتُ : حَدِيثُ ابْنِ مَسْعُودٍ فِي الصَّحِيحِ، وَزِيَادَةُ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ مِنْ ضَرْبِ أَبِي جَهْلٍ وَغَيْرِ ذَلِكَ لَمْ أَرَهَا . قَالَ الْبَزَّارُ : هَذَا الْحَدِيثُ بِهَذَا اللَّفْظِ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلا الأَجْلَحُ، وَقَدْ رَوَاهُ إِسْرَائِيلُ , وَشُعْبَةُ , وَزَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ وَغَيْرُهُمْ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ : بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاجِدٌ عِنْدَ الْكَعْبَةِ وَحَوْلَهُ نَاسٌ مِنْ قُرَيْشٍ، قَالَ : ثُمَّ ذُكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ شُعْبَةَ، وَزَادَ فِيهِ : فَلَمَّا رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأْسَهُ حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ : ` أَمَّا بَعْدُ، اللَّهُمَّ عَلَيْكَ الْمَلأُ مِنْ قُرَيْشٍ ` ثُمَّ قَصَّ الْقِصَّةَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا زَادَ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ : ` أَمَّا بَعْدُ ` إِلا زَيْدٌ . *
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদে অবস্থান করছিলেন। আর সেখানে উপস্থিত ছিল আবু জাহল ইবনে হিশাম, শাইবা, উতবা ইবনে রাবিআ, উকবা ইবনে আবি মুআইত এবং উমাইয়া ইবনে খালাফ। আবু ইসহাক বলেন, আরও দুজন লোক ছিল, মোট সাত জন। তারা ‘হিজর’ (হাতিম)-এর মধ্যে ছিল। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত আদায় করছিলেন। যখন তিনি সিজদায় গেলেন, তখন দীর্ঘ সময় সিজদায় রইলেন। তখন আবু জাহল বলল: তোমাদের মধ্যে কে অমুক গোত্রের জবাই করা উটের নাড়িভুঁড়ি (ও গর্ভস্থ ময়লা) নিয়ে আসবে এবং তা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ওপর নিক্ষেপ করবে?
তখন তাদের মধ্যে সবচেয়ে হতভাগা উকবা ইবনে আবি মুআইত গেল এবং তা (নাড়িভুঁড়ি) নিয়ে এলো। এরপর তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দুই কাঁধের ওপর নিক্ষেপ করল, অথচ তিনি তখন সিজদায় ছিলেন।
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি সেখানে দাঁড়িয়ে ছিলাম, কিন্তু আমার কথা বলার বা বাধা দেওয়ার শক্তি ছিল না, আমাকে সাহায্য করার মতো কেউ ছিল না। অতঃপর আমি যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কন্যা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শব্দ শুনলাম, তখন এগিয়ে গেলাম। তিনি এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাঁধ থেকে সেই নোংরা জিনিসটি ফেলে দিলেন। এরপর কুরাইশদের দিকে মুখ করে তাদেরকে গালমন্দ করলেন। কিন্তু তারা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কিছুই বলেনি (বা উত্তর দেয়নি)।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সিজদা সমাপ্ত করে স্বাভাবিকভাবে মাথা তুললেন। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি কুরাইশদের পাকড়াও করো!"—এ কথা তিনি তিনবার বললেন। (তিনি আরও বললেন): "হে আল্লাহ! তুমি উতবা, উকবা, আবু জাহল এবং শাইবাকে পাকড়াও করো!"
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদ থেকে বেরিয়ে এলেন। তখন তাঁর সাথে আবু আল-বাখতারীর সাক্ষাৎ হলো। আবু আল-বাখতারীর হাতে একটি চাবুক ছিল যা তিনি কোমরে ধারণ করছিলেন। যখন তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে দেখলেন, তখন তাঁর চেহারা দেখে (অস্বাভাবিকতা) বুঝতে পারলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: আপনার কী হয়েছে? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমাকে ছেড়ে দাও।" সে বলল: আল্লাহর কসম! আপনি আপনার ব্যাপারটি না বলা পর্যন্ত আমি আপনাকে ছাড়ব না। নিশ্চয়ই আপনার ওপর কিছু ঘটেছে।
যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বুঝতে পারলেন যে সে তাঁকে ছাড়বে না, তখন তাঁকে জানালেন। তিনি বললেন: "আবু জাহল নির্দেশ দিয়েছিল, ফলে আমার ওপর নাড়িভুঁড়ি নিক্ষেপ করা হয়েছে।"
তখন আবু আল-বাখতারী বললেন: মসজিদের দিকে চলুন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও আবু আল-বাখতারী এলেন এবং মসজিদে প্রবেশ করলেন। এরপর আবু আল-বাখতারী আবু জাহলের দিকে এগিয়ে গিয়ে বললেন: হে আবুল হাকাম! তুমিই কি সেই ব্যক্তি, যে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ওপর নাড়িভুঁড়ি নিক্ষেপ করার নির্দেশ দিয়েছিলে? সে বলল: হ্যাঁ। বর্ণনাকারী বলেন: তখন সে চাবুক উঠিয়ে তার (আবু জাহলের) মাথায় আঘাত করল। লোকেরা তখন একে অপরের ওপর ঝাঁপিয়ে পড়ল (অর্থাৎ মারামারির উপক্রম হলো)। আবু জাহল চিৎকার করে বলল: তোমাদের সর্বনাশ হোক! এটা তার জন্যই (অর্থাৎ মুহাম্মাদের পক্ষেই)। মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শুধু আমাদের মাঝে শত্রুতা সৃষ্টি করতে এবং নিজে ও তার সঙ্গীরা রক্ষা পেতে চেয়েছে।
[ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক অন্য একটি বর্ণনায় অতিরিক্ত অংশ রয়েছে: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাথা তুললেন, তখন আল্লাহ তাআলার প্রশংসা ও গুণগান করলেন, অতঃপর বললেন: "আম্মা বাদ, হে আল্লাহ! তুমি কুরাইশের নেতৃবর্গকে পাকড়াও করো।" এরপর তিনি অবশিষ্ট ঘটনা বর্ণনা করেন।]
2260 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُعَلَّى بْنِ مَنْصُورٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ , عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ قُرَيْشًا قَالَتْ : إِنَّ مَثَلَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَثَلُ نَخْلَةٍ فِي كَبْوَةٍ . *
আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরাইশরা বলেছিল: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উপমা হলো এমন একটি খেজুর গাছের মতো, যা কোনো নিচু বা আবর্জনাময় স্থানে (ক্বাবওয়াহ-তে) অবস্থিত।
2261 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ : انْطَلَقْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ليلًا حَتَّى أَتَيْنَا الْكَعْبَةَ، فَقَالَ لي : ` اجْلِسْ `، ثُمَّ نَهَضْتُ، فَلَمَّا رَأَى ضَعْفِي عَنْهُ قَالَ لي : ` اجْلِسْ `، فَجَلَسْتُ , فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِّي، وَجَلَسَ لِي , وَقَالَ : ` اصْعَدْ عَلَى مَنْكِبَيَّ ` فَصَعِدْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ نَهَضَ بِي حَتَّى إِنَّهُ لَيُخَيَّلُ إِلَيَّ أَنِّي لَوْ شِئْتُ أَنْ أَنَالَ أُفُقَ السَّمَاءِ، فَصَعِدْتُ الْبَيْتَ فَأَتَيْتُ صَنَمَ قُرَيْشٍ، وَهُوَ تِمْثَالُ رَجُلٍ مِنْ صُفرٍ أَوْ نَحَاسٍ، فَلَمْ أَزَلْ أُزَايِلُهُ يَمِينًا وَشِمَالا وَبَيْنَ يَدَيْهِ وَخَلْفِهِ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` هِيهِ ` وَأَنَا أُعَالِجُهُ، فَقَالَ : ` اقْذِفْهُ `، فَقَذَفْتُهُ فَتَكَسَّرَ كَمَا يَنْكَسِرُ الْقَوَارِيرُ، ثُمَّ انْطَلَقْنَا نَسْعَى حَتَّى اسْتَتَرْنَا بِالْبُيُوتِ، فَلَمْ يُوضَعْ عَلَيْهَا بَعْدُ، يَعْنِي : شَيْئًا مِنْ تِلْكَ الأَصْنَامِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلا عَنْ عَلِيٍّ بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে চললাম, অবশেষে আমরা কা’বা ঘরের নিকট পৌঁছলাম। তিনি আমাকে বললেন, ’বস!’ এরপর আমি উঠে দাঁড়ানোর চেষ্টা করলাম, কিন্তু যখন তিনি আমার অক্ষমতা দেখলেন, তখন আমাকে পুনরায় বললেন, ’বস!’ অতঃপর আমি বসে পড়লাম।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার জন্য বসলেন এবং বললেন, ’আমার কাঁধের ওপর আরোহণ করো।’ আমি তাঁর ওপর আরোহণ করলাম। এরপর তিনি আমাকে নিয়ে উঠে দাঁড়ালেন, এমনকি আমার কাছে মনে হচ্ছিল, আমি যদি চাই, তবে যেন আকাশের দিগন্ত স্পর্শ করতে পারি।
অতঃপর আমি (কা’বা) গৃহের (ছাদের) ওপর আরোহণ করলাম এবং কুরাইশদের মূর্তির কাছে গেলাম। সেটি ছিল পিতল অথবা তামার তৈরি মানুষের প্রতিকৃতি। আমি সেটিকে ডান দিক, বাম দিক, সামনের দিক এবং পেছনের দিক থেকে নাড়াতে লাগলাম। আর আমি যখন সেটি নিয়ে কাজ করছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলছিলেন, ’সাবাস! সাবাস!’
এরপর তিনি বললেন, ’সেটিকে ছুঁড়ে ফেলে দাও।’ আমি সেটিকে ছুঁড়ে ফেলে দিলাম। ফলে কাঁচের পাত্র যেমন ভেঙে যায়, ঠিক তেমনিভাবে সেটি টুকরো টুকরো হয়ে গেল। এরপর আমরা দ্রুত চলতে শুরু করলাম এবং ঘরবাড়ি দ্বারা আড়াল হলাম। এরপর আর কখনো তার ওপর (অর্থাৎ কা’বা ঘরের ওপর) সেই মূর্তিগুলোর মধ্য থেকে কোনো কিছু রাখা হয়নি।
2262 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا يَحْيَى بْنُ قَيْسٍ، قَالَ : سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ أَبِي عَمْرٍو يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَسْتُ مِنْ دَدٍ وَلا دَدُ مِنِّي `، قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ - يَعْنِي : يَحْيَى بْنَ قَيْسٍ - : لَسْتُ مِنَ الْبَاطِلِ وَلا الْبَاطِلُ مِنِّي . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلا عَنْ أَنَسٍ، وَلا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَمْرٍو إِلا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
‘আমি ‘দাদ’ (অনর্থক খেলাধুলা ও অসার কাজ)-এর অন্তর্ভুক্ত নই, আর ‘দাদ’ও আমার অন্তর্ভুক্ত নয়।’
(বর্ণনাকারী) আবূ মুহাম্মাদ – অর্থাৎ ইয়াহইয়া ইবনে কায়স – বলেছেন: (এর অর্থ হলো) ‘আমি বাতিলের (অনর্থক কাজের) অন্তর্ভুক্ত নই, আর বাতিলও আমার অন্তর্ভুক্ত নয়।’
2263 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو طَلْحَةَ الْخُزَاعِيُّ، ثنا بَكْرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ، عَنِ الْحَسَنِ بْن مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مَا هَمَمْتُ بِشَيْءٍ مِمَّا كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَعْمَلُونَ بِهِ غَيْرَ مَرَّتَيْنِ، كُلُّ ذَلِكَ يَحُولُ اللَّهُ بَيْنِي وَبَيْنَ مَا أُرِيدُ مِنْ ذَلِكَ، ثُمَّ مَا هَمَمْتُ بَعْدَهَا بِشَيْءٍ حَتَّى أَكْرَمَنِي اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ ` . *
আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "জাহিলিয়্যাতের লোকেরা যা করত, এমন কিছুর ইচ্ছা আমি মাত্র দু’বার ছাড়া আর কখনও করিনি। আর উভয়বারই আল্লাহ তাআলা আমার ও আমার সেই ইচ্ছার মাঝে প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টি করে দিয়েছেন। এরপর আল্লাহ তাআলা আমাকে তাঁর রিসালাতের মাধ্যমে সম্মানিত না করা পর্যন্ত আমি আর কখনো অন্য কোনো (মন্দ) কিছুর ইচ্ছা পোষণ করিনি।"
2264 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ السِّجِسْتَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ أَبَانِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْعَبَّاسِ، قَالَ : كُنْتُ يَوْمًا فِي الْمَسْجِدِ، فَأَقْبَلَ أَبُو جَهْلٍ، فَقَالَ : إِنَّ لِلَّهِ عَلَيَّ إِنْ رَأَيْتُ مُحَمَّدًا أَنْ أَطَأَ عَلَى رَقَبَتِهِ، فَخَرَجْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَيْهِ، فَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِ أَبِي جَهْلٍ، فَخَرَجَ مُغْضَبًا حَتَّى دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَعَجِلَ أَنْ يَدْخُلَ مِنَ الْبَابِ، فَاقْتَحَمَ الْحَائِطَ فَقُلْتُ : يَوْمُ شَرٍّ، فَأَسْرَعْتُ، فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَرَأَ : اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ {} خَلَقَ الإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ {} اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ {} سورة العلق آية - فَلَمَّا بَلَغَ شَأْنَ أَبِي جَهْلٍ كَلَّا إِنَّ الإِنْسَانَ لَيَطْغَى {} أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى {} سورة العلق آية - قَالَ إِنْسَانٌ لأَبِي جَهْلٍ : يَا أَبَا الْحَكَمِ ! هَذَا مُحَمَّدٌ . فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ : أَلا تَرَوْنَ مَا أَرَى ؟ لَقَدْ سَدَّ أُفُقَ السَّمَاءِ عَلَيَّ، فَلَمَّا بَلَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آخِرَ السُّورَةِ سَجَدَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একদিন মসজিদে ছিলাম। তখন আবু জাহল এলো এবং বললো: যদি আমি মুহাম্মাদকে দেখি, তবে আল্লাহর নামে আমার শপথ, আমি অবশ্যই তার ঘাড়ের উপর পা রাখব।
এই কথা শুনে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে গেলাম এবং তাঁর কাছে প্রবেশ করে আবু জাহলের এই উক্তি জানালাম।
অতঃপর তিনি রাগান্বিত অবস্থায় বের হলেন এবং মসজিদে প্রবেশ করলেন। (দ্রুততার কারণে) তিনি দরজা দিয়ে প্রবেশ করার অপেক্ষা না করে দেয়াল টপকে ভেতরে গেলেন। আমি বললাম: (আজ) এক অমঙ্গলের দিন। অতঃপর আমি দ্রুত পেছনে পেছনে গেলাম।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং পাঠ শুরু করলেন: “পড়ুন আপনার রবের নামে যিনি সৃষ্টি করেছেন। তিনি সৃষ্টি করেছেন মানুষকে জমাট রক্ত থেকে। পড়ুন, আর আপনার রব মহা সম্মানিত।” (সূরা আলাক্ব)
যখন তিনি আবু জাহলের প্রসঙ্গ সম্পর্কিত আয়াতে পৌঁছালেন — অর্থাৎ আয়াত: “কখনোই নয়, নিশ্চয় মানুষ সীমালঙ্ঘন করে। কারণ সে নিজেকে অভাবমুক্ত দেখেছে।” (সূরা আলাক্ব) — তখন এক ব্যক্তি আবু জাহলকে বলল: হে আবুল হাকাম! ইনিই মুহাম্মাদ।
আবু জাহল বললো: তোমরা কি দেখছো না যা আমি দেখছি? নিশ্চয়ই আকাশের দিগন্ত আমার জন্য বন্ধ করে দেওয়া হয়েছে।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সূরার শেষ পর্যন্ত পৌঁছালেন, তখন তিনি সিজদা করলেন।
2265 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الضَّحَّاكِ - يَعْنِي : ابْنَ عُثْمَانَ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ : كَانَ نَفَرٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ حَوْلَ الْكَعْبَةِ فِيهِمْ أَبُو جَهْلٍ - لَعَنَهُ اللَّهُ - فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَوَقَفَ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ : قَبُحَتِ الْوُجُوهُ، فَخَرسُوا، فَمَا أَحَدٌ مِنْهُمْ يَتَكَلَّمُ بِكَلِمَةٍ، وَلَقَدْ نَظَرْتُ إِلَى أَبِي جَهْلٍ يَعْتَذِرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : أَمْسِكْ، وَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا أَمْسِكُ عَنْكُمْ أَوْ أَقْتُلُكْم `، فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ , لَعَنَهُ اللَّهُ : أَنْتَ تَقْدِرُ عَلَى ذَلِكَ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُ يَقْتُلُكُمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুশরিকদের একটি দল কা’বার চারপাশে ছিল, তাদের মধ্যে ছিল আবূ জাহল—আল্লাহ তাকে লা’নত করুন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এগিয়ে এলেন এবং তাদের কাছে দাঁড়ালেন। তিনি বললেন: "মুখগুলো মলিন হোক (বা: ধ্বংস হোক)!" তখন তারা নীরব হয়ে গেল। তাদের কেউই একটি শব্দও বলতে পারল না। আমি আবূ জাহলকে দেখলাম, সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ওজর পেশ করছিল (ক্ষমা প্রার্থনা করছিল), কিন্তু তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: "থামো!" আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলছিলেন: "আমি তোমাদের থেকে নিবৃত্ত হবো না, অথবা আমি তোমাদের হত্যা করব।" তখন আবূ জাহল, আল্লাহ তাকে লা’নত করুন, বলল: "আপনি কি এর উপর ক্ষমতা রাখেন?" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আল্লাহই তোমাদেরকে হত্যা করবেন।"
2266 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَرْمَكِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ سِمَاكٍ , عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّ الشَّيْطَانَ عَرَضَ لِي، فَجَعَلَ يُلْقِي عَلَيَّ شَرَرَ النَّارِ، فَلَوْلا دَعْوَةُ أَخِي سُلَيْمَانَ لأَخَذْتُهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ سِمَاكٍ إِلا إِسْرَائِيلُ . *
জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয়ই শয়তান আমার সামনে এসে বাধা সৃষ্টি করেছিল, আর সে আমার দিকে আগুনের স্ফুলিঙ্গ নিক্ষেপ করতে শুরু করলো। আমার ভাই সুলাইমানের (আঃ) দো‘আ না থাকলে আমি অবশ্যই তাকে পাকড়াও করতাম।”
2267 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهُ مَلَكَانِ، فِيمَا يَرَى النَّائِمُ، فَقَعَدَ أَحَدُهُمَا عِنْدَ رِجْلَيْهِ، وَالآخَرُ عِنْدَ رَأْسِهِ، فَقَالَ الَّذِي عِنْدَ رِجْلَيْهِ لِلَّذِي عِنْدَ رَأْسِهِ : اضْرِبْ مَثَلَ هَذَا وَمَثَلَ أُمَّتِهِ، قَالَ : إِنَّ مَثَلَ هَذَا وَمَثَلَ أُمَّتِهِ، مَثَلُ قَوْمٍ سَفَرٍ انْتَهَوْا إِلَى مَفَازَةٍ، فَلَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ مِنَ الزَّادِ مَا يَقْطَعُونَ بِهِ الْمَفَازَةَ وَلا مَا يَرْجِعُونَ، فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ، إِذْ أَتَاهُمْ رَجُلٌ فِي حُلَّةٍ حِبْرَةٍ . فَقَالَ : أَرَأَيْتُمْ إِنْ وَرَدْتُ بِكُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً، وَحِيَاضًا رُوَاءً أَتَتَّبِعُونِي ؟ قَالُوا : نَعَمْ، فَانْطَلَقَ بِهِمْ، فَأَوْرَدَهُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً، وَحِيَاضًا رُوَاءً , فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا , وَأُسْمِنُوا، فَقَالَ : أَلَمْ أَلْقَكُمْ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فَجَعَلْتُمْ لِي إِنْ أُورِدكُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً وَحِيَاضًا رُوَاءً أَنْ تَتَّبِعُونِي ؟ قَالُوا : بَلَى قَالَ : أَرَأْيُتْم إِنْ وَرَدْتُ بِكُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً وَحِيَاضًا هِيَ أَرْوَى مِنْ هَذِهِ، فَقَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ : قَدْ وَاللَّهِ صَدَّقْنَا لَنَتَّبِعَنَّهُ، وَقَالَتْ طَائِفَةٌ أُخْرَى : قَدْ رَضِينَا بِهَذَا، نُقِيمُ هَاهُنَا . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে স্বপ্নে দুজন ফেরেশতা এসেছিলেন। তাদের একজন তাঁর পায়ের কাছে বসলেন এবং অন্যজন তাঁর মাথার কাছে বসলেন।
তখন তাঁর পায়ের কাছে বসা ফেরেশতা মাথার কাছে বসা ফেরেশতাকে বললেন: এই ব্যক্তির (নবীর) এবং তাঁর উম্মতের একটি উপমা বর্ণনা করুন।
তিনি (মাথার কাছের ফেরেশতা) বললেন: এই ব্যক্তি ও তাঁর উম্মতের উপমা হলো এমন এক ভ্রমণকারী দলের মতো, যারা এক বিপদসংকুল প্রান্তরে এসে পৌঁছালো। কিন্তু তাদের কাছে এমন কোনো পাথেয় (খাবার বা রসদ) ছিল না, যা দিয়ে তারা সেই প্রান্তর পার হতে পারে বা ফিরে যেতে পারে।
তারা যখন এই অবস্থায় ছিল, তখন তাদের কাছে এক জমকালো পোশাক পরিহিত ব্যক্তি আসলেন। তিনি বললেন: তোমরা কি মনে করো, যদি আমি তোমাদেরকে সবুজ তৃণভূমি এবং সুপেয় পানির জলাধারের কাছে নিয়ে যাই, তবে তোমরা কি আমাকে অনুসরণ করবে? তারা বলল: হ্যাঁ।
অতঃপর তিনি তাদেরকে নিয়ে গেলেন এবং সবুজ তৃণভূমি ও সুপেয় পানির জলাধারের কাছে পৌঁছালেন। ফলে তারা খেলো, পান করলো এবং মোটা-তাজা হলো।
তখন লোকটি বলল: আমি কি তোমাদেরকে সেই অবস্থায় দেখিনি? আর তোমরা কি আমার জন্য অঙ্গীকার করোনি যে আমি যদি তোমাদেরকে সবুজ তৃণভূমি ও সুপেয় পানির জলাধারে পৌঁছে দেই, তবে তোমরা আমাকে অনুসরণ করবে? তারা বলল: হ্যাঁ, অবশ্যই।
তিনি বললেন: তোমরা কি মনে করো, যদি আমি তোমাদেরকে এর চেয়েও বেশি সুপেয় পানির অন্য জলাধার এবং সবুজ তৃণভূমিতে পৌঁছে দেই? তখন তাদের মধ্যে একদল বলল: আল্লাহর শপথ! আমরা (আগে) সত্য বলেছিলাম, আমরা অবশ্যই তাকে অনুসরণ করব। আর অন্য আরেকটি দল বলল: আমরা এতেই সন্তুষ্ট, আমরা এখানেই অবস্থান করব।
2268 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ : انْشَقَّ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ : هَذَا سِحْرٌ وَلَكِنِ انْظُرُوا فَسَأَلُوهُمْ , فَسَأَلُوا مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لَيْسَ عِنْدِي فِيهِ أَكْثَرُ مِنْ هَذَا . قُلْتُ : هُوَ فِي الصَّحِيحِ بِغَيْرِ هَذَا السِّيَاقِ . *
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে চাঁদ দ্বিখণ্ডিত হয়েছিল। তখন মুশরিকরা বলল, ‘এটা তো জাদু।’ (তারা আরও বলল), ‘তবে তোমরা অপেক্ষা করো এবং (অন্যদের কাছে) জিজ্ঞেস করো।’ অতঃপর তারা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে (এ ঘটনা সম্পর্কে) জিজ্ঞাসা করল।
2269 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْخَطَّابِ، ثنا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا صَالِحُ بْنُ حِبَّانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : أَرِنِي آيَةً، قَالَ : ` اذْهَبْ إِلَى تِلْكَ الشَّجَرَةِ فَادْعُهَا ` فَذَهَبَ إِلَيْهَا، فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْعُوكِ، فَمَالَتْ عَلَى كُلِّ جَانِبٍ مِنْهَا حَتَّى قَلَعَتْ عُرُوقَهَا، ثُمَّ أَقْبَلَتْ حَتَّى جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَمَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَرْجِعَ، فَقَامَ الرَّجُلُ، فَقَبَّلَ رَأْسَهُ وَيَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ وَأَسْلَمَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ مَنْ رَوَاهُ عَنْ صَالِحٍ إِلا حِبَّانُ، وَلا نَعْلَمُ يُرْوَى فِي تَقْبِيلِ الرَّأْسِ إِلا هَذَا . *
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে বলল, "আমাকে একটি নিদর্শন (মুজিযা) দেখান।" তিনি বললেন, "তুমি ঐ গাছটির কাছে যাও এবং তাকে ডাকো।" লোকটি তার (গাছটির) কাছে গেল এবং বলল, "নিশ্চয়ই আল্লাহ্র রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তোমাকে ডাকছেন।" তখন গাছটি তার শিকড় উপড়ে ফেলা পর্যন্ত সব দিক থেকে নড়তে শুরু করল, অতঃপর আল্লাহ্র রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দিকে আসতে থাকল এবং তাঁর নিকট পৌঁছে গেল। আল্লাহ্র রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেটিকে ফিরে যেতে নির্দেশ দিলেন। তখন লোকটি উঠে দাঁড়াল এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মাথা, দুই হাত ও দুই পা চুম্বন করল এবং ইসলাম গ্রহণ করল।
2270 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا دَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ( ح ) , وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا عَفَّانُ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ بِالْحجُونِ، فَرَدَّ عَلَيْهِ الْمُشْرِكُونَ، فَقَالَ : ` اللَّهُمَّ أَرِنِي آيَةَ الْيَوْمَ لا أُبَالِي مَنْ كَذَّبَنِي بَعْدَهَا ` فَأُتِيَ، فَقِيلَ : ادْعُ شَجَرَةً فَدَعَا شَجَرَةً، فَأَقْبَلَتْ تَخُطُّ الأَرْضَ حَتَّى انْتَهَتْ إِلَيْهِ، فَسَلَّمَتْ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَمَرَهَا فَرَجَعَتْ - قَالَ دَاوُدُ : إِلَى مَنْبَتِهَا، وَقَالَ عَفَّانُ : إِلَى مَوْضِعِهَا - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا أُبَالِي مَنْ كَذَّبَنِي بَعْدَهَا مِنْ قَوْمِي ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عُمَرَ مَرْفُوعًا إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাজূন নামক স্থানে ছিলেন, তখন মুশরিকরা তাঁকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করছিল। তখন তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আজ আমাকে একটি নিদর্শন (মুজিযা) দেখান, এরপর কে আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করল, সে বিষয়ে আমি কোনো পরোয়া করব না।" অতঃপর তাঁর নিকট (ফেরেশতা) আগমন করল এবং বলা হলো: "আপনি একটি বৃক্ষকে ডাকুন।" তিনি একটি বৃক্ষকে ডাকলেন। সেটি মাটি চিরে (বা আঁচড় কেটে) তাঁর দিকে আসতে লাগল, এমনকি তাঁর কাছে এসে তাঁকে সালাম করল। এরপর তিনি সেটিকে আদেশ করলেন এবং সেটি ফিরে গেল— (দাউদ বলেছেন: সেটি তার উৎপত্তিস্থলে ফিরে গেল, আর আফফান বলেছেন: সেটি তার জায়গায় ফিরে গেল)— তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "এর পরে আমার কওমের মধ্যে যে-ই আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করুক, আমি আর কোনো পরোয়া করি না।"
2271 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ثنا أَبُو حَيَّانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَأَقْبَلَ أَعْرَابِيٌّ، فَلَمَّا دَنَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَيْنَ تُرِيدُ ؟ ` قَالَ : إِلَى أَهْلِي، قَالَ : ` هَلْ لَكَ إِلَى خَيْرٍ مِمَّا تُرِيدُ ` - أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا - قَالَ : فَمَا هُوَ ؟ قَالَ : ` تَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ` قَالَ : مَنْ يَشْهَدُ لِي عَلَى مَا تَقُولُ، قَالَ : ` هَذِهِ الشَّجَرَةُ ` فَدَعَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ بِشَاطِئِ الْوَادِي، فَأَقْبَلَتْ حَتَّى قَامَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَاسْتَشْهَدَهَا، فَشَهِدَتِ ثَلاثًا أَنَّهُ كَمَا قَالَ . ثُمَّ رَجَعَتْ إِلَى مَنْبَتِهَا، فَرَجَعَ الأَعْرَابِيُّ إِلَى قَوْمِهِ، فَقَالَ : إِنَّ يَتَّبِعُونِي أَتَيْتُكَ بِهِمْ، وَإِنْ لا، جِئْتُ إِلَيْكَ فَكُنْتُ مَعَكَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ بِهَذَا اللَّفْظِ وَهَذَا الإِسْنَادِ، إِلا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، وَلا نَعْلَمُ أَسْنَدَ أَبُو حَيَّانَ عَنْ عَطَاءٍ إِلا هَذَا الْحَدِيثُ . *
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা এক সফরে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। তখন এক বেদুইন (আরব) এগিয়ে আসলো। সে যখন কাছাকাছি হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘তুমি কোথায় যেতে চাও?’ সে বললো: আমার পরিবারের কাছে। তিনি বললেন: ‘তুমি যা চাও তার চেয়েও উত্তম কিছুর দিকে কি তোমার আগ্রহ আছে?’—অথবা এ জাতীয় কোনো কথা বললেন। সে বললো: তা কী? তিনি বললেন: ‘তুমি সাক্ষ্য দেবে যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর বান্দা ও রাসূল।’ সে বললো: আপনি যা বলছেন, সে ব্যাপারে আমার জন্য কে সাক্ষ্য দেবে? তিনি বললেন: ‘এই গাছটি।’ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এটিকে ডাকলেন। গাছটি ছিল উপত্যকার কিনারায়। অতঃপর গাছটি এগিয়ে আসলো এবং তাঁর সামনে এসে দাঁড়াল। তিনি সেটিকে সাক্ষ্য দিতে বললেন। তখন গাছটি তিনবার সাক্ষ্য দিল যে, তিনি (রাসূল) যা বলেছেন, তা-ই সত্য। এরপর গাছটি তার উৎপত্তিস্থলে ফিরে গেল। অতঃপর বেদুইনটি তার গোত্রের কাছে ফিরে গেল এবং বললো: যদি তারা আমার অনুসরণ করে, তবে আমি তাদেরকে নিয়ে আপনার কাছে আসবো। আর যদি না করে, তাহলে আমি আপনার কাছে এসে আপনার সঙ্গেই থাকবো।
2272 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْل، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ حُنَيْنٍ، فَأَرَادَ أَنْ يَبْرُزَ، وَكَانَ إِذَا أَرَادَ ذَلِكَ يَتَبَاعَدُ حَتَّى لا يَرَاهُ أَحَدٌ، فَقَالَ : ` انْظُرْ هَلْ تَرَى شَيْئًا ؟ ` فَنَظَرْتُ، فَرَأَيْتُ أَشَاءَةً وَاحِدَةً، فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ : ` انْظُرْ هَلْ تَرَى شَيْئًا ؟ ` فَنَظَرْتُ أَشَاءَةً أُخْرَى مُتَبَاعِدَةً مِنْ صَاحِبِهَا، فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ لي : ` قُلْ لَهُمَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُكُمَا أَنْ تَجْتَمِعَا ` فَقُلْتُ لَهُمَا ذَلِكَ، فَاجْتَمَعَتَا ثُمَّ أَتَاهُمَا فَاسْتَتَرَ بِهِمَا، فَلَمَّا قَضَى حَاجَتَهُ انْطَلَقَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا إِلَى مَكَانِهَا *
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে হুনায়নের যুদ্ধে ছিলাম। তিনি (প্রাকৃতিক) প্রয়োজন সারতে চাইলেন, আর তিনি যখন এমনটি করতে চাইতেন, তখন তিনি এমন দূরে চলে যেতেন যেন কেউ তাঁকে দেখতে না পায়। অতঃপর তিনি বললেন, "দেখো তো, তুমি কিছু দেখতে পাও কি?"
আমি তাকালাম এবং একটি মাত্র ঝোপ দেখতে পেলাম। আমি তাঁকে তা জানালাম। তিনি আবার বললেন, "আরও কিছু দেখতে পাও কি?" আমি তাকালাম এবং আরেকটি ঝোপ দেখতে পেলাম যা প্রথমটির থেকে কিছুটা দূরে ছিল। আমি তাঁকে তা জানালাম।
তিনি আমাকে বললেন, "তাদের উভয়কে বলো যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদের উভয়কে একত্রিত হতে নির্দেশ দিচ্ছেন।" আমি তাদের উভয়কে সেই কথা বললাম, ফলে তারা একত্রিত হলো। এরপর তিনি তাদের কাছে এসে তাদের আড়ালে গেলেন (অর্থাৎ পর্দা করলেন)। যখন তিনি তাঁর প্রয়োজন শেষ করলেন, তখন তাদের প্রতিটি ঝোপ নিজ নিজ স্থানে ফিরে গেল।
2273 - ثُمَّ أَصَابَ النَّاسَ عَطَشٌ شَدِيدٌ، فَقَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ : الْتَمِسْ لِي - يَعْنِي : الْمَاءَ - فَأَتَيْتُهُ بِفَضْلِ مَاءٍ وَجَدْتُهُ فِي إِدَاوَةٍ، فَأَخَذَهُ فَصَبَّهُ فِي رَكْوَةٍ، ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ فِيهَا وَسَمَّى، فَجَعَلَ الْمَاءُ يَتَحَادَرُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ، فَشَرِبَ النَّاسُ وَتَوَضَّئُوا مَا شَاءُوا، فَعَلِمْتُ أَنَّهُ بَرَكَةٌ، فَجَعَلْتُ أَشْرَبُ مِنْهُ وَأُكْثِرُ أَلْتَمِسُ بَرَكَتَهُ *
এরপর লোকজনের ওপর প্রচণ্ড পিপাসা নেমে এলো। তখন তিনি আব্দুল্লাহকে বললেন, “আমার জন্য কিছু খুঁজে আনো”—অর্থাৎ, পানি।
তাই আমি তাঁর কাছে একটি মশকে অবশিষ্ট যেটুকু পানি পেলাম, তা নিয়ে এলাম। তিনি সেটি নিলেন এবং একটি ছোট পাত্রে ঢাললেন। অতঃপর তিনি তাতে তাঁর হাত রাখলেন এবং [আল্লাহর] নাম নিলেন। তখন তাঁর আঙ্গুলগুলোর মাঝখান থেকে পানি প্রবাহিত হতে শুরু করল। ফলে লোকজন ইচ্ছেমতো পান করল এবং ওযু করল।
আমি বুঝতে পারলাম যে, এটা অবশ্যই বরকত। তাই আমি নিজেও তা থেকে বেশি করে পান করতে লাগলাম, এর বরকত কামনায়।
2274 - ثُمَّ رَجَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قِبَلِ الْمَدِينَةِ، فَتَلَقَّاهُ جَمَلٌ قَدْ دَمِعَتْ عَيْنَاهُ، فَقَالَ : ` لِمَنْ هَذَا الْجَمَلُ ؟ ` قَالُوا : لِبَنِي فُلانٍ، قَالَ : ` فَإِنَّهُ عَاذَ بِهِ ` قَالَ : فَإِنَّهُمْ أَرَادُوا نَحْرَهُ وَقَدْ عَمِلُوا عَلَيْهِ حَتَّى كَبِرَ وَدَبِرَ، قَالَ : ` لا تَنْحَرُوهُ وَأَحْسِنُوا إِلَيْهِ، فَبِئْسَ مَا جَزَيْتُمُوهُ ` . قُلْتُ : عِنْدَ أَهْلِ الصَّحِيحِ نَبْعُ الْمَاءِ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ، وَلَمْ أَرَهُ بِتَمَامِهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَى سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، إِلا هَذَا . *
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনার দিক থেকে ফিরছিলেন। এমন সময় একটি উট তাঁর সাথে দেখা করল, যার দু’চোখ অশ্রুসিক্ত ছিল। তিনি বললেন, "এই উটটি কার?" লোকেরা বলল, অমুক গোত্রের (বনি ফূলানের)।
তিনি বললেন, "এটি আমার নিকট আশ্রয় চেয়েছে, কারণ তারা এটিকে যবেহ করতে চাচ্ছে। অথচ তারা এর দ্বারা কাজ করিয়েছে যতক্ষণ না এটি বুড়ো হয়ে গেছে এবং এর পিঠে ঘা হয়েছে।"
অতঃপর তিনি বললেন, "তোমরা এটিকে যবেহ করো না। বরং এর সাথে সদ্ব্যবহার করো। তোমরা এর যে প্রতিদান দিচ্ছো, তা কতই না নিকৃষ্ট!"