কাশুফুল আসতার
2355 - حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أبنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، أبنا حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَرَأَيْتُ فِيهَا قَصْرًا، فَقُلْتُ : لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ ؟ قَالُوا : لِرَجُلٍ مِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قُلْتُ : أَنَا مُحَمَّدٌ، ثُمَّ قُلْتُ : لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ ؟ قَالُوا : لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَلَوْلا غَيْرَتُكَ لَدَخَلْتُهُ ` قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ : لَمْ أَكُنْ لأَغَارُ عَلَيْكَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا عَنْ بُرَيْدَةَ بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَقَدْ رُوِيَ بَعْضُهُ مِنْ وُجُوهٍ . *
বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আমি জান্নাতে প্রবেশ করলাম এবং সেখানে একটি প্রাসাদ দেখলাম। আমি বললাম, এই প্রাসাদটি কার? তারা বললো, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মতের এক ব্যক্তির জন্য। আমি বললাম, আমিই তো মুহাম্মাদ। এরপর আমি আবার বললাম, এই প্রাসাদটি কার? তারা বললো, এটা উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য। যদি তোমার আত্মমর্যাদাবোধ (গায়রাহ) না থাকত, তবে আমি তাতে প্রবেশ করতাম।”
[এ কথা শুনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল, আপনার ব্যাপারে আমি কখনো ঈর্ষা বা আত্মমর্যাদাবোধ দেখাবো না।”
2356 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَرَأَيْتُ قَصْرًا، فَقُلْتُ : لِمَنْ هَذَا ؟ قِيلَ : لِعُمَرَ، فَمَا مَنَعَنِي أَنْ أَدْخُلَهُ إِلا مَا عَلِمْتُ مِنْ غَيْرَتِكَ يَا عُمَرُ ` فَبَكَى عُمَرُ , وَقَالَ : عَلَيْكَ أَغَارُ يَا رَسُولَ اللَّهِ !، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : بِمِثْلِهِ . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
‘আমি জান্নাতে প্রবেশ করলাম এবং একটি প্রাসাদ দেখতে পেলাম। তখন আমি বললাম: এটি কার জন্য? বলা হলো: উমারের জন্য। হে উমার! তোমার আত্মমর্যাদাবোধ (বা ঈর্ষা) সম্পর্কে আমার যা জানা ছিল, কেবল সেটিই আমাকে তাতে প্রবেশ করা থেকে বিরত রেখেছে।’
তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কেঁদে ফেললেন এবং বললেন: ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি আপনার ওপরও ঈর্ষান্বিত হব?’ (অর্থাৎ, আপনার ক্ষেত্রেও কি আমি আত্মমর্যাদাবোধ দেখাব?)
2357 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، عَنِ الْجَهْمِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى جَعَلَ الْحَقَّ عَلَى لِسَانِ عُمَرَ وَقَلْبِهِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَسْنَدَ الْمِسْوَرُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلا هَذَا، لا نَعْلَمُ لَهُ إِلا هَذَا الطَّرِيقُ . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই বরকতময় ও সুউচ্চ আল্লাহ তাআলা হককে (সত্যকে) উমারের জিহ্বা ও হৃদয়ের উপর স্থাপন করে দিয়েছেন।"
2358 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ، قَالا : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَمْرٍو الْغِفَارِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` عُمَرُ سِرَاجُ أَهْلِ الْجَنَّةِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدٍ، وَقَدْ تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهُ - يَعْنِي لِضَعْفِهِ . *
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হলেন জান্নাতবাসীদের প্রদীপ (বা আলো)।”
2359 - حَدَّثَنَا عَبَّادٌ، حَدَّثَنِي عَمِّي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَقْبَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ أَبْيَضُ، فَقَالَ لَهُ رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا عُمَرُ , أَجَدِيدٌ قَمِيصُكَ هَذَا أَمْ غَسِيلٌ ؟ ` فَقَالَ : غَسِيلٌ، قَالَ : ` الْبَسْ جَدِيدًا، وَعِشْ حَمِيدًا وَمُتْ شَهِيدًا، وَيُعْطِيكَ اللَّهُ قُرَّةَ عَيْنٍ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ جَابِرٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে উপবিষ্ট ছিলাম। এমন সময় উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন, আর তাঁর পরিধানে ছিল একটি সাদা জামা।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "হে উমর, তোমার এই জামাটি কি নতুন, নাকি ধোওয়া?"
তিনি (উমর) বললেন: "ধোওয়া।"
নবীজী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি নতুন পোশাক পরিধান করো, প্রশংসিত জীবন যাপন করো, শাহাদাতের মৃত্যু বরণ করো, এবং আল্লাহ তোমাকে দুনিয়া ও আখেরাতে চোখের শীতলতা (শান্তি) দান করুন।"
2360 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ، أبنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أبنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى عَلَى عُمَرَ قَمِيصًا أَبْيَضُ، فَقَالَ : ` جَدِيدٌ ثَوْبُكَ هَذَا أَمْ غَسِيلٌ ؟ ` قَالَ : غَسِيلٌ . قَالَ : ` الْبَسْ جَدِيدًا، وَعِشْ حَمِيدًا، وَمُتْ شَهِيدًا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ بِهَذَا الإِسْنَادِ إِلا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَلَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ . *
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একদা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিধানে একটি সাদা জামা দেখতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: ‘তোমার এই কাপড়টি কি নতুন, নাকি ধোয়া?’
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘ধোয়া।’
তিনি (নবী ﷺ) বললেন: ‘তুমি নতুন পরিধান করো, প্রশংসিত জীবন যাপন করো এবং শহীদ হিসেবে মৃত্যুবরণ করো।’
2361 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ أَبِي نَهْشَلٍ , عَنْ أَبِي وَائِلٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ : فَضلَ عُمَرُ النَّاسَ بِثَلاثٍ، فِي أَمْرِ الأُسَارَى يَوْمَ بَدْرٍ، فَأَرَادَ أَنْ يَقْتُلَهُمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ : لَوْلا كِتَابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ سورة الأنفال آية الآيَةَ، وَبِذِكْرِ الْحِجَابِ، أَمَرَ نِسَاءَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَحْتَجِبْنَ، فَقَالَتْ لَهُ زَيْنَبُ : مَا تُرِيدُ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ ! وَالْوَحْيُ يَنْزِلُ فِي بُيُوتِنَا , فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى : وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ سورة الأحزاب آية وَدَعْوَةُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُمَّ أَعِزَّ الإِسْلامَ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তিনটি বিষয়ে (অন্যান্য সাহাবীদের উপর) শ্রেষ্ঠত্ব অর্জন করেছিলেন:
১. বদর দিবসের বন্দীদের (মুক্তিপণ গ্রহণ সংক্রান্ত) বিষয়ে। তিনি (উমার) তাদের হত্যা করার ইচ্ছা পোষণ করেছিলেন। অতঃপর আল্লাহ তাআলা নাযিল করেন: "যদি আল্লাহর পক্ষ থেকে পূর্বে বিধান না থাকত, তাহলে তোমরা যা গ্রহণ করেছিলে, তজ্জন্য তোমাদের উপর মহাশাস্তি আপতিত হতো..." (সূরা আনফাল, আয়াতের অংশ)।
২. হিজাব (পর্দা) সংক্রান্ত বিষয়ে। তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রীদের পর্দার নির্দেশ দিয়েছিলেন। তখন যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বলেছিলেন: হে খাত্তাবের পুত্র! আপনি কী চান? অথচ আমাদের ঘরেই তো ওহী নাযিল হয়! অতঃপর আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "আর যখন তোমরা তাঁদের (নবীপত্নীদের) নিকট কিছু চাইবে, তখন পর্দার আড়াল থেকে চাইবে।" (সূরা আহযাব, আয়াতের অংশ)।
৩. নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দু’আ, যখন তিনি বলেছিলেন: "হে আল্লাহ! উমার ইবনুল খাত্তাবের মাধ্যমে ইসলামকে শক্তিশালী করুন।"
2362 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، ثنا أَبُو عَقِيلٍ يَحْيَى بْنُ الْمُتَوَكِّلِ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ قُدَامَةَ بْنِ مُوسَى بْنِ قُدَامَةَ بْنِ مَظْعُونٍ، عَنْ أَبِيهِ مُوسَى، عَنْ جَدِّهِ قُدَامَةَ بْنِ مَظْعُونٍ، عَنْ عَمِّهِ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أَدْرَكَ عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ عَلَى رَاحِلَتِهِ عَلَى ثَنِيَّةِ الأثَايَةِ مِنَ الْعَرْجِ، فَزُحِمَتْ رَاحِلَتُهُ فِي عُمْرَةٍ اعْتَمَرَهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَدْ تَقَدَّمَتْ رَاحِلَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَامَ الرَّكْبِ، فَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ لِعُمَرَ : أَوْجَعْتَنِي يَا غلقَ الْفِتْنَةِ ! قَالَ : فَلَمَّا أَسْهَلَتِ الرَّوَاحِلُ بِهِمَا دَنَا مِنْهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، وَقَالَ : يَغْفِرُ اللَّهُ لَكَ أَبَا السَّائِبِ ؛ فَمَا هَذَا الاسْمُ الَّذِي سَمَّيْتَنِي بِهِ، قَالَ : لا واللَّهِ مَا سَمَّيْتُكَهُ، وَلِكِنَّهُ سَمَّاكَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، هَذَا هُوَ أَمَامُ الرَّكْبِ تَقَدَّمَ الْقَوْمَ، مَرَرْتَ بِنَا يَوْمًا وَنَحْنُ جُلُوسٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : ` هَذَا غلقُ الْفِتْنَةِ ` وَأَشَارَ بِيَدِهِ، لا يَزَالُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الْفِتْنَةِ بَابٌ شَدِيدٌ الْغَلْقِ مَا عَاشَ هَذَا بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَى عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ إِلا هَذَا الْحَدِيثَ . *
উসমান ইবনে মাযউন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরজের ‘ছানিইয়াতুল আছায়া’ নামক স্থানে তাঁর সওয়ারির উপর আরোহণ করা অবস্থায় উসমান ইবনে মাযউন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পেলেন। তাঁরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে যে উমরাহ পালন করছিলেন, তাতে তাঁর সওয়ারি (উমারের সওয়ারির সাথে) ধাক্কা খেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সওয়ারি কাফেলার আগে আগে চলছিল।
তখন উসমান ইবনে মাযউন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: “হে ফিতনার তালা (বন্ধন)! তুমি আমাকে কষ্ট দিলে!”
বর্ণনাকারী বলেন, যখন তাঁদের দুজনের সওয়ারি নীচু ভূমিতে নামলো (বা সহজ গতিতে চলতে শুরু করলো), তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (উসমানের) কাছে এসে বললেন: “আল্লাহ আপনাকে ক্ষমা করুন, হে আবুল সায়িব! এই কী নাম, যা দিয়ে আপনি আমাকে ডাকলেন?”
তিনি (উসমান) বললেন: “আল্লাহর কসম, আমি আপনাকে এই নামে ডাকিনি। বরং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামই আপনাকে এই নামে ডেকেছেন। এই তো তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) কাফেলার আগে আগে লোকজনের থেকে এগিয়ে গেছেন। একদিন আপনি আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বসে ছিলাম। তখন তিনি বললেন, ‘এ হলো ফিতনার তালা (বন্ধক)’ এবং তিনি হাত দিয়ে ইশারা করলেন। ‘যতদিন এই ব্যক্তি তোমাদের মাঝে জীবিত থাকবে, ততদিন তোমাদের ও ফিতনার মাঝে একটি শক্তভাবে বন্ধ করা দরজা থাকবে’।”
2363 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا النَّضْرُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَلا أَسْتَحْيِي مِمَنْ تَسْتَحْيِي مِنْهُ الْمَلائِكَةُ، عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি কি সেই ব্যক্তি থেকে লজ্জা করব না, যার প্রতি ফেরেশতারাও লজ্জা করে? (তিনি হলেন) উসমান ইবনু আফফান।"
2364 - حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْرَمَ أَبُو طَالِبٍ الطَّائِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ , ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيَّ فَرَأَى لَحْمًا، فَقَالَ : ` مَنْ بَعَثَ هَذَا ؟ ` قَالَتْ : عُثْمَانُ، قَالَتْ : فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَافِعًا يَدَيْهِ يَدْعُو لِعُثْمَانَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ بِهَذَا السَّنَدِ، إِلا إِسْمَاعِيلُ . *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট প্রবেশ করলেন এবং গোশত দেখতে পেলেন। অতঃপর তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, ‘কে এটি পাঠিয়েছে?’ তিনি বললেন, ‘উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।’ তিনি [আয়েশা] বলেন, অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখলাম তিনি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য দু’আ করতে গিয়ে উভয় হাত তুলেছেন।
2365 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عُرْوَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُثْمَانَ، قَالَ : خَلَّفَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَدْرٍ وَضَرَبَ لِي بِسَهْمٍ، وَقَالَ عُثْمَانُ فِي بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ : فَضَرَبَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ، وَشِمَالُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْرٌ مِنْ يَمِينِي . *
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বদর (যুদ্ধে অংশগ্রহণ) থেকে অনুপস্থিত রেখেছিলেন, তবে আমার জন্য (গনিমতের) হিসসা নির্ধারণ করে দিয়েছিলেন।
আর বাইয়াতুর রিদওয়ানের ব্যাপারে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ডান হাত আমার বাম হাতের উপর রেখেছিলেন (অর্থাৎ আমার পক্ষ থেকে বাইয়াত গ্রহণ করেন)। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বাম হাতও আমার ডান হাতের চেয়ে উত্তম।
2366 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ، أبنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيُّ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا ثَوْرٍ الْفَهْمِيَّ يَقُولُ : قَدِمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُدَيْسٍ الْبَلَوِيُّ - وَكَانَ مِمَّنْ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ - فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، وذَكَرَ عُثْمَانَ، فَقَالَ أَبُو ثَوْرٍ : دَخَلْتُ عَلَى عُثْمَانَ، فَقَالَ : زَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنَتَهُ ثُمَّ ابْنَتَهُ، ثُمَّ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِي - يَعْنِي : الْيَمِينَ - فَمَا مَسَسْتُ بِهَا ذَكَرِي، وَلا تَغَنَّيْتُ، وَلا تَمَنَّيْتُ، وَلا شَرِبْتُ خَمْرًا فِي جَاهِلِيَّةٍ وَلا إِسْلامٍ *
আবূ সাওব আল-ফাহমী থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আবদুর রহমান ইবনু উদায়স আল-বালাবী—যিনি গাছের নিচে বাইয়াতকারী সাহাবীগণের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন—আগমন করলেন। অতঃপর তিনি মিম্বরে আরোহণ করলেন, আল্লাহর প্রশংসা ও গুণগান করলেন এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা করলেন। আবূ সাওব বলেন: আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলাম। তখন তিনি (উসমান) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে তাঁর এক কন্যার পর আরেক কন্যার সাথে বিবাহ দিয়েছেন। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাতে—অর্থাৎ ডান হাতে—বাইয়াত করেছি। আর আমি আমার ঐ হাত দ্বারা কখনও লজ্জাস্থান স্পর্শ করিনি, কখনও গান গাইনি, মিথ্যা আশা বা আকাঙ্ক্ষা করিনি। আর আমি জাহেলিয়াতের যুগেও কখনও মদ পান করিনি, ইসলামের যুগেও না।
2367 - وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ يَشْتَرِي هَذِهِ الزَّنَقَةَ وَيَزِيدُهَا فِي الْمَسْجِدِ، وَلَهُ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ ` فَاشْتَرَيْتُهَا وَزِدْتُهَا فِي الْمَسْجِدِ . قُلْتُ : لَمْ أَرَهُ بِتَمَامِهِ . *
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কে এই সংকীর্ণ স্থানটি (বা ছোট জমিটুকু) ক্রয় করে মসজিদের সাথে যোগ করে দেবে? এর বিনিময়ে তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর থাকবে।”
অতঃপর আমি সেটি ক্রয় করলাম এবং মসজিদের সাথে যোগ করে দিলাম।
(বর্ণনাকারী বললেন): আমি বললাম: আমি এর সম্পূর্ণ অংশ দেখতে পাইনি।
2368 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ الْوَاسِطِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا سَلامٌ أَبُو الْمُنْذِرِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ : رَفَعَ عُثْمَانُ صَوْتَهُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، فَقَالَ لَهُ : لأَيِّ شَيْءٍ تَرْفَعُ صَوْتَكَ، وَقَدْ شَهِدْتُ بَدْرًا وَلَمْ تَشْهَدْ، وَبَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ تُبَايِعْ، وَفَرَرْتَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَلَمْ أَفِرَّ , فَقَالَ عُثْمَانُ : أَمَّا قَوْلُكَ : إِنَّكَ شَهِدْتَ بَدْرًا وَلَمْ أَشْهَدْ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَلَّفَنِي عَلَى ابْنَتِهِ وَضَرَبَ لِي بِسَهْمٍ، وَأَعْطَانِي أَجْرِي . وَأَمَّا قَوْلُكَ : بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ أُبَايِعْ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَنِي إِلَى أُنَاسٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَقَدْ عَلِمْتُ ذَلِكَ، فَلَمَّا احْتُبِسْتُ ضَرَبَ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ فَقَالَ : ` هَذِهِ لِعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ` فَشِمَالُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْرٌ مِنْ يَمِينِي، وَأَمَّا قَوْلُكَ : فَرَرْتُ يَوْمَ أُحُدٍ وَلَمْ أَفِرَّ، فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَالَ : إِنَّ الَّذِينَ تَوَلَّوْا مِنْكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ إِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمُ الشَّيْطَانُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا وَلَقَدْ عَفَا اللَّهُ عَنْهُمْ سورة آل عمران آية فَلِمَ تُعَيِّرُنِي بِذَنْبٍ قَدْ عَفَا اللَّهُ عَنْهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ عُثْمَانَ . إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَلا رَوَاهُ عَنْ زَيْدٍ إِلا سَلامٌ . حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْتَشِرِ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ : لَقِيَ الْوَلِيدُ بْنُ عُقْبَةَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، فَقَالَ : مَا لَكَ لا تَأْتِي أَمِيرَ الْمَؤْمِنِينَ وَلا تَغْشَاهُ ؟ فَقَالَ : أَخْبِرْهُ أَنِّي لَمْ أَغِبْ عَنْ بَدْرٍ، قُلْتُ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ حَدِيثِ عَاصِمٍ، وَمِنْ حَدِيثِ مَنْصُورٍ، وَقَدْ ذَكَرْنَاهُ عَنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ عَاصِمٍ، إِذْ كَانَ حَسَنَ الْمَخْرَجِ وَاقْتَصَرْنَا عَلَيْهِ . *
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবদুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি উঁচু স্বরে কথা বললেন (বা ক্ষুব্ধ হলেন)। তখন আবদুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আপনি কেন আপনার স্বর উঁচু করছেন? অথচ আমি বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছি, আর আপনি অংশগ্রহণ করেননি। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতে বাইআত করেছি, আর আপনি বাইআত করেননি। আর আপনি ওহুদের দিন পালিয়ে গিয়েছিলেন, অথচ আমি পালাইনি।
তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনার এই কথা যে, আপনি বদরে উপস্থিত ছিলেন আর আমি উপস্থিত ছিলাম না— এর কারণ হলো, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কন্যার (রুকাইয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা))-এর সেবার জন্য আমাকে পেছনে রেখে গিয়েছিলেন। তবুও তিনি আমার জন্য (গনিমতের) অংশ নির্ধারণ করে দেন এবং আমার মজুরি (পুরস্কার) প্রদান করেন।
আর আপনার এই কথা যে, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতে বাইআত করেছি আর আপনি বাইআত করেননি— এর কারণ হলো, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে মুশরিকদের কিছু লোকের কাছে পাঠিয়েছিলেন (হুদায়বিয়ার সময়)। আপনি তা জানেন। যখন আমি সেখানে আটকে পড়লাম, তখন তিনি (রাসূল সাঃ) তাঁর ডান হাত বাম হাতের উপর রেখে বললেন: ‘এই বাইআত হলো উসমান ইবনু আফ্ফান-এর পক্ষ থেকে।’ সুতরাং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাম হাত আমার ডান হাতের চেয়ে উত্তম।
আর আপনার এই কথা যে, আপনি ওহুদের দিন পালিয়েছিলেন আর আমি পালাইনি— এর কারণ হলো, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে যারা দুই দলের পরস্পরের সম্মুখীন হওয়ার দিনে পৃষ্ঠপ্রদর্শন করেছিল, শয়তানই তাদের কিছু কৃতকর্মের কারণে পদস্খলন ঘটিয়েছিল, আর আল্লাহ তো তাদেরকে ক্ষমা করে দিয়েছেন।" (সূরা আলে ইমরান: ১৫৫)। আল্লাহ যে পাপ ক্ষমা করে দিয়েছেন, তা দিয়ে আপনি আমাকে কেন তিরস্কার করছেন?
আবু ওয়াইল (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ওয়ালীদ ইবনু উকবাহ আবদুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করে বললেন: আপনার কী হলো যে, আপনি আমীরুল মুমিনীন-এর কাছে আসেন না এবং তাঁর কাছে যান না? তখন তিনি (আবদুর রহমান) বললেন: তাঁকে (উসমানকে) জানিয়ে দাও যে, আমি বদরের যুদ্ধে অনুপস্থিত ছিলাম না। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি (প্রথমোক্ত) অনুরূপ ঘটনা বর্ণনা করেন।
2369 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ، ثنا أَبُو عُبَادَةَ الزُّرَقِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ , عَنْ أَبِيهِ قَالَ : حَضَرْتُ عُثْمَانَ يَوْمَ حُصِرَ وَالنَّاسُ فِي مَوْضِعِ الْجَنَائِزِ، فَلَوْ أَنَّ حَصَاةً أُلْقِيَتْ، مَا وَقَعَتْ أَوْ مَا سَقَطَتْ إِلا عَلَى رَأْسِ رَجُلٍ، قَالَ : فَرَأَيْتُ عُثْمَانَ أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ مِنَ الْخَوْخَةِ الَّتِي تَلِي مَقَامَ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السلام، فَقَالَ : أَفِيكُمْ طَلْحَةُ ؟ فَسَكَتُوا فَقَالَ : أَفِيكُمْ طَلْحَةُ ؟ فَسَكَتُوا، فَقَالَ : أَفِيكُمْ طَلْحَةُ، فَسَكَتُوا، ثَلاثًا، فَقَالَ عُثْمَانُ : مَا كُنْتُ أَرَى أَنْ تَكُونَ فِي جَمَاعَةٍ تَسْمَعُ نِدَائِي آخرَ ثَلاثَ مَرَّاتٍ، فَلا تُجِيبُنِي، نَشَدْتُكَ اللَّهَ يَا طَلْحَةُ ! هَلْ تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا وَأَنَا وَأَنْتَ مَعَهُ ؟ لَيْسَ غَيْرِي وَغَيْرُكَ، فَقَالَ لَكَ يَا طَلْحَةُ : ` إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ رَفِيقًا مِنْ أُمَّتِهِ فِي الْجَنَّةِ، وَإِنَّ عُثْمَانَ هَذَا رَفِيقِي فِي الْجَنَّةِ ` فَقَالَ : اللَّهُمَّ نَعَمْ، فَانْصَرَفَ عَنْهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : رَوَاهُ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ وَعُثْمَانُ، وَلا نَعْلَمُ رَوَى أَسْلَمُ عَنْ عُثْمَانَ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ . *
আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, যেদিন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অবরোধ করা হয়েছিল, আমি সেদিন তাঁর কাছে উপস্থিত ছিলাম। লোকেরা জানাযার স্থানে (মহাসমাবেশে) এমনভাবে সমবেত হয়েছিল যে, যদি একটি পাথর নিক্ষেপ করা হতো, তবে তা কোনো না কোনো মানুষের মাথার উপরেই পড়ত, নিচে পড়ত না।
আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি দেখলাম যে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিবরাঈল আলাইহিস সালাম-এর অবস্থানের (মিহরাবের) পার্শ্ববর্তী ছোট দরজা বা জানালা (আল-খাওখা) দিয়ে তাদের দিকে উঁকি দিলেন। এরপর তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে কি তালহা আছে?
তারা নীরব রইল। তিনি আবার বললেন: তোমাদের মধ্যে কি তালহা আছে? তারা নীরব রইল। এভাবে তিনি তিনবার বললেন।
তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি মনে করিনি যে তুমি এমন একটি দলের মধ্যে থাকবে, যারা তিনবার আমার আহ্বান শোনার পরেও আমার উত্তর দেবে না। হে তালহা! আমি তোমাকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি!
তুমি কি জানো যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একবার অমুক অমুক স্থানে ছিলেন, আর আমি ও তুমি তাঁর সাথে ছিলাম? সেখানে আমি আর তুমি ছাড়া অন্য কেউ ছিল না। তখন তিনি তোমাকে বলেছিলেন, "হে তালহা! নিশ্চয়ই প্রত্যেক নবীর তার উম্মতের মধ্য থেকে জান্নাতে একজন সাথী থাকে, আর এই উসমান হলো জান্নাতে আমার সাথী।"
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ’আল্লাহর কসম, হ্যাঁ (আমি জানি)।’ এরপর তিনি (তালহা) সেখান থেকে সরে গেলেন।
2370 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ صَاعِقَةُ، ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، ثنا خَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ عُثْمَانَ رَحِمَهُ اللَّهُ حِينَ حُوصِرَ، فَقَالَ : هَاهُنَا طَلْحَةُ، فَقَالَ طَلْحَةُ رَحِمَهُ اللَّهُ : نَعَمْ، فَقَالَ : نَشَدْتُكَ اللَّهَ، أَمَا عَلِمْتَ أَنَّا كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : ` لِيَأْخُذْ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ بِيَدِ جَلِيسِهِ ` فَأَخَذْتُ بِيَدِ فُلانٍ، وَأَخَذَ فُلانٌ بِيَدِ فُلانٍ، حَتَّى أَخَذَ كُلُّ رَجُلٍ بِيَدِ صَاحِبِهِ، وَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِي، وَقَالَ : ` هَذَا جَلِيسِي فِي الدُّنْيَا، وَوَلِيِّي فِي الآخِرَةِ ` فَقَالَ : اللَّهُمَّ، نَعَمْ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عُثْمَانَ وَلا عَنْ طَلْحَةَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইদ আল-হিমইয়ারীর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম, যখন তাঁকে অবরোধ করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: তালহা কি এখানে আছেন?
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ।
তখন তিনি (উসমান) বললেন: আমি তোমাকে আল্লাহর শপথ দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি, তুমি কি জানো না যে আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ছিলাম? তখন তিনি বললেন: ’তোমাদের মধ্যে প্রত্যেক ব্যক্তি যেন তার পাশে উপবিষ্ট সঙ্গীর হাত ধরে।’
ফলে আমি অমুকের হাত ধরলাম, আর অমুক ধরল অমুকের হাত, এভাবে প্রত্যেকে তার সঙ্গীর হাত ধরল। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার হাত ধরলেন এবং বললেন: ’এ ব্যক্তি দুনিয়ায় আমার সঙ্গী এবং আখিরাতে আমার বন্ধু ও সাহায্যকারী (ওয়ালী)।’
তখন তিনি (তালহা) বললেন: হে আল্লাহ! হ্যাঁ (আমি তা জানি)।
2371 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ، ثنا خَلَفُ بْنُ تَمِيمٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُهَاجِرِ، قَالَ : سَمِعْتُ كَثِيرَ بْنَ الصَّلْتِ : دَخَلْتُ عَلَى عُثْمَانَ وَهُوَ مَحْصُورٌ عِنْدَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ : فَقَالَ : يَا كَثِيرُ ! لا أَرَانِي إِلا مَقْتُولا فِي يَوْمِي هَذَا، قَالَ : قُلْتُ : بَلْ يَنْصُرُكَ اللَّهُ عَلَى عَدُوِّكَ، قَالَ : ثُمَّ أَعَادَ عَلَيَّ، فَقُلْتُ لَهُ : قِيلَ لَكَ فِيهِ شَيْءٌ ؟ قَالَ : لا، وَلَكِنْ سَهِرْتُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ، فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ الصُّبْحِ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ، فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا عُثْمَانُ لا تَحْبِسْنَا فَإِنَّا نَنْتَظِرُ، فَقُتِلَ مِنْ يَوْمِهِ ذَلِكَ، قَالَ : قُلْتُ : الْقَائِلُ لِعُثْمَانَ كَثِيرٌ ؟ قَالَ : بَلَى . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَى عَبْدُ الْمَلِكِ , عَنْ كَثِيرٍ , عَنْ عُثْمَانَ , إِلا هَذَا . *
কাছীর ইবনে আস-সলত (রহ.) থেকে বর্ণিত:
আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম যখন তিনি আব্দুল মালিক ইবনে উমাইরের কাছে অবরুদ্ধ (ঘেরাও) অবস্থায় ছিলেন।
তিনি [উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] বললেন, হে কাছীর! আমি নিজেকে আজকেই নিহত হওয়া ব্যতীত আর কিছুই দেখছি না (অর্থাৎ আমার মনে হচ্ছে আমি আজকেই নিহত হব)।
আমি বললাম, বরং আল্লাহ আপনাকে আপনার শত্রুদের বিরুদ্ধে সাহায্য করবেন।
তিনি পুনরায় আমার কাছে কথাটি বললেন। তখন আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম, এই বিষয়ে আপনাকে কি কোনো ইঙ্গিত দেওয়া হয়েছে?
তিনি বললেন, না। তবে আমি এই রাতে জেগে ছিলাম (নিদ্রাহীন ছিলাম)। যখন ভোর হলো, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে স্বপ্নে দেখলাম। তখন আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘হে উসমান! আমাদের জন্য দেরি করো না, আমরা তোমার জন্য অপেক্ষা করছি।’
এরপর তিনি সেই দিনই শহীদ হলেন।
2372 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا وُهَيْبٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو عَلْقَمَةَ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ، قَالَ : أَغْفَى عُثْمَانُ فِي الْيَوْمِ الَّذِي قُتِلَ فِيهِ، ثُمَّ اسْتَيْقَظَ، ثُمَّ قَالَ : لَوْلا أَنْ تَقُولُوا أَنَّ عُثْمَانَ تَمَنَّى أُمْنِيَّةً لَحَدَّثْتُكُمْ، قَالَ : قُلْنَا : حَدِّثْنَا فَلَسْنَا عَلَى مَا يَقُولُ النَّاسُ، قَالَ : إِنِّي رَأَيْتُ اللَّيْلَةَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَنَامِي هَذَا، فَقَالَ : ` إِنَّكَ شَاهِدٌ فِينَا الْجُمُعَةَ ` . *
কাসির ইবনুস সলত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যেদিন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শহীদ করা হয়, সেদিন তিনি সামান্য ঘুমালেন, অতঃপর জেগে উঠলেন।
অতঃপর তিনি (উসমান) বললেন: তোমরা যদি না বলতে যে, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (শাহাদাতের) কামনা করছেন, তবে আমি তোমাদেরকে একটি কথা বলতাম।
বর্ণনাকারী বলেন: আমরা বললাম: আমাদেরকে বলুন। লোকেরা যা বলে, আমরা তেমন নই (অর্থাৎ আমরা আপনার কথাকে ভুলভাবে ব্যাখ্যা করব না)।
তিনি বললেন: আমি আজ রাতে এই ঘুমের মধ্যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখলাম। তিনি বললেন: ’নিশ্চয়ই আপনি আগামী জুমআর দিন আমাদের সাথে থাকবেন (বা আমাদের সাক্ষাতে আসবেন)।’
2373 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُثْمَانَ، أَنَّهُ أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ : إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَنَامِ، فَقَالَ : ` يَا عُثْمَانُ ! إِنَّكَ تُفْطِرُ عِنْدَنَا اللَّيْلَةَ، وَأَصْبَحَ صَائِمًا، وَقُتِلَ مِنْ يَوْمِهِ ` . *
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (জনতার প্রতি) দৃষ্টিপাত করলেন এবং বললেন, "আমি স্বপ্নে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি। তিনি আমাকে বললেন, ’হে উসমান! আজ রাতে তুমি আমাদের কাছে ইফতার করবে’।"
অতঃপর তিনি রোযা অবস্থায় সকাল করলেন এবং সেই দিনই শাহাদাত বরণ করলেন।
2374 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونٍ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثنا وَائِلُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ الْبَهِيِّ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ : ` لا يُقْتَلُ بَعْدَ هَذَا الْيَوْمِ بِهَا أَحَدٌ صَبْرًا، إِلا رَجُلٌ قَتَلَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ الزُّبَيْرِ . *
যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন বলেছিলেন: “আজকের দিনের পরে এই শহরে (মক্কায়) কাউকে সবর (ধৈর্যশীল বা ধরে বেঁধে রাখার) অবস্থায় হত্যা করা হবে না—তবে সেই ব্যক্তি ব্যতীত, যে উসমান ইবনে আফফানকে হত্যা করবে।”