কাশুফুল আসতার
2281 - حَدَّثَنَا السَّرِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، ثنا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ، فَدَخَلَ يَطْلُبُ لَهُ، فَأَصَابَ لُقْمَةً فِي بَعْضِ حُجَرِهِ فَأَخْرَجَهَا فَفَتَّهَا أَجْزَاءً، ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهَا ثُمَّ قَالَ : ` كُلْ يَا أَعْرَابِيُّ ` فَأَكَلَ الأَعْرَابِيُّ وَفَضَلَتْ مِنْهُ فَضْلَةٌ، فَجَعَلَ الأَعْرَابِيُّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ وَيَنْظُرُ إِلَيْهِ، وَيَقُولُ : إِنَّكَ الرَّجُلُ الصَّالِحُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَسْلِمْ ` فَجَعَلَ يَأْبَى الإِسْلامَ وَيَقُولُ : إِنَّكَ الرَّجُلُ الصَّالِحُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ إِلا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক বেদুঈন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে কিছু জানতে চাইল (বা কিছু চাইল)। অতঃপর তিনি তার জন্য (খাবারের সন্ধানে) ভেতরে প্রবেশ করলেন এবং তাঁর কক্ষগুলোর কোনো একটিতে এক লোকমা (খাবার) পেলেন। তিনি সেটি বের করে আনলেন এবং টুকরো টুকরো করে ভেঙে দিলেন। এরপর তিনি সেটির উপর হাত রাখলেন এবং বললেন, "হে বেদুঈন, খাও।" অতঃপর বেদুঈনটি খেল। আর তা থেকে কিছু অংশ অবশিষ্ট থাকলো।
তখন বেদুঈনটি মাথা উঠিয়ে তাঁর দিকে তাকাতে লাগলো এবং বলতে লাগলো, "নিশ্চয়ই আপনি একজন সৎ ব্যক্তি।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তুমি ইসলাম গ্রহণ করো।" কিন্তু সে ইসলাম গ্রহণে অস্বীকৃতি জানাচ্ছিল এবং বলছিল, "নিশ্চয়ই আপনি একজন সৎ ব্যক্তি।"
2282 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ , وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، قَالا : ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ، ثنا أَرْطَاةُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنِي ضَمْرَةُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُفَيْل، قَالَ : قَالَ الرَّجُلُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! هَلْ أُتِيتَ بِطَعَامٍ مِنَ السَّمَاءِ ؟ قَالَ : نَعَمْ، أُتِيتُ ؛ بِمَسخَنَةٍ، قَالَ : فَهَلْ كَانَ فِيهَا فَضْلٌ عَنْكَ ؟ قَالَ : نَعَمْ، قَالَ : فَمَا فُعِلَ بِهِ ؟ قَالَ : رُفِعَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَأَرْطَاةُ وَضَمْرَةُ شامِيَّانِ مَعْرُوفَانِ . *
সালামা ইবনু নুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনার কাছে কি আসমান থেকে কোনো খাবার আনা হয়েছিল?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ, আনা হয়েছিল; একটি মসখিনা (গরম খাবার বা স্যুপ জাতীয় খাবার)।" লোকটি জিজ্ঞেস করল, "তাতে কি আপনার খাওয়ার পর কিছু অবশিষ্ট ছিল?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" সে জিজ্ঞেস করল, "তাহলে সেটির কী করা হলো?" তিনি বললেন, "তা তুলে নেওয়া হয়েছে (আসমানের দিকে)।"
2283 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْوَاسِطِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أبنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ , عَنْ أَنَسٍ قَالَ : بِنَحْوِهِ، وَزَادَ فِيهِ : وَأَهْدَتِ امْرَأَةٌ يَهُودِيَّةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَاةً سَمِيطًا، فَلَمَّا مَدَّ يَدَهُ لِيَأْكُلَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ عُضْوًا مِنْ أَعْضَائِهَا يُخْبِرُنِي أَنَّهَا مَسْمُومَةٌ ` فَامْتَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَامْتَنَعَ مَنْ مَعَهُ، فَأَرْسَلَ إِلَى الْيَهُودِيَّةِ، فَقَالَ : ` مَا حَمَلَكِ عَلَى أَنْ أَفْسَدْتِهَا بَعْدَ أَنْ أَصْلَحْتِهَا ` قَالَتْ : أَرَدْتُ أَنْ أَعْلَمَ إِنْ كُنْتَ نَبِيًّا فَإِنَّكَ سَتَعْلَمُ ذَلِكَ، وَإِنْ كُنْتَ غَيْرَ نَبِيٍّ أَرَحْتُ النَّاسَ مِنْكَ . قَالَ الْبَزَّارُ : تَفَرَّدَ بِهِ أَنَسٌ، وَلا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلا يَزِيدُ , عَنْ مُبَارَكٍ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
(অনুরূপ বর্ণনা করার পর) তিনি এতে অতিরিক্ত যোগ করেছেন: একজন ইয়াহুদী নারী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একটি ভুনা বকরী হাদিয়া হিসেবে পেশ করলো। যখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) খাবার জন্য হাত বাড়ালেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "নিশ্চয়ই এর (বকরীর) অঙ্গগুলোর মধ্যে থেকে একটি অঙ্গ আমাকে জানাচ্ছে যে এটি বিষাক্ত।" ফলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাথে যারা ছিলেন, তারা তা খাওয়া থেকে বিরত থাকলেন।
অতঃপর তিনি সেই ইয়াহুদী নারীর কাছে লোক পাঠালেন এবং জিজ্ঞেস করলেন, "সুন্দরভাবে তৈরি করার পর কেন তুমি এটিকে নষ্ট করলে (অর্থাৎ কেন বিষ মিশালে)?"
সে উত্তর দিলো, "আমি পরীক্ষা করতে চেয়েছিলাম। আপনি যদি নবী হন, তবে আপনি তা জানতে পারবেন। আর যদি আপনি নবী না হন, তবে আমি মানুষকে আপনার থেকে মুক্তি দেব।"
2284 - حَدَّثَنَا هِلالُ بْنُ بِشْرٍ , وَسُلَيْمَانُ بْنُ سَيْفٍ الْحَرَّانِيُّ، قَالا : ثنا أَبُو غِيَاثٍ سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ : أَنَّ يَهُودِيَّةً أَهْدَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَاةً سَمِيطًا، فَلَمَّا بَسَطَ الْقَوْمُ أَيْدِيَهُمْ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَمْسِكُوا، فَإِنَّ عُضْوًا مِنْ أَعْضَائِهَا يُخْبِرُنِي أَنَّهَا مَسْمُومَةٌ ` فَأَرْسَلَ إِلَى صَاحِبَتِهَا : ` أَسَمَمْتِ طَعَامَكِ هَذَا ؟ ` قَالَتْ : نَعَمْ، قَالَ : ` مَا حَمَلَكِ عَلَى ذَلِكَ ؟ ` قَالَتْ : أَحْبَبْتُ إِنْ كُنْتَ كَاذِبًا أَنْ أُرِيحَ النَّاسَ مِنْكَ، وَإِنْ كُنْتَ صَادِقًا عَلِمْتُ أَنَّ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى سَيُطْلِعُكَ عَلَيْهِ، فَبَسَطَ يَدَهُ وَقَالَ : ` كُلُوا بِسْمِ اللَّهِ ` قَالَ : فَأَكَلْنَا وَذَكَرْنَا اسْمَ اللَّهِ، فَلَمْ يَضُرَّ أَحَدًا مِنَّا . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ يُرْوَى عَنْ أَبِي سَعِيدٍ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ইয়াহুদী নারী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জন্য চামড়া ছাড়ানো একটি আস্ত বকরির গোশত উপহার হিসেবে পাঠাল। যখন লোকেরা (তা খাওয়ার জন্য) হাত বাড়াল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমরা বিরত থাকো (বা থেমো), কারণ এর একটি অঙ্গ আমাকে জানাচ্ছে যে এটি বিষাক্ত।"
এরপর তিনি সেই নারীর কাছে লোক পাঠালেন (এবং জিজ্ঞাসা করলেন), "তুমি কি এই খাবারে বিষ মিশিয়েছ?"
সে বলল, "হ্যাঁ।"
তিনি বললেন, "তুমি কেন এমনটি করলে?"
সে উত্তর দিল, "আমি চেয়েছিলাম, যদি আপনি মিথ্যাবাদী হন, তবে যেন মানুষকে আপনার কাছ থেকে মুক্তি দিতে পারি। আর যদি আপনি সত্যবাদী হন, তাহলে আমি জানতাম যে আল্লাহ তাআলা অবশ্যই আপনাকে তা জানিয়ে দেবেন।"
এরপর তিনি (রাসূল সাঃ) নিজের হাত বাড়িয়ে দিলেন এবং বললেন, "বিসমিল্লাহ বলে (আল্লাহর নামে) খাও।"
(আবূ সাঈদ রাঃ) বলেন, অতঃপর আমরা খেলাম এবং আল্লাহর নাম উচ্চারণ করলাম। ফলে আমাদের কারো কোনো ক্ষতি হলো না।
2285 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ الْحَوْتَكِيَّةِ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لا يَأْكُلُ مِنْ هَدِيَّةٍ حَتَّى يَأْمُرَ صَاحِبَهَا أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا، لِلشَّاةِ الَّتِي أُهْدِيَتْ لَهُ بِخَيْبَرَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ عَمَّارٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কোনো হাদিয়া (উপহার) থেকে খেতেন না, যতক্ষণ না তিনি এর মালিককে (উপহারদাতাকে) তা থেকে খেতে আদেশ করতেন। (এমনটি করতেন) খায়বারে তাঁকে যে ছাগলটি হাদিয়া দেওয়া হয়েছিল, সেটির (ঘটনার) কারণে।
2286 - حَدَّثَنَا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا عَامِرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ أَظَلَّتْنَا سَحَابَةٌ وَنَحْنُ نَطْمَعُ فِيهَا، فَقَالَ : ` إِنَّ الْمَلَكَ الَّذِي يَسُوقُهَا أَوْ يَسُوقُ هَذِهِ السَّحَابَةَ دَخَلَ عَلَيَّ فَسَلَّمَ عَلَيَّ، فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ يَسُوقُهَا إِلَى وَادِي كَذَا ` . *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে এলেন, তখন একটি মেঘ আমাদের উপর ছায়া বিস্তার করে রেখেছিল এবং আমরা তার থেকে (বৃষ্টির) প্রত্যাশা করছিলাম।
অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই যে ফেরেশতা এটিকে (অথবা এই মেঘটিকে) পরিচালনা করেন, তিনি আমার কাছে প্রবেশ করে আমাকে সালাম দিয়েছেন। অতঃপর তিনি আমাকে জানিয়েছেন যে তিনি এই মেঘটিকে অমুক উপত্যকার দিকে হাঁকিয়ে নিয়ে যাচ্ছেন।"
2287 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ : أَنَّ رَجُلا مِنْ أَهْلِ فَارِسَ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ رَبِّي قَتَلَ رَبُّكَ ` يَعْنِي : كِسْرَى . حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، ثنا حِبَّانُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ كَثِيرٍ أَبِي سَهْلٍ - ثِقَةٌ مَأْمُونٌ - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ . *
আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পারস্যের (ফারস) অধিবাসী এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: ’নিশ্চয় আমার রব তোমার রবকে হত্যা করেছেন।’ (তিনি কিসরাকে [পারস্য সম্রাট] উদ্দেশ্য করেছিলেন)।
2288 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْكُوفِيُّ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يُوشِكُ أَنْ تَخْرُجَ الظَّعِينَةُ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى الْحِيرَةِ لا تَخَافُ أَحَدًا ` . *
জাবির ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "অচিরেই হাওদা-আরোহী কোনো নারী মদীনা থেকে হীরা পর্যন্ত একাকী বেরিয়ে যাবে, অথচ সে কাউকেও ভয় করবে না।"
2289 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ : وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي بِخَطِّهِ : عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : كُنَّا حَوْلَ صَنَمٍ لَنَا قَبْلَ أَنْ يُبْعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَهْرٍ، وَقَدْ نَحَرْنَا جَزُورًا، إِذْ صَاحَ صَائِحٌ مِنْ جَوْفِهِ : اسْمَعُوا الْعَجَبَ، ذَهَبَ الشِّرْكُ وَالرِّجْزُ، وَرُمِيَ بِالشُّهُبِ، لِنَبِيٍّ بِمَكَّةَ اسْمُهُ أَحْمَدُ، وَمُهَاجَرُهُ إِلَى يَثْرِبَ . *
জুবাইর ইবনে মুত’ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রেরিত হওয়ার এক মাস পূর্বে আমরা আমাদের একটি মূর্তির পাশে ছিলাম, আর আমরা একটি উট জবাই করেছিলাম। এমন সময় তার ভেতর থেকে এক ঘোষণাকারী চিৎকার করে বলল: "আশ্চর্য ঘটনাটি শোনো! শিরক ও অপবিত্রতা (পাপ) দূরীভূত হয়ে গেছে। আর উল্কাপিণ্ড নিক্ষেপ করা হয়েছে। মক্কায় একজন নবীর জন্য, যার নাম আহমাদ, এবং তাঁর হিজরতের স্থান হলো ইয়াসরিব।"
2290 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا مُسْلِمٌ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ : بَيْنَمَا رَاعٍ يَرْعَى غَنَمًا لَهُ، إِذْ جَاءَ الذِّئْبُ فَأَقْعَى، فَأَخَذَ مِنْهَا شَاةً، فَجَاءَ الرَّاعِي فَحَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الشَّاةِ، فَأَقْعَى الذِّئْبُ عَلَى ذَنَبِهِ , ثُمَّ قَالَ : يَا رَاعِي أَلا تَتَّقِي اللَّهَ ! تَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ رِزْقٍ رَزَقَنِي اللَّهُ، فَقَالَ الرَّاعِي : يَا عَجَبَاهُ لِذِئْبٍ مُقْعٍ عَلَى ذَنَبِهِ يَتَكَلَّمُ بِكَلامِ الإِنْسِ، فَقَالَ الذِّئْبُ : أَلا أُحَدِّثُكَ بِأَعْجَبَ مِنْ ذَلِكَ، رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَرَّةِ يُحَدِّثُ النَّاسَ بِأَنْبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ، فَسَاقَ الرَّاعِي غَنَمَهُ حَتَّى أَتَى الْمَدِينَةَ فَزَوَاهَا نَاحِيَةً، ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَحَدَّثَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` صَدَقْتَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ هَكَذَا إِلا الْقَاسِمُ وَهُوَ بَصْرِيٌّ مَشْهُورٌ , وَقَدْ رَوَاهُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ، وَزَادَ فِيهِ عَلَى أَبِي نَضْرَةَ . *
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক রাখাল তার কিছু মেষ চরাচ্ছিল। হঠাৎ একটি নেকড়ে এসে হামলা করার ভঙ্গিতে বসল এবং পাল থেকে একটি বকরী ধরে নিল। তখন রাখালটি এসে নেকড়ে ও বকরীর মাঝে বাধা সৃষ্টি করল।
তখন নেকড়েটি তার লেজের ওপর ভর করে বসে গেল এবং বলল, "হে রাখাল, তুমি কি আল্লাহকে ভয় করো না! তুমি আমার এবং সেই রিযিকের মাঝে বাধা দিচ্ছো যা আল্লাহ আমাকে দিয়েছেন!"
রাখাল বলল, "আশ্চর্য! এ কেমন নেকড়ে, যে তার লেজের ওপর ভর দিয়ে বসে মানুষের মতো কথা বলছে!"
নেকড়েটি বলল, "আমি কি তোমাকে এর চেয়েও অধিক আশ্চর্য কিছুর কথা বলব না? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’হাররা’ নামক স্থানে অবস্থান করছেন এবং তিনি লোকদেরকে পূর্ববর্তী সময়ের খবরগুলো জানাচ্ছেন।"
অতঃপর রাখাল তার মেষপাল হাঁকিয়ে মদীনায় চলে গেল এবং সেগুলোকে একপাশে বেঁধে রাখল। এরপর সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে তাঁকে ঘটনাটি শোনালো।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমি সত্য বলেছো।"
2291 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي الأَوْبَرِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : بِنَحْوِهِ، وَزَادَ فِيهِ : وَإِنَّ رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى يَوْمًا صَلاةَ الْغَدَاةِ، ثُمَّ قَالَ : ` هَذَا الذِّئْبُ، وَمَا الذِّئْبُ ؟ جَاءَكُمْ يَسْأَلُكُمْ أَنْ تُعْلِمُوهُ أَنْ تُشْرِكُوهُ فِي أَمْوَالِكُمْ، فَرَمَاهُ رَجُلٌ بِحَجَرٍ فَمَرَّ أَوْ وَلَّى وَلَهُ عُوَاءٌ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : وَهُوَ الَّذِي زَادَهُ جَرِيرٌ لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ غَيْرُهُ . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অনুরূপ ঘটনার বর্ণনা করেছেন এবং তাতে অতিরিক্ত যোগ করেছেন:
"নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একদিন ফজরের সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: ’এই যে নেকড়ে, নেকড়ে আবার কী? সে তোমাদের কাছে এসেছে, তোমাদেরকে অনুরোধ করছে যে, তোমরা যেন তাকে জানিয়ে দাও, তোমরা তোমাদের সম্পদে তাকে অংশীদার করবে।’ তখন এক ব্যক্তি পাথর দ্বারা তাকে আঘাত করল। ফলে নেকড়েটি চিৎকার করতে করতে চলে গেল অথবা মুখ ফিরিয়ে নিল।"
(আল-বাজার বলেন: এটি সেই অংশ, যা জারীর অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন। আমরা জারীর ব্যতীত অন্য কারো থেকে এটি বর্ণিত হতে জানি না।)
2292 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا أَبُو جَنَابٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` ثَلاثٌ هُنَّ عَلَيَّ فَرَائِضُ وَهُنَّ لَكُمْ تَطَوُّعٌ : النَّحْرُ، وَالْوِتْرُ، وَرَكْعَتَا الْفَجْرِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ ابْنُ عَبَّاسٍ، وَلا رَوَاهُ عَنْ عِكْرِمَةَ إِلا جَابِرٌ، وَأَبُو جَنَابٍ رَوَى عَنْهُ الثَّوْرِيُّ وَغَيْرُهُ، وَلَمْ يَكُنْ بِالْقَوِيِّ، وَاسْمُهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي حَيَّةَ . *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তিনটি বিষয় রয়েছে যা আমার জন্য ফরয, কিন্তু সেগুলো তোমাদের জন্য নফল (ঐচ্ছিক ইবাদত): (১) নহর (কুরবানি বা ঈদুল আযহার দিনের আমল), (২) বিতর (সালাত) এবং (৩) ফজরের দুই রাকাত (সুন্নাত)।"
2293 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أُمِرْتُ بِرَكْعَتَيِ الْفَجْرِ وَالْوِتْرِ، وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ بِحَتْمٍ ` . *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আমাকে ফজরের দুই রাকাত (সুন্নাত) এবং বিতিরের সালাত আদায়ের নির্দেশ দেওয়া হয়েছে, কিন্তু এটি তোমাদের উপর আবশ্যিক (ফরয) নয়।
2294 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ حَاتِمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ سَفِينَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ , قَالَ : احْتَجَمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ لِي : ` غَيِّبِ الدَّمَ ` فَذَهَبْتُ ثُمَّ جِئْتُ، فَقَالَ : ` مَا صَنَعْتَ ؟ ` قُلْتُ : غَيَّبْتُهُ، قَالَ : ` شَرِبْتَهُ ؟ ` قُلْتُ : نَعَمْ . *
সাফিনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শিঙ্গা লাগালেন (রক্তমোক্ষণ করলেন) এবং আমাকে বললেন, ‘রক্তটি গোপন করে ফেলো।’
আমি গেলাম এবং তারপর ফিরে আসলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, ‘তুমি কী করেছ?’ আমি বললাম, ‘আমি তা গোপন করেছি।’ তিনি বললেন, ‘তুমি কি তা পান করেছো?’ আমি বললাম, ‘হ্যাঁ।’
2295 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا جُنَيْدُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : احْتَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لي : ` مَا صَنَعْتَ ؟ ` قُلْتُ : غَيَّبْتُهُ , قَالَ : ` لَعَلَّكَ شَرِبْتَهُ ` قُلْتُ : شَرِبْتُهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : قَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ أَبِي الزُّبَيْرِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ . *
আব্দুল্লাহ ইবন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হিজামা (শিঙা লাগিয়ে রক্তমোক্ষণ) করালেন। এরপর তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি (এই রক্ত) কী করেছ?" আমি বললাম, "আমি তা লুকিয়ে ফেলেছি।" তিনি বললেন, "সম্ভবত তুমি তা পান করে ফেলেছ?" আমি বললাম, "আমি তা পান করে ফেলেছি।"
2296 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ كَانَ يَنَامُ وَهُوَ سَاجِدٌ، ثُمَّ يَقُومُ فَيَمْضِي فِي صَلاتِهِ . قُلْتُ : أَخْرَجْتُهُ لِقَوْلِهِ يَنَامُ وَهُوَ سَاجِدٌ . قَالَ الْبَزَّارُ : لَمْ يُتَابَعْ مَنْصُورٌ عَلَى هَذَا الإِسْنَادِ، عَلَى أَنَّهُ كُوفِيٌّ لا بَأْسَ بِهِ . *
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সিজদারত অবস্থায় ঘুমিয়ে যেতেন। অতঃপর তিনি উঠে দাঁড়িয়ে যেতেন এবং তাঁর সালাত চালিয়ে যেতেন।
2297 - حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ مُعَاذٍ أَبُو بِشْرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صِرْمَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فُضِّلْتُ عَلَى الأَنْبِيَاءِ بِخَصْلَتَيْنِ : كَانَ شَيْطَانِي كَافِرًا فَأَعَانَنِي اللَّهُ عَلَيْهِ حَتَّى أَسْلَمَ .... ` وَنَسِيتُ الْخَصْلَةَ الأُخْرَى . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
‘আমি দুটি গুণের দ্বারা অন্যান্য নবীদের উপর শ্রেষ্ঠত্ব লাভ করেছি। (তার মধ্যে একটি হলো) আমার শয়তানটি ছিল কাফির, অতঃপর আল্লাহ তার বিরুদ্ধে আমাকে সাহায্য করেছেন, ফলে সে ইসলাম গ্রহণ করেছে (বা অনুগত হয়েছে)। আর আমি দ্বিতীয় গুণটি ভুলে গেছি।’
2298 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاقَةَ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ طَارِقٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلا وَلَهُ شَيْطَانٌ ` قَالُوا : وَلَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ! قَالَ : ` وَلِي، إِلا إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَى شَرِيكٌ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا حَدِيثَيْنِ . *
শরীক ইবনে তারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যার সাথে একটি শয়তান (কারীন) নেই।"
তাঁরা জিজ্ঞেস করলেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনারও কি?"
তিনি বললেন: "আমারও, তবে আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা আমাকে তার বিরুদ্ধে সাহায্য করেছেন, ফলে সে ইসলাম গ্রহণ করেছে (বা অনুগত হয়েছে)।"
2299 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فَذَكَرَ حَدِيثًا بِهَذَا , ثُمَّ قَالَ : وَبِهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلا وَقَدْ وُكِّلَ بِهِ قَرِينُهُ ` - يَعْنِي مِنَ الشَّيَاطِينِ - قَالُوا : وَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ! قَالَ : ` أَعَانَنِي اللَّهُ عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ ` . *
আব্দুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
"তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যার সাথে তার কারীনকে (সঙ্গী শয়তানকে) নিয়োজিত করা হয়নি।"
সাহাবাগণ আরজ করলেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার ক্ষেত্রেও কি তাই?"
তিনি বললেন: "হ্যাঁ, তবে আল্লাহ আমাকে তার (ঐ কারীনের) উপর সাহায্য করেছেন, ফলে সে ইসলাম গ্রহণ করেছে (বা অনুগত হয়েছে)।"
2300 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي حَمَّادٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهَا أَحَدٌ قَبْلِي مِنَ الأَنْبِيَاءِ، جُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ طَهُورًا وَمَسْجِدًا، وَلَمْ يَكُنْ مِنَ الأَنْبِيَاءِ ... يُصَلِّي حَتَّى يَبْلُغَ مِحْرَابَهُ، وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ يَكُونُ بَيْنَ يَدِي إِلَى الْمُشْرِكِينَ، فَيَقْذِفُ اللَّهُ الرُّعْبَ فِي قُلُوبِهِمْ، وَكَانَ النَّبِيُّ يُبْعَثُ إِلَى خَاصَّةِ قَوْمِهِ وبُعِثْتُ أَنَا إِلَى الْجِنِّ وَالإِنْسِ، وَكَانَتِ الأَنْبِيَاءُ يَعْزِلُونَ الْخُمْسَ، فَتَجِيءُ النَّارُ فَتَأْكُلُهُ، وَأُمِرْتُ أَنَا أَنْ أُقَسِّمَهَا فِي فُقَرَاءِ أُمَّتِي، وَلَمْ يَبْقَ نَبِيٌّ أُعْطِيَ شَفَاعَةً، وَأَخَّرْتُ أَنَا شَفَاعَتِي لأُمَّتِي ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ قَوْلَهُ : ` بُعِثْتُ إِلَى الْجِنِّ وَالإِنْسِ ` إِلا فِي هَذَا الْحَدِيثِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমাকে পাঁচটি বিষয় দান করা হয়েছে, যা আমার পূর্বে অন্য কোনো নবীকে দান করা হয়নি।
১. আমার জন্য জমিনকে পবিত্র ও সিজদার স্থান (মসজিদ) বানানো হয়েছে। (পূর্বের) কোনো নবীর ক্ষেত্রে এমন ছিল না যে তিনি তাঁর ইবাদতের স্থানে (মিহরাবে) না পৌঁছানো পর্যন্ত সালাত আদায় করতেন।
২. আমাকে এক মাসের দূরত্ব পর্যন্ত শত্রুদের হৃদয়ে ভীতি সঞ্চারের (রুব) মাধ্যমে সাহায্য করা হয়েছে। এই ভীতি মুশরিকদের সামনে আমার পথ জুড়ে থাকে, ফলে আল্লাহ তাদের অন্তরে ভয় নিক্ষেপ করেন।
৩. (পূর্বে) নবীকে কেবল তাঁর নিজস্ব গোত্রের জন্য প্রেরণ করা হতো, আর আমাকে জিন ও মানবজাতির সকলের জন্য প্রেরণ করা হয়েছে।
৪. নবীগণ গণিমতের মালের এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) আলাদা করে রাখতেন, এরপর আগুন এসে তা ভস্ম করে ফেলত। আর আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি যেন তা আমার উম্মতের দরিদ্রদের মাঝে বণ্টন করে দেই।
৫. এমন কোনো নবী অবশিষ্ট নেই যাকে সুপারিশের (শাফা‘আত) ক্ষমতা দেওয়া হয়েছিল এবং তিনি তা ব্যবহার করেননি, কিন্তু আমি আমার শাফা‘আত আমার উম্মতের জন্য স্থগিত রেখেছি।"