হাদীস বিএন


কাশুফুল আসতার





কাশুফুল আসতার (2261)


2261 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ : انْطَلَقْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ليلًا حَتَّى أَتَيْنَا الْكَعْبَةَ، فَقَالَ لي : ` اجْلِسْ `، ثُمَّ نَهَضْتُ، فَلَمَّا رَأَى ضَعْفِي عَنْهُ قَالَ لي : ` اجْلِسْ `، فَجَلَسْتُ , فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِّي، وَجَلَسَ لِي , وَقَالَ : ` اصْعَدْ عَلَى مَنْكِبَيَّ ` فَصَعِدْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ نَهَضَ بِي حَتَّى إِنَّهُ لَيُخَيَّلُ إِلَيَّ أَنِّي لَوْ شِئْتُ أَنْ أَنَالَ أُفُقَ السَّمَاءِ، فَصَعِدْتُ الْبَيْتَ فَأَتَيْتُ صَنَمَ قُرَيْشٍ، وَهُوَ تِمْثَالُ رَجُلٍ مِنْ صُفرٍ أَوْ نَحَاسٍ، فَلَمْ أَزَلْ أُزَايِلُهُ يَمِينًا وَشِمَالا وَبَيْنَ يَدَيْهِ وَخَلْفِهِ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` هِيهِ ` وَأَنَا أُعَالِجُهُ، فَقَالَ : ` اقْذِفْهُ `، فَقَذَفْتُهُ فَتَكَسَّرَ كَمَا يَنْكَسِرُ الْقَوَارِيرُ، ثُمَّ انْطَلَقْنَا نَسْعَى حَتَّى اسْتَتَرْنَا بِالْبُيُوتِ، فَلَمْ يُوضَعْ عَلَيْهَا بَعْدُ، يَعْنِي : شَيْئًا مِنْ تِلْكَ الأَصْنَامِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلا عَنْ عَلِيٍّ بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে চললাম, অবশেষে আমরা কা’বা ঘরের নিকট পৌঁছলাম। তিনি আমাকে বললেন, ’বস!’ এরপর আমি উঠে দাঁড়ানোর চেষ্টা করলাম, কিন্তু যখন তিনি আমার অক্ষমতা দেখলেন, তখন আমাকে পুনরায় বললেন, ’বস!’ অতঃপর আমি বসে পড়লাম।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার জন্য বসলেন এবং বললেন, ’আমার কাঁধের ওপর আরোহণ করো।’ আমি তাঁর ওপর আরোহণ করলাম। এরপর তিনি আমাকে নিয়ে উঠে দাঁড়ালেন, এমনকি আমার কাছে মনে হচ্ছিল, আমি যদি চাই, তবে যেন আকাশের দিগন্ত স্পর্শ করতে পারি।

অতঃপর আমি (কা’বা) গৃহের (ছাদের) ওপর আরোহণ করলাম এবং কুরাইশদের মূর্তির কাছে গেলাম। সেটি ছিল পিতল অথবা তামার তৈরি মানুষের প্রতিকৃতি। আমি সেটিকে ডান দিক, বাম দিক, সামনের দিক এবং পেছনের দিক থেকে নাড়াতে লাগলাম। আর আমি যখন সেটি নিয়ে কাজ করছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলছিলেন, ’সাবাস! সাবাস!’

এরপর তিনি বললেন, ’সেটিকে ছুঁড়ে ফেলে দাও।’ আমি সেটিকে ছুঁড়ে ফেলে দিলাম। ফলে কাঁচের পাত্র যেমন ভেঙে যায়, ঠিক তেমনিভাবে সেটি টুকরো টুকরো হয়ে গেল। এরপর আমরা দ্রুত চলতে শুরু করলাম এবং ঘরবাড়ি দ্বারা আড়াল হলাম। এরপর আর কখনো তার ওপর (অর্থাৎ কা’বা ঘরের ওপর) সেই মূর্তিগুলোর মধ্য থেকে কোনো কিছু রাখা হয়নি।









কাশুফুল আসতার (2262)


2262 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا يَحْيَى بْنُ قَيْسٍ، قَالَ : سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ أَبِي عَمْرٍو يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَسْتُ مِنْ دَدٍ وَلا دَدُ مِنِّي `، قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ - يَعْنِي : يَحْيَى بْنَ قَيْسٍ - : لَسْتُ مِنَ الْبَاطِلِ وَلا الْبَاطِلُ مِنِّي . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلا عَنْ أَنَسٍ، وَلا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَمْرٍو إِلا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

‘আমি ‘দাদ’ (অনর্থক খেলাধুলা ও অসার কাজ)-এর অন্তর্ভুক্ত নই, আর ‘দাদ’ও আমার অন্তর্ভুক্ত নয়।’

(বর্ণনাকারী) আবূ মুহাম্মাদ – অর্থাৎ ইয়াহইয়া ইবনে কায়স – বলেছেন: (এর অর্থ হলো) ‘আমি বাতিলের (অনর্থক কাজের) অন্তর্ভুক্ত নই, আর বাতিলও আমার অন্তর্ভুক্ত নয়।’









কাশুফুল আসতার (2263)


2263 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو طَلْحَةَ الْخُزَاعِيُّ، ثنا بَكْرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ، عَنِ الْحَسَنِ بْن مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مَا هَمَمْتُ بِشَيْءٍ مِمَّا كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَعْمَلُونَ بِهِ غَيْرَ مَرَّتَيْنِ، كُلُّ ذَلِكَ يَحُولُ اللَّهُ بَيْنِي وَبَيْنَ مَا أُرِيدُ مِنْ ذَلِكَ، ثُمَّ مَا هَمَمْتُ بَعْدَهَا بِشَيْءٍ حَتَّى أَكْرَمَنِي اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ ` . *




আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "জাহিলিয়্যাতের লোকেরা যা করত, এমন কিছুর ইচ্ছা আমি মাত্র দু’বার ছাড়া আর কখনও করিনি। আর উভয়বারই আল্লাহ তাআলা আমার ও আমার সেই ইচ্ছার মাঝে প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টি করে দিয়েছেন। এরপর আল্লাহ তাআলা আমাকে তাঁর রিসালাতের মাধ্যমে সম্মানিত না করা পর্যন্ত আমি আর কখনো অন্য কোনো (মন্দ) কিছুর ইচ্ছা পোষণ করিনি।"









কাশুফুল আসতার (2264)


2264 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ السِّجِسْتَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ أَبَانِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْعَبَّاسِ، قَالَ : كُنْتُ يَوْمًا فِي الْمَسْجِدِ، فَأَقْبَلَ أَبُو جَهْلٍ، فَقَالَ : إِنَّ لِلَّهِ عَلَيَّ إِنْ رَأَيْتُ مُحَمَّدًا أَنْ أَطَأَ عَلَى رَقَبَتِهِ، فَخَرَجْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَيْهِ، فَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِ أَبِي جَهْلٍ، فَخَرَجَ مُغْضَبًا حَتَّى دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَعَجِلَ أَنْ يَدْخُلَ مِنَ الْبَابِ، فَاقْتَحَمَ الْحَائِطَ فَقُلْتُ : يَوْمُ شَرٍّ، فَأَسْرَعْتُ، فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَرَأَ : اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ {} خَلَقَ الإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ {} اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ {} سورة العلق آية - فَلَمَّا بَلَغَ شَأْنَ أَبِي جَهْلٍ كَلَّا إِنَّ الإِنْسَانَ لَيَطْغَى {} أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى {} سورة العلق آية - قَالَ إِنْسَانٌ لأَبِي جَهْلٍ : يَا أَبَا الْحَكَمِ ! هَذَا مُحَمَّدٌ . فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ : أَلا تَرَوْنَ مَا أَرَى ؟ لَقَدْ سَدَّ أُفُقَ السَّمَاءِ عَلَيَّ، فَلَمَّا بَلَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آخِرَ السُّورَةِ سَجَدَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একদিন মসজিদে ছিলাম। তখন আবু জাহল এলো এবং বললো: যদি আমি মুহাম্মাদকে দেখি, তবে আল্লাহর নামে আমার শপথ, আমি অবশ্যই তার ঘাড়ের উপর পা রাখব।

এই কথা শুনে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে গেলাম এবং তাঁর কাছে প্রবেশ করে আবু জাহলের এই উক্তি জানালাম।

অতঃপর তিনি রাগান্বিত অবস্থায় বের হলেন এবং মসজিদে প্রবেশ করলেন। (দ্রুততার কারণে) তিনি দরজা দিয়ে প্রবেশ করার অপেক্ষা না করে দেয়াল টপকে ভেতরে গেলেন। আমি বললাম: (আজ) এক অমঙ্গলের দিন। অতঃপর আমি দ্রুত পেছনে পেছনে গেলাম।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং পাঠ শুরু করলেন: “পড়ুন আপনার রবের নামে যিনি সৃষ্টি করেছেন। তিনি সৃষ্টি করেছেন মানুষকে জমাট রক্ত থেকে। পড়ুন, আর আপনার রব মহা সম্মানিত।” (সূরা আলাক্ব)

যখন তিনি আবু জাহলের প্রসঙ্গ সম্পর্কিত আয়াতে পৌঁছালেন — অর্থাৎ আয়াত: “কখনোই নয়, নিশ্চয় মানুষ সীমালঙ্ঘন করে। কারণ সে নিজেকে অভাবমুক্ত দেখেছে।” (সূরা আলাক্ব) — তখন এক ব্যক্তি আবু জাহলকে বলল: হে আবুল হাকাম! ইনিই মুহাম্মাদ।

আবু জাহল বললো: তোমরা কি দেখছো না যা আমি দেখছি? নিশ্চয়ই আকাশের দিগন্ত আমার জন্য বন্ধ করে দেওয়া হয়েছে।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সূরার শেষ পর্যন্ত পৌঁছালেন, তখন তিনি সিজদা করলেন।









কাশুফুল আসতার (2265)


2265 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الضَّحَّاكِ - يَعْنِي : ابْنَ عُثْمَانَ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ : كَانَ نَفَرٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ حَوْلَ الْكَعْبَةِ فِيهِمْ أَبُو جَهْلٍ - لَعَنَهُ اللَّهُ - فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَوَقَفَ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ : قَبُحَتِ الْوُجُوهُ، فَخَرسُوا، فَمَا أَحَدٌ مِنْهُمْ يَتَكَلَّمُ بِكَلِمَةٍ، وَلَقَدْ نَظَرْتُ إِلَى أَبِي جَهْلٍ يَعْتَذِرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : أَمْسِكْ، وَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا أَمْسِكُ عَنْكُمْ أَوْ أَقْتُلُكْم `، فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ , لَعَنَهُ اللَّهُ : أَنْتَ تَقْدِرُ عَلَى ذَلِكَ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُ يَقْتُلُكُمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুশরিকদের একটি দল কা’বার চারপাশে ছিল, তাদের মধ্যে ছিল আবূ জাহল—আল্লাহ তাকে লা’নত করুন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এগিয়ে এলেন এবং তাদের কাছে দাঁড়ালেন। তিনি বললেন: "মুখগুলো মলিন হোক (বা: ধ্বংস হোক)!" তখন তারা নীরব হয়ে গেল। তাদের কেউই একটি শব্দও বলতে পারল না। আমি আবূ জাহলকে দেখলাম, সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ওজর পেশ করছিল (ক্ষমা প্রার্থনা করছিল), কিন্তু তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: "থামো!" আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলছিলেন: "আমি তোমাদের থেকে নিবৃত্ত হবো না, অথবা আমি তোমাদের হত্যা করব।" তখন আবূ জাহল, আল্লাহ তাকে লা’নত করুন, বলল: "আপনি কি এর উপর ক্ষমতা রাখেন?" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আল্লাহই তোমাদেরকে হত্যা করবেন।"









কাশুফুল আসতার (2266)


2266 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَرْمَكِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ سِمَاكٍ , عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّ الشَّيْطَانَ عَرَضَ لِي، فَجَعَلَ يُلْقِي عَلَيَّ شَرَرَ النَّارِ، فَلَوْلا دَعْوَةُ أَخِي سُلَيْمَانَ لأَخَذْتُهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ سِمَاكٍ إِلا إِسْرَائِيلُ . *




জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“নিশ্চয়ই শয়তান আমার সামনে এসে বাধা সৃষ্টি করেছিল, আর সে আমার দিকে আগুনের স্ফুলিঙ্গ নিক্ষেপ করতে শুরু করলো। আমার ভাই সুলাইমানের (আঃ) দো‘আ না থাকলে আমি অবশ্যই তাকে পাকড়াও করতাম।”









কাশুফুল আসতার (2267)


2267 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهُ مَلَكَانِ، فِيمَا يَرَى النَّائِمُ، فَقَعَدَ أَحَدُهُمَا عِنْدَ رِجْلَيْهِ، وَالآخَرُ عِنْدَ رَأْسِهِ، فَقَالَ الَّذِي عِنْدَ رِجْلَيْهِ لِلَّذِي عِنْدَ رَأْسِهِ : اضْرِبْ مَثَلَ هَذَا وَمَثَلَ أُمَّتِهِ، قَالَ : إِنَّ مَثَلَ هَذَا وَمَثَلَ أُمَّتِهِ، مَثَلُ قَوْمٍ سَفَرٍ انْتَهَوْا إِلَى مَفَازَةٍ، فَلَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ مِنَ الزَّادِ مَا يَقْطَعُونَ بِهِ الْمَفَازَةَ وَلا مَا يَرْجِعُونَ، فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ، إِذْ أَتَاهُمْ رَجُلٌ فِي حُلَّةٍ حِبْرَةٍ . فَقَالَ : أَرَأَيْتُمْ إِنْ وَرَدْتُ بِكُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً، وَحِيَاضًا رُوَاءً أَتَتَّبِعُونِي ؟ قَالُوا : نَعَمْ، فَانْطَلَقَ بِهِمْ، فَأَوْرَدَهُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً، وَحِيَاضًا رُوَاءً , فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا , وَأُسْمِنُوا، فَقَالَ : أَلَمْ أَلْقَكُمْ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فَجَعَلْتُمْ لِي إِنْ أُورِدكُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً وَحِيَاضًا رُوَاءً أَنْ تَتَّبِعُونِي ؟ قَالُوا : بَلَى قَالَ : أَرَأْيُتْم إِنْ وَرَدْتُ بِكُمْ رِيَاضًا مُعْشِبَةً وَحِيَاضًا هِيَ أَرْوَى مِنْ هَذِهِ، فَقَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ : قَدْ وَاللَّهِ صَدَّقْنَا لَنَتَّبِعَنَّهُ، وَقَالَتْ طَائِفَةٌ أُخْرَى : قَدْ رَضِينَا بِهَذَا، نُقِيمُ هَاهُنَا . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে স্বপ্নে দুজন ফেরেশতা এসেছিলেন। তাদের একজন তাঁর পায়ের কাছে বসলেন এবং অন্যজন তাঁর মাথার কাছে বসলেন।

তখন তাঁর পায়ের কাছে বসা ফেরেশতা মাথার কাছে বসা ফেরেশতাকে বললেন: এই ব্যক্তির (নবীর) এবং তাঁর উম্মতের একটি উপমা বর্ণনা করুন।

তিনি (মাথার কাছের ফেরেশতা) বললেন: এই ব্যক্তি ও তাঁর উম্মতের উপমা হলো এমন এক ভ্রমণকারী দলের মতো, যারা এক বিপদসংকুল প্রান্তরে এসে পৌঁছালো। কিন্তু তাদের কাছে এমন কোনো পাথেয় (খাবার বা রসদ) ছিল না, যা দিয়ে তারা সেই প্রান্তর পার হতে পারে বা ফিরে যেতে পারে।

তারা যখন এই অবস্থায় ছিল, তখন তাদের কাছে এক জমকালো পোশাক পরিহিত ব্যক্তি আসলেন। তিনি বললেন: তোমরা কি মনে করো, যদি আমি তোমাদেরকে সবুজ তৃণভূমি এবং সুপেয় পানির জলাধারের কাছে নিয়ে যাই, তবে তোমরা কি আমাকে অনুসরণ করবে? তারা বলল: হ্যাঁ।

অতঃপর তিনি তাদেরকে নিয়ে গেলেন এবং সবুজ তৃণভূমি ও সুপেয় পানির জলাধারের কাছে পৌঁছালেন। ফলে তারা খেলো, পান করলো এবং মোটা-তাজা হলো।

তখন লোকটি বলল: আমি কি তোমাদেরকে সেই অবস্থায় দেখিনি? আর তোমরা কি আমার জন্য অঙ্গীকার করোনি যে আমি যদি তোমাদেরকে সবুজ তৃণভূমি ও সুপেয় পানির জলাধারে পৌঁছে দেই, তবে তোমরা আমাকে অনুসরণ করবে? তারা বলল: হ্যাঁ, অবশ্যই।

তিনি বললেন: তোমরা কি মনে করো, যদি আমি তোমাদেরকে এর চেয়েও বেশি সুপেয় পানির অন্য জলাধার এবং সবুজ তৃণভূমিতে পৌঁছে দেই? তখন তাদের মধ্যে একদল বলল: আল্লাহর শপথ! আমরা (আগে) সত্য বলেছিলাম, আমরা অবশ্যই তাকে অনুসরণ করব। আর অন্য আরেকটি দল বলল: আমরা এতেই সন্তুষ্ট, আমরা এখানেই অবস্থান করব।









কাশুফুল আসতার (2268)


2268 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ : انْشَقَّ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ : هَذَا سِحْرٌ وَلَكِنِ انْظُرُوا فَسَأَلُوهُمْ , فَسَأَلُوا مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لَيْسَ عِنْدِي فِيهِ أَكْثَرُ مِنْ هَذَا . قُلْتُ : هُوَ فِي الصَّحِيحِ بِغَيْرِ هَذَا السِّيَاقِ . *




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে চাঁদ দ্বিখণ্ডিত হয়েছিল। তখন মুশরিকরা বলল, ‘এটা তো জাদু।’ (তারা আরও বলল), ‘তবে তোমরা অপেক্ষা করো এবং (অন্যদের কাছে) জিজ্ঞেস করো।’ অতঃপর তারা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে (এ ঘটনা সম্পর্কে) জিজ্ঞাসা করল।









কাশুফুল আসতার (2269)


2269 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْخَطَّابِ، ثنا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا صَالِحُ بْنُ حِبَّانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : أَرِنِي آيَةً، قَالَ : ` اذْهَبْ إِلَى تِلْكَ الشَّجَرَةِ فَادْعُهَا ` فَذَهَبَ إِلَيْهَا، فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْعُوكِ، فَمَالَتْ عَلَى كُلِّ جَانِبٍ مِنْهَا حَتَّى قَلَعَتْ عُرُوقَهَا، ثُمَّ أَقْبَلَتْ حَتَّى جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَمَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَرْجِعَ، فَقَامَ الرَّجُلُ، فَقَبَّلَ رَأْسَهُ وَيَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ وَأَسْلَمَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ مَنْ رَوَاهُ عَنْ صَالِحٍ إِلا حِبَّانُ، وَلا نَعْلَمُ يُرْوَى فِي تَقْبِيلِ الرَّأْسِ إِلا هَذَا . *




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে বলল, "আমাকে একটি নিদর্শন (মুজিযা) দেখান।" তিনি বললেন, "তুমি ঐ গাছটির কাছে যাও এবং তাকে ডাকো।" লোকটি তার (গাছটির) কাছে গেল এবং বলল, "নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌র রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তোমাকে ডাকছেন।" তখন গাছটি তার শিকড় উপড়ে ফেলা পর্যন্ত সব দিক থেকে নড়তে শুরু করল, অতঃপর আল্লাহ্‌র রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দিকে আসতে থাকল এবং তাঁর নিকট পৌঁছে গেল। আল্লাহ্‌র রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেটিকে ফিরে যেতে নির্দেশ দিলেন। তখন লোকটি উঠে দাঁড়াল এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মাথা, দুই হাত ও দুই পা চুম্বন করল এবং ইসলাম গ্রহণ করল।









কাশুফুল আসতার (2270)


2270 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا دَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ( ح ) , وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا عَفَّانُ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ بِالْحجُونِ، فَرَدَّ عَلَيْهِ الْمُشْرِكُونَ، فَقَالَ : ` اللَّهُمَّ أَرِنِي آيَةَ الْيَوْمَ لا أُبَالِي مَنْ كَذَّبَنِي بَعْدَهَا ` فَأُتِيَ، فَقِيلَ : ادْعُ شَجَرَةً فَدَعَا شَجَرَةً، فَأَقْبَلَتْ تَخُطُّ الأَرْضَ حَتَّى انْتَهَتْ إِلَيْهِ، فَسَلَّمَتْ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَمَرَهَا فَرَجَعَتْ - قَالَ دَاوُدُ : إِلَى مَنْبَتِهَا، وَقَالَ عَفَّانُ : إِلَى مَوْضِعِهَا - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا أُبَالِي مَنْ كَذَّبَنِي بَعْدَهَا مِنْ قَوْمِي ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عُمَرَ مَرْفُوعًا إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাজূন নামক স্থানে ছিলেন, তখন মুশরিকরা তাঁকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করছিল। তখন তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আজ আমাকে একটি নিদর্শন (মুজিযা) দেখান, এরপর কে আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করল, সে বিষয়ে আমি কোনো পরোয়া করব না।" অতঃপর তাঁর নিকট (ফেরেশতা) আগমন করল এবং বলা হলো: "আপনি একটি বৃক্ষকে ডাকুন।" তিনি একটি বৃক্ষকে ডাকলেন। সেটি মাটি চিরে (বা আঁচড় কেটে) তাঁর দিকে আসতে লাগল, এমনকি তাঁর কাছে এসে তাঁকে সালাম করল। এরপর তিনি সেটিকে আদেশ করলেন এবং সেটি ফিরে গেল— (দাউদ বলেছেন: সেটি তার উৎপত্তিস্থলে ফিরে গেল, আর আফফান বলেছেন: সেটি তার জায়গায় ফিরে গেল)— তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "এর পরে আমার কওমের মধ্যে যে-ই আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করুক, আমি আর কোনো পরোয়া করি না।"









কাশুফুল আসতার (2271)


2271 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ثنا أَبُو حَيَّانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَأَقْبَلَ أَعْرَابِيٌّ، فَلَمَّا دَنَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَيْنَ تُرِيدُ ؟ ` قَالَ : إِلَى أَهْلِي، قَالَ : ` هَلْ لَكَ إِلَى خَيْرٍ مِمَّا تُرِيدُ ` - أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا - قَالَ : فَمَا هُوَ ؟ قَالَ : ` تَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ` قَالَ : مَنْ يَشْهَدُ لِي عَلَى مَا تَقُولُ، قَالَ : ` هَذِهِ الشَّجَرَةُ ` فَدَعَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ بِشَاطِئِ الْوَادِي، فَأَقْبَلَتْ حَتَّى قَامَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَاسْتَشْهَدَهَا، فَشَهِدَتِ ثَلاثًا أَنَّهُ كَمَا قَالَ . ثُمَّ رَجَعَتْ إِلَى مَنْبَتِهَا، فَرَجَعَ الأَعْرَابِيُّ إِلَى قَوْمِهِ، فَقَالَ : إِنَّ يَتَّبِعُونِي أَتَيْتُكَ بِهِمْ، وَإِنْ لا، جِئْتُ إِلَيْكَ فَكُنْتُ مَعَكَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ بِهَذَا اللَّفْظِ وَهَذَا الإِسْنَادِ، إِلا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، وَلا نَعْلَمُ أَسْنَدَ أَبُو حَيَّانَ عَنْ عَطَاءٍ إِلا هَذَا الْحَدِيثُ . *




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা এক সফরে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। তখন এক বেদুইন (আরব) এগিয়ে আসলো। সে যখন কাছাকাছি হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘তুমি কোথায় যেতে চাও?’ সে বললো: আমার পরিবারের কাছে। তিনি বললেন: ‘তুমি যা চাও তার চেয়েও উত্তম কিছুর দিকে কি তোমার আগ্রহ আছে?’—অথবা এ জাতীয় কোনো কথা বললেন। সে বললো: তা কী? তিনি বললেন: ‘তুমি সাক্ষ্য দেবে যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর বান্দা ও রাসূল।’ সে বললো: আপনি যা বলছেন, সে ব্যাপারে আমার জন্য কে সাক্ষ্য দেবে? তিনি বললেন: ‘এই গাছটি।’ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এটিকে ডাকলেন। গাছটি ছিল উপত্যকার কিনারায়। অতঃপর গাছটি এগিয়ে আসলো এবং তাঁর সামনে এসে দাঁড়াল। তিনি সেটিকে সাক্ষ্য দিতে বললেন। তখন গাছটি তিনবার সাক্ষ্য দিল যে, তিনি (রাসূল) যা বলেছেন, তা-ই সত্য। এরপর গাছটি তার উৎপত্তিস্থলে ফিরে গেল। অতঃপর বেদুইনটি তার গোত্রের কাছে ফিরে গেল এবং বললো: যদি তারা আমার অনুসরণ করে, তবে আমি তাদেরকে নিয়ে আপনার কাছে আসবো। আর যদি না করে, তাহলে আমি আপনার কাছে এসে আপনার সঙ্গেই থাকবো।









কাশুফুল আসতার (2272)


2272 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْل، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ حُنَيْنٍ، فَأَرَادَ أَنْ يَبْرُزَ، وَكَانَ إِذَا أَرَادَ ذَلِكَ يَتَبَاعَدُ حَتَّى لا يَرَاهُ أَحَدٌ، فَقَالَ : ` انْظُرْ هَلْ تَرَى شَيْئًا ؟ ` فَنَظَرْتُ، فَرَأَيْتُ أَشَاءَةً وَاحِدَةً، فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ : ` انْظُرْ هَلْ تَرَى شَيْئًا ؟ ` فَنَظَرْتُ أَشَاءَةً أُخْرَى مُتَبَاعِدَةً مِنْ صَاحِبِهَا، فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ لي : ` قُلْ لَهُمَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُكُمَا أَنْ تَجْتَمِعَا ` فَقُلْتُ لَهُمَا ذَلِكَ، فَاجْتَمَعَتَا ثُمَّ أَتَاهُمَا فَاسْتَتَرَ بِهِمَا، فَلَمَّا قَضَى حَاجَتَهُ انْطَلَقَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا إِلَى مَكَانِهَا *




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে হুনায়নের যুদ্ধে ছিলাম। তিনি (প্রাকৃতিক) প্রয়োজন সারতে চাইলেন, আর তিনি যখন এমনটি করতে চাইতেন, তখন তিনি এমন দূরে চলে যেতেন যেন কেউ তাঁকে দেখতে না পায়। অতঃপর তিনি বললেন, "দেখো তো, তুমি কিছু দেখতে পাও কি?"

আমি তাকালাম এবং একটি মাত্র ঝোপ দেখতে পেলাম। আমি তাঁকে তা জানালাম। তিনি আবার বললেন, "আরও কিছু দেখতে পাও কি?" আমি তাকালাম এবং আরেকটি ঝোপ দেখতে পেলাম যা প্রথমটির থেকে কিছুটা দূরে ছিল। আমি তাঁকে তা জানালাম।

তিনি আমাকে বললেন, "তাদের উভয়কে বলো যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদের উভয়কে একত্রিত হতে নির্দেশ দিচ্ছেন।" আমি তাদের উভয়কে সেই কথা বললাম, ফলে তারা একত্রিত হলো। এরপর তিনি তাদের কাছে এসে তাদের আড়ালে গেলেন (অর্থাৎ পর্দা করলেন)। যখন তিনি তাঁর প্রয়োজন শেষ করলেন, তখন তাদের প্রতিটি ঝোপ নিজ নিজ স্থানে ফিরে গেল।









কাশুফুল আসতার (2273)


2273 - ثُمَّ أَصَابَ النَّاسَ عَطَشٌ شَدِيدٌ، فَقَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ : الْتَمِسْ لِي - يَعْنِي : الْمَاءَ - فَأَتَيْتُهُ بِفَضْلِ مَاءٍ وَجَدْتُهُ فِي إِدَاوَةٍ، فَأَخَذَهُ فَصَبَّهُ فِي رَكْوَةٍ، ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ فِيهَا وَسَمَّى، فَجَعَلَ الْمَاءُ يَتَحَادَرُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ، فَشَرِبَ النَّاسُ وَتَوَضَّئُوا مَا شَاءُوا، فَعَلِمْتُ أَنَّهُ بَرَكَةٌ، فَجَعَلْتُ أَشْرَبُ مِنْهُ وَأُكْثِرُ أَلْتَمِسُ بَرَكَتَهُ *




এরপর লোকজনের ওপর প্রচণ্ড পিপাসা নেমে এলো। তখন তিনি আব্দুল্লাহকে বললেন, “আমার জন্য কিছু খুঁজে আনো”—অর্থাৎ, পানি।

তাই আমি তাঁর কাছে একটি মশকে অবশিষ্ট যেটুকু পানি পেলাম, তা নিয়ে এলাম। তিনি সেটি নিলেন এবং একটি ছোট পাত্রে ঢাললেন। অতঃপর তিনি তাতে তাঁর হাত রাখলেন এবং [আল্লাহর] নাম নিলেন। তখন তাঁর আঙ্গুলগুলোর মাঝখান থেকে পানি প্রবাহিত হতে শুরু করল। ফলে লোকজন ইচ্ছেমতো পান করল এবং ওযু করল।

আমি বুঝতে পারলাম যে, এটা অবশ্যই বরকত। তাই আমি নিজেও তা থেকে বেশি করে পান করতে লাগলাম, এর বরকত কামনায়।









কাশুফুল আসতার (2274)


2274 - ثُمَّ رَجَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قِبَلِ الْمَدِينَةِ، فَتَلَقَّاهُ جَمَلٌ قَدْ دَمِعَتْ عَيْنَاهُ، فَقَالَ : ` لِمَنْ هَذَا الْجَمَلُ ؟ ` قَالُوا : لِبَنِي فُلانٍ، قَالَ : ` فَإِنَّهُ عَاذَ بِهِ ` قَالَ : فَإِنَّهُمْ أَرَادُوا نَحْرَهُ وَقَدْ عَمِلُوا عَلَيْهِ حَتَّى كَبِرَ وَدَبِرَ، قَالَ : ` لا تَنْحَرُوهُ وَأَحْسِنُوا إِلَيْهِ، فَبِئْسَ مَا جَزَيْتُمُوهُ ` . قُلْتُ : عِنْدَ أَهْلِ الصَّحِيحِ نَبْعُ الْمَاءِ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ، وَلَمْ أَرَهُ بِتَمَامِهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَى سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، إِلا هَذَا . *




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনার দিক থেকে ফিরছিলেন। এমন সময় একটি উট তাঁর সাথে দেখা করল, যার দু’চোখ অশ্রুসিক্ত ছিল। তিনি বললেন, "এই উটটি কার?" লোকেরা বলল, অমুক গোত্রের (বনি ফূলানের)।

তিনি বললেন, "এটি আমার নিকট আশ্রয় চেয়েছে, কারণ তারা এটিকে যবেহ করতে চাচ্ছে। অথচ তারা এর দ্বারা কাজ করিয়েছে যতক্ষণ না এটি বুড়ো হয়ে গেছে এবং এর পিঠে ঘা হয়েছে।"

অতঃপর তিনি বললেন, "তোমরা এটিকে যবেহ করো না। বরং এর সাথে সদ্ব্যবহার করো। তোমরা এর যে প্রতিদান দিচ্ছো, তা কতই না নিকৃষ্ট!"









কাশুফুল আসতার (2275)


2275 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبٍ , وَمُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالا : ثنا قُرَيْشُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي الأَخْضَر، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ : رَأَيْتُ أَبَا ذَرٍّ وَحْدَهُ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ، فَاغْتَنَمْتُ ذَلِكَ، فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ، فَذَكَرْتُ لَهُ عُثْمَانَ، فَقَالَ : لا أَقُولُ لِعُثْمَانَ أَبَدًا إِلا خَيْرًا، لِشَيْءٍ رَأَيْتُهُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كُنْتُ أَتْبَعُ خَلَوَاتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَتَعَلَّمُ مِنْهُ، فَذَهَبْتُ يَوْمًا فَإِذَا هُوَ قَدْ خَرَجَ، فَاتَّبَعْتُهُ، فَجَلَسَ فِي مَوْضِعٍ فَجَلَسْتُ عِنْدَهُ، فَقَالَ : ` يَا أَبَا ذَرٍّ ! مَا جَاءَ بِكَ ؟ ` قَالَ : قُلْتُ : اللَّهُ وَرَسُولُهُ، قَالَ : فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَسَلَّمَ وَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُ : ` مَا جَاءَ بِكَ يَا أَبَا بَكْرٍ ؟ ` قَالَ : اللَّهُ وَرَسُولُهُ، قَالَ : فَجَاءَ عُمَرُ فَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ أَبِي بَكْرٍ، فَقَالَ : ` يَا عُمَرُ ! مَا جَاءَ بِكَ ؟ ` قَالَ : اللَّهُ وَرَسُولُهُ، ثُمَّ جَاءَ عُثْمَانُ، فَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ عُمَرَ، فَقَالَ : ` يَا عُثْمَانُ ! مَا جَاءَ بِكَ ؟ ` قَالَ : اللَّهُ وَرَسُولُهُ، قَالَ فَتَنَاوَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعَ حَصَيَاتٍ أَوْ سَبْعَ حُصياتٍ، فَسَبَّحْنَ فِي يَدِهِ حَتَّى سَمِعْتُ لَهُنَّ حَنِينًا كَحَنِينِ النَّحْلِ، ثُمَّ وَضَعَهُنَّ فَخَرِسْنَ، ثُمَّ وَضَعَهُنَّ فِي يَدِ أَبِي بَكْرٍ فَسَبَّحْنَ فِي يَدِهِ حَتَّى سَمِعْتُ لَهُنَّ حَنِينًا كَحَنِينِ النَّحْلِ، فَوَضَعَهُنَّ فَخَرِسْنَ، ثُمَّ تَنَاوَلَهُنَّ فَوَضَعَهُنَّ فِي يَدِ عُمَرَ، فَسَبَّحْنَ فِي يَدِهِ حَتَّى سَمِعْتُ لَهُنَّ حَنِينًا كَحَنِينِ النَّحْلِ، ثُمَّ وَضَعَهُنَّ فَخَرِسْنَ، ثُمَّ تَنَاوَلَهُنَّ، فَوَضَعَهُنَّ فِي يَدِ عُثْمَانَ فَسَبَّحْنَ فِي يَدِهِ حَتَّى سَمِعْتُ لَهُنَّ حَنِينًا كَحَنِينِ النَّحْلِ، ثُمَّ وَضَعَهُنَّ فَخَرِسْنَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلا عَنْ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، وَرَوَاهُ جُبَيْرُ بْنُ نُفَيْرٍ، وَزَادَ فِيهِ كَلامًا، وَلا رَوَاهُ عَنْ سُوَيْدٍ إِلا الزُّهْرِيُّ، وَلا عَنْهُ إِلا صَالِحٌ، وَصَالِحٌ لَيِّنُ الْحَدِيثِ، وَقَدْ حَدَّثَ عَنْهُ جَمَاعَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ . حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحِمْصِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قُلْتُ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ . *




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

[সুওয়াইদ ইবনু ইয়াযীদ বলেন,] আমি আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মসজিদে একা বসে থাকতে দেখলাম। আমি এটাকে সুবর্ণ সুযোগ মনে করে তাঁর কাছে বসলাম এবং তাঁর কাছে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা তুললাম। তিনি (আবু যর) বললেন: আমি উসমান সম্পর্কে সবসময় ভালো ছাড়া অন্য কিছু বলি না। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে একটি অলৌকিক বিষয় দেখেছিলাম।

আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের একাকী থাকা স্থানগুলোতে অনুসরণ করতাম এবং তাঁর কাছ থেকে শিখতাম। একদিন আমি (তাঁর খোঁজে) গেলাম এবং দেখলাম তিনি (রাসূল) বাইরে বের হয়েছেন। আমি তাঁর অনুসরণ করলাম। তিনি এক স্থানে বসলেন এবং আমি তাঁর পাশে বসলাম।

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "হে আবু যর! কী কারণে তুমি এসেছো?"
আমি বললাম: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের (সন্তুষ্টির কারণে)।

এরপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন, সালাম দিলেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ডান পাশে বসলেন। তিনি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: "হে আবু বকর! কী কারণে তুমি এসেছো?"
তিনি বললেন: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের (সন্তুষ্টির কারণে)।

এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ডান পাশে বসলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "হে উমর! কী কারণে তুমি এসেছো?"
তিনি বললেন: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের (সন্তুষ্টির কারণে)।

এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ডান পাশে বসলেন। তিনি বললেন: "হে উসমান! কী কারণে তুমি এসেছো?"
তিনি বললেন: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের (সন্তুষ্টির কারণে)।

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাতটি ছোট কণা বা পাথর হাতে নিলেন। পাথরগুলো তাঁর হাতে তাসবীহ (আল্লাহর পবিত্রতা) পাঠ করতে লাগলো, এমনকি আমি সেগুলোর গুনগুন শব্দ মৌমাছির গুনগুনের মতো শুনতে পেলাম। এরপর তিনি সেগুলো রেখে দিলেন, ফলে সেগুলো নীরব হয়ে গেলো।

এরপর তিনি সেগুলো আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতে রাখলেন। তখন সেগুলো তাঁর হাতে তাসবীহ পাঠ করতে লাগলো, এমনকি আমি সেগুলোর গুনগুন শব্দ মৌমাছির গুনগুনের মতো শুনতে পেলাম। তিনি সেগুলো রেখে দিলে সেগুলো নীরব হয়ে গেলো।

এরপর তিনি সেগুলো নিলেন এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতে রাখলেন। তখন সেগুলো তাঁর হাতে তাসবীহ পাঠ করতে লাগলো, এমনকি আমি সেগুলোর গুনগুন শব্দ মৌমাছির গুনগুনের মতো শুনতে পেলাম। তিনি সেগুলো রেখে দিলে সেগুলো নীরব হয়ে গেলো।

এরপর তিনি সেগুলো নিলেন এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতে রাখলেন। তখন সেগুলো তাঁর হাতে তাসবীহ পাঠ করতে লাগলো, এমনকি আমি সেগুলোর গুনগুন শব্দ মৌমাছির গুনগুনের মতো শুনতে পেলাম। এরপর তিনি সেগুলো রেখে দিলে সেগুলো নীরব হয়ে গেলো।









কাশুফুল আসতার (2276)


2276 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ بْنِ مَالِجٍ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، ثنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ فِي سَفَرٍ، فَشَكَى أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَطَشَ، فَقَالَ : ائْتُوا بِمَاءٍ، فَأَتَوْهُ بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ، فَوَضَعَ يَدَهُ فِي الْمَاءِ، فَجَعَلَ الْمَاءُ يَنْبُعُ مِنْ بَيْنَ أَصَابِعِهِ كَأَنَّهُ عَصَا مُوسَى، فَاسْتَقَى الْقَوْمُ وَمَلَئُوا آنِيَتَهُمْ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا حَدَّثَ بِهِ عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ إِلا خَلَفٌ، وَلا نَعْلَمُ أَسْنَدَ عَطَاءٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ إِلا هَذَا، وَرَوَاهُ أَبُو كُدَيْنَةَ عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একবার এক সফরে ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণ পিপাসার কষ্ট অনুভব করে অভিযোগ করলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "পানি নিয়ে আসো।"

অতঃপর তারা তাঁর কাছে একটি পাত্রে কিছু পানি নিয়ে আসলেন। তিনি পানির মধ্যে তাঁর হাত রাখলেন। ফলে তাঁর আঙ্গুলগুলোর মধ্যখান থেকে পানি ফোয়ারার মতো উৎসারিত হতে লাগল, যেন তা (হলো মূসা আলাইহিস সালামের লাঠি থেকে উৎসারিত হওয়া পানির মতো)। এরপর লোকেরা (সেই পানি) পান করল এবং তাদের সকল পাত্র পূর্ণ করে নিল।









কাশুফুল আসতার (2277)


2277 - حَدَّثَنَا ابْنُ مُثَنَّى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ بِالزَّوْرَاءِ، فَأُتِيَ بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ يَغْمُرُ أَصَابِعَهُ، فَجَعَلْنَا نَرَى الْمَاءَ يَنْبُعُ مِنْ بَيْنَ أَصَابِعِهِ حَتَّى تَوَضَّأَ الْقَوْمُ، فَقُلْنَا لأَنَسٍ : كَمْ كُنْتُمْ ؟ قَالَ : ثَلاثُ مِائَةٍ أَوْ زُهَاءُ ثَلاثِ مِائَةٍ . قُلْتُ : هُوَ فِي الصَّحِيحِ خَلا قَوْلِهِ : ثَلاثُ مِائَةٍ . *




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’যাওরা’ নামক স্থানে ছিলেন। তখন তাঁর নিকট একটি পাত্র আনা হলো, যাতে এতটুকু পানি ছিল যা তাঁর আঙ্গুলসমূহ ডুবিয়ে দিত (বা ঢেকে দিত)। এরপর আমরা দেখতে লাগলাম যে, তাঁর আঙ্গুলসমূহের মধ্যখান থেকে পানি ফোয়ারা আকারে প্রবাহিত হচ্ছে, যতক্ষণ না উপস্থিত লোকেরা (সেই পানি দ্বারা) উযু করে নিলেন।

আমরা আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: আপনারা কতজন ছিলেন?

তিনি বললেন: তিনশত জন, অথবা প্রায় তিনশত জন।









কাশুফুল আসতার (2278)


2278 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْكِنْدِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ خَتَنُ سَلَمَةَ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْفَضْلِ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الْغَفَّارِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ : وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ سورة الشعراء آية قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا عَلِيُّ ! اصْنَعْ رِجْلَ شَاةٍ بِصَاعٍ مِنْ طَعَامٍ، وَاجْمَعْ لِي بَنِي هَاشِمٍ ` وَهُمْ يَوْمَئِذٍ أَرْبَعُونَ رَجُلا أَوْ أَرْبَعُونَ غَيْرَ رَجُلٍ , قَالَ : فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالطَّعَامِ، فَوَضَعَهُ بَيْنَهُمْ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، وَإِنَّ مِنْهُمْ لَمَنْ يَأْكُلُ الْجَذْعَةَ بِإِدَامِهَا، ثُمَّ تَنَاوَلَ الْقَدَحَ، فَشَرِبُوا حَتَّى رَوُوا - يَعْنِي : مِنَ اللَّبَنِ - فَقَالَ بَعْضُهُمْ : مَا رَأَيْنَا كَالسِّحْرِ - يَرَوْنَ أَنَّهُ أَبُو لَهَبٍ الَّذِي قَالَهُ - فَقَالَ : ` يَا عَلِيُّ اصْنَعْ رِجْلَ شَاةٍ بِصَاعٍ مِنْ طَعَامٍ، وَأَعْدِدْ قَعْبًا مِنْ لَبَنٍ ` قَالَ : فَفَعَلْتُ، فَأَكَلُوا كَمَا أَكَلُوا فِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ، وَشَرِبُوا كَمَا شَرِبُوا فِي الْمَرَّةِ الأُولَى، وَفَضَلَ كَمَا فَضَلَ فِي الْمَرَّةِ الأُولَى، فَقَالَ : مَا رَأَيْنَا كَالْيَوْمِ فِي السِّحْرِ، فَقَالَ : ` يَا عَلِيُّ اصْنَعْ رِجْلَ شَاةٍ بِصَاعٍ مِنْ طَعَامٍ، وَأَعْدِدْ قَعْبًا مِنْ لَبَنٍ ` فَفَعَلْتُ، فَقَالَ : ` يَا عَلِيُّ اجْمَعْ لِي بَنِي هَاشِمٍ ` فَجَمَعْتُهُمْ، فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا، فَبَدَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : ` أَيُّكُمْ يَقْضِي عَنِّي دَيْنِي ` قَالَ : فَسَكَتَ وَسَكَتَ الْقَوْمُ، فَأَعَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَنْطِقَ فَقُلْتُ : أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ : ` أَنْتَ يَا عَلِيُّ، أَنْتَ يَا عَلِيُّ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ بِهَذَا الإِسْنَادِ مُتَّصِلا، إِلا مِنْ حَدِيثِ سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ . حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، ثنا شَرِيكٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْمِنْهَالِ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قُلْتُ : فَذَكَرَ بَعْضَهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : هَكَذَا رَوَاهُ شَرِيكٌ . *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আল্লাহ তাআলার বাণী নাযিল হলো: "আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দের সতর্ক করে দিন" (সূরা আশ-শুআরা, আয়াত: ২১৪), তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "হে আলী! এক ‘সা’ পরিমাণ খাবার দিয়ে একটি ছাগলের রান প্রস্তুত করো এবং আমার জন্য বনু হাশিমকে একত্রিত করো।"

সে সময় তাদের সংখ্যা ছিল চল্লিশজন পুরুষ, অথবা চল্লিশজন থেকে একজন কম।

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খাবার আনালেন এবং তাদের সামনে রাখলেন। তারা পেট ভরে খেলেন। অথচ তাদের মধ্যে এমন লোকও ছিল যে, গোশতসহ পুরো একটি ছাগলছানা খেতে পারতো। এরপর তিনি একটি পেয়ালা নিলেন এবং তারা পান করলেন যতক্ষণ না তৃপ্ত হলেন – অর্থাৎ দুধ পান করলেন।

তখন তাদের কেউ কেউ বলল, "আমরা আজকের মতো জাদু দেখিনি!" (বর্ণনাকারী মনে করেন, এই কথাটি আবু লাহাব বলেছিল।)

এরপর তিনি বললেন, "হে আলী! এক ‘সা’ খাবার দিয়ে একটি ছাগলের রান প্রস্তুত করো এবং এক পাত্র দুধের ব্যবস্থা করো।"

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তা-ই করলাম। তারা প্রথম দিনের মতো খেলেন এবং প্রথম বারের মতো পান করলেন। আর প্রথম বারের মতোই খাবার অবশিষ্ট রইল।

তখন তারা বলল, "আজকের মতো জাদু দেখিনি!"

এরপর তিনি বললেন, "হে আলী! এক ‘সা’ খাবার দিয়ে একটি ছাগলের রান প্রস্তুত করো এবং এক পাত্র দুধের ব্যবস্থা করো।" আমি তা-ই করলাম।

এরপর তিনি বললেন, "হে আলী! আমার জন্য বনু হাশিমকে একত্রিত করো।" আমি তাদের একত্রিত করলাম। তারা খেলেন এবং পান করলেন।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দ্রুত (অন্যদের কথা শুরু করার পূর্বেই) বললেন, "তোমাদের মধ্যে কে আমার পক্ষ থেকে আমার ঋণ পরিশোধ করবে?"

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি চুপ থাকলাম এবং উপস্থিত লোকেরাও চুপ রইল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কথাটি আবার दोहराলেন। তখন আমি বললাম, "আমি (পরিশোধ করব), ইয়া রাসূলুল্লাহ!" তিনি বললেন, "তুমিই, হে আলী! তুমিই, হে আলী!"









কাশুফুল আসতার (2279)


2279 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الأَدَمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ - أَظُنُّهُ مِنْ وَلَدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا خُنَيْسٍ الْغِفَارِيَّ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تِهَامَةَ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِعُسْفَانَ جَاءَهُ أَصْحَابُهُ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! جَهَدَنَا الْجُوعُ فَأْذَنْ لَنَا فِي الظَّهْرِ نَأْكُلُهُ، قَالَ : ` نَعَمْ ` فَأُخْبِرَ بِذَلِكَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ! مَاذَا صَنَعْتَ ؟ أَمَرْتَ النَّاسَ أَنْ يَنْحَرُوا الظَّهْرَ، فَعَلَى مَا يَرْكَبُونَ ؟ قَالَ : ` فَمَا تَرَى يَا ابْنَ الْخَطَّابِ ؟ ` قَالَ : أَرَى أَنْ تَأْمُرَهُمْ أَنْ يَأْتُوا بِفَضْلِ أَزْوَادِهِمْ فَتَجْمَعُهُ فِي تَوْرٍ، ثُمَّ تَدْعُو اللَّهَ لَهُمْ، فَأَمَرَهُمْ , فَجَعَلُوا فَضْلَ أَزْوَادِهِمْ فِي تَوْرٍ، ثُمَّ دَعَا لَهُمْ، ثُمَّ قَالَ : ` إِيتُوا بِأَوْعِيَتِكُمْ ` فَمَلأَ كُلَّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ وِعَاءَهُ، ثُمَّ أُذِّنَ بِالرَّحِيلِ، فَلَمَّا جَاوَزُوا مُطِرُوا، فَنَزَلَ وَنَزَلُوا مَعَهُ، فَشَرِبُوا مِنْ مَاءِ السَّمَاءِ، فَجَاءَ ثَلاثَةُ نَفَرٍ فَجَلَسَ اثْنَانِ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَهَبَ الآخَرُ مُعْرِضًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَلا أُخْبِرُكُمْ عَنِ النَّفَرِ الثَّلاثَةِ، أَمَّا وَاحِدٌ فَاسْتَحْيَا مِنَ اللَّهِ فَاسْتَحْيَا اللَّهُ مِنْهُ، وَأَمَّا الآخَرُ فَأَقْبَلَ تَائِبًا فَتَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ، وَأَمَّا الآخَرُ فَأَعْرَضَ، فَأَعْرَضَ اللَّهُ عَنْهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَى أَبُو خُنَيْسٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




আবু খুনাইস আল-গিফারি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (আবু খুনাইস) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তিহামা অভিযানে ছিলেন। যখন আমরা ’উসফান’ নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন তাঁর সাহাবীগণ তাঁর নিকট এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা ক্ষুধার কারণে খুব কষ্ট পাচ্ছি। আপনি আমাদেরকে (আরোহণের জন্য ব্যবহৃত) সওয়ারের পশুগুলো যবেহ করে খেতে অনুমতি দিন।" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"

বিষয়টি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জানানো হলো। তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন, "হে আল্লাহর নবী! আপনি কী করেছেন? আপনি মানুষকে আরোহণের জন্য ব্যবহৃত পশু যবেহ করার নির্দেশ দিয়েছেন! তাহলে তারা কিসের উপর সওয়ার হবে?"

তিনি (নবীজি) বললেন, "হে ইবনুল খাত্তাব! তুমি কী মনে করো?" তিনি বললেন, "আমি মনে করি, আপনি তাদের নির্দেশ দিন যেন তারা তাদের অবশিষ্ট পাথেয় নিয়ে আসে এবং আপনি তা একটি পাত্রে জমা করুন। এরপর আপনি তাদের জন্য আল্লাহর নিকট দুআ করুন।"

তখন তিনি তাদের নির্দেশ দিলেন। তারা তাদের অবশিষ্ট পাথেয় একটি পাত্রে জমা করলো। এরপর তিনি তাদের জন্য দুআ করলেন। অতঃপর বললেন, "তোমরা তোমাদের পাত্রসমূহ নিয়ে আসো।" এরপর তিনি তাদের প্রত্যেকের পাত্র ভরে দিলেন। এরপর সফরের ঘোষণা দেওয়া হলো।

যখন তারা (উসফান) অতিক্রম করলো, তখন বৃষ্টি নামল। তিনি (নবীজি) এবং তাঁর সঙ্গীরা অবতরণ করলেন এবং আসমানের পানি পান করলেন।

এরপর তিনজন লোক আসল। দু’জন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বসলো আর অন্যজন মুখ ফিরিয়ে চলে গেল।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমি কি তোমাদের সেই তিনজন লোক সম্পর্কে বলবো না? তাদের মধ্যে একজন আল্লাহর কাছে লজ্জিত হলো, ফলে আল্লাহও তার প্রতি লজ্জিত হলেন (অর্থাৎ তাকে ক্ষমা করলেন)। অন্যজন অনুতপ্ত হয়ে এগিয়ে এলো, ফলে আল্লাহ তার তাওবা কবুল করলেন। আর তৃতীয়জন মুখ ফিরিয়ে চলে গেল, ফলে আল্লাহও তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন।"









কাশুফুল আসতার (2280)


2280 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عِيسَى بْنِ الْمُخْتَارِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ : أَنَّ رَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ لَهُ ضِيقًا، فَأَمَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنِصْفِ وَسْقٍ مِنْ شَعِيرٍ، فَأَكَلُوا مِنْهُ حِينًا، ثُمَّ أَخَذَهُ يَوْمًا فَكَالَهُ لِيَنْظُرَ كَمْ بَقِيَ فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ فَنِيَ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ : ` كِلْتُمُوهُ، أَمَا إِنَّكَ لَوْ لَمْ تُكِلْهُ لَبَقِيَ كَذَا وَكَذَا , أَوْ قَالَ : عُمْرَكُمْ ` قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক আনসার সাহাবী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন এবং তাঁর অভাব-অনটনের কথা বললেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে আধা ’ওয়াসক’ (Wasq) যব দিতে নির্দেশ দিলেন। তারা কিছুদিন ধরে তা খেলেন। এরপর একদিন তিনি (লোকটি) তা নিয়ে মেপে দেখলেন যে আর কতটুকু অবশিষ্ট আছে। এর ফলে তা দ্রুতই ফুরিয়ে গেল। তখন তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে সেই কথা জানালেন। তিনি (নবীজি) বললেন: ’তোমরা কি মেপেছিলে? শোনো! যদি তোমরা এটি না মাপতে, তাহলে তা এত এত দিন পর্যন্ত অবশিষ্ট থাকতো,’ অথবা তিনি বললেন: ’তোমাদের সারা জীবন ধরে অবশিষ্ট থাকতো।’