হাদীস বিএন


কাশুফুল আসতার





কাশুফুল আসতার (2375)


2375 - حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ : نُبِّئَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الاثْنَيْنِ، وَأَسْلَمَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَوْمَ الثُّلاثَاءِ . *




আবু রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সোমবার দিন নবুওয়াত লাভ করেন এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মঙ্গলবার দিন ইসলাম গ্রহণ করেন।









কাশুফুল আসতার (2376)


2376 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ اللَّيْثِ الْهَدَادِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : سَمِعْتُ حَبَّةَ الْعُرَنِيَّ يَقُولُ : رَأَيْتُ عَلِيًّا يَخْطُبُ، فَضَحِكَ ضَاحِكًا، فَعَجِبْنَا مِنْ ضَحِكِهِ، فَلَمَّا نَزَلَ، قُلْنَا : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ! لَقَدْ ضَحِكْتَ ضَحِكًا عَلَى الْمِنْبَرِ، فَمِمَّ ضَحِكْتَ ؟ قَالَ : ذَكَرْتُ أَبَا طَالِبٍ، لَقَدْ رَأَيْتُنِي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَحَضَرَتِ الصَّلاةُ صَلاةُ الْعَصْرِ، وَقَدْ أَتَيْنَا مَوْضِعًا يُقَالُ لَهُ : نَخْلَةُ، - أَحْسِبُهُ قَالَ - : نُرِيدُ أَنْ نُصَلِّيَ، فَقَالَ لَنَا أَبُو طَالِبٍ وَنَظَرَ إِلَيْنَا، فَقَالَ : يَابْنَ أَخِي ! مَا تَصْنَعُونَ ؟ فَقُلْنَا : نُصَلِّي، فَدَعَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الإِسْلامِ، فَقَالَ : إِنَّ الَّذِي تَدْعُو إِلَيْهِ لَحَسَنٌ، وَلَكِنْ وَاللَّهِ يَابْنَ أَخِي ! لا تَعْلُونِي اسْتِي أَبَدًا، فَضَحِكْتُ مِنْ قَوْلِهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلا عَنْ عَلِيٍّ، وَلا رَوَى عَنْ حَبَّةَ إِلا سَلَمَةُ، وَقَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْل، عَنْ حَبَّةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ : أَوَّلُ صَلاةٍ صَلَّيْنَاهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَصْرَ، فَرَوَاهُ شُعْبَةُ مُخْتَصَرًا . حَدَّثَنَا بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ حَبَّةَ , عَنْ عَلِيٍّ . *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি (হিব্বাহ আল-উরানী) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একবার খুতবা দিতে দেখলাম। (খুতবা চলাকালীন) একজন হাসল। আমরা তার হাসিতে আশ্চর্য হলাম। যখন তিনি মিম্বর থেকে নামলেন, আমরা তাঁকে বললাম: “হে আমীরুল মুমিনীন! আপনি মিম্বরে বসে হাসি দিয়েছিলেন, আপনি কিসের জন্য হেসেছিলেন?”

তিনি বললেন: “আমি আবু তালিবের কথা স্মরণ করছিলাম। আমি তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে ছিলাম। আসরের সালাতের সময় উপস্থিত হলে আমরা ’নাখলা’ নামক একটি স্থানে এসেছিলাম—আমার মনে হয় তিনি জায়গাটির নাম এটাই বলেছিলেন—আমরা সেখানে সালাত আদায় করতে চাইছিলাম।”

“তখন আবু তালিব আমাদের দিকে তাকিয়ে বললেন: ‘হে আমার ভাতিজা! তোমরা কী করছো?’ আমরা বললাম: ‘আমরা সালাত আদায় করছি।’”

“নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন তাঁকে ইসলামের দিকে আহ্বান করলেন। আবু তালিব বললেন: ‘নিঃসন্দেহে তুমি যার দিকে আহ্বান করছো তা উত্তম, কিন্তু আল্লাহর কসম, হে ভাতিজা! আমার সত্তা (বা সম্পূর্ণ আনুগত্য) কখনোই তোমার অধীনস্থ হবে না।’”

“আমি তার এই কথা শুনে হেসেছিলাম।”









কাশুফুল আসতার (2377)


2377 - حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَزْرَمِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ : ` أَنْتَ أَوَّلُ مَنْ آمَنَ بِي، وَأَنْتَ أَوَّلُ مَنْ يُصَافِحُنِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَأَنْتَ الصِّدِّيقُ الأَكْبَرُ، وَأَنْتَ الْفَارُوقُ يَفْرُقُ بَيْنَ الْحَقِّ وَالْبَاطِلِ، وَأَنْتَ يَعْسُوبُ الْمُؤْمِنِينَ، وَالْمَالُ يَعْسُوبُ الْكُفَّارِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي ذَرٍّ، إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلا رَوَى أَبُو رَافِعٍ عَنْهُ إِلا هَذَا . *




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে উদ্দেশ্য করে বলেছেন:

"তুমিই প্রথম ব্যক্তি, যে আমার প্রতি ঈমান এনেছে। আর কিয়ামতের দিন তুমিই প্রথম ব্যক্তি, যে আমার সাথে মুসাফাহা করবে। এবং তুমিই আস-সিদ্দীক আল-আকবার (সর্বশ্রেষ্ঠ সত্যবাদী)। আর তুমিই আল-ফারূক (সত্য-মিথ্যার পার্থক্যকারী), যে হক (সত্য) ও বাতিলের (মিথ্যার) মাঝে পার্থক্য নির্ণয় করে। আর তুমি হলে মুমিনদের নেতা (বা প্রধান/আশ্রয়স্থল), আর সম্পদ হলো কাফিরদের প্রধান।"









কাশুফুল আসতার (2378)


2378 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالا : ثنا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ عُمَيْرَةَ، حَدَّثَنِي مَيْمُونٌ الْكُرْدِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ : كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ آخِذٌ بِيَدِي، فَمَرَرْنَا بِحَدِيقَةٍ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! مَا أَحْسَنَهَا مِنْ حَدِيقَةٍ ! قَالَ : ` لَكَ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنُ مِنْهَا ` حَتَّى مَرَرْنَا بِسَبْعِ حَدَائِقَ، كُلُّ ذَلِكَ أَقُولُ : مَا أَحْسَنَهَا ! وَيَقُولُ : ` لَكَ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنُ مِنْهَا ` فَلَمَّا خَلا لَهُ الطَّرِيقُ اعْتَنَقَنِي ثُمَّ أَجْهَشَ بَاكِيًا، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! مَا يُبْكِيكَ ؟ قَالَ : ` ضَغَائِنُ فِي صُدُورِ قَوْمٍ لا يُبْدُونَهَا لَكَ إِلا مِنْ بَعْدِي ` قُلْتُ : فِي سَلامَةٍ مِنْ دِينِي، قَالَ : ` فِي سَلامَةٍ مِنْ دِينِكَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَلا نَعْلَمُ رَوَى أَبُو عُثْمَانَ , عَنْ عَلِيٍّ إِلا هَذَا . *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে হাঁটছিলাম, আর তিনি আমার হাত ধরেছিলেন। তখন আমরা একটি বাগানের পাশ দিয়ে অতিক্রম করলাম। আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! বাগানটি কতই না সুন্দর! তিনি বললেন: ‘জান্নাতে তোমার জন্য এর চেয়েও উত্তম জিনিস রয়েছে।’ এভাবে আমরা সাতটি বাগানের পাশ দিয়ে গেলাম। প্রতিবারই আমি বলছিলাম: এটি কতই না সুন্দর! আর তিনি বলছিলেন: ‘জান্নাতে তোমার জন্য এর চেয়েও উত্তম জিনিস রয়েছে।’

অতঃপর যখন পথ ফাঁকা হলো, তখন তিনি আমাকে আলিঙ্গন করলেন এবং কান্নায় ভেঙে পড়লেন। আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনাকে কী কাঁদাচ্ছে? তিনি বললেন: ‘একদল লোকের অন্তরে তোমার প্রতি জিঘাংসা (শত্রুতা) লুক্কায়িত আছে, যা তারা আমার পরে ছাড়া তোমার সামনে প্রকাশ করবে না।’ আমি বললাম: (তবে কি) আমার দীন (ধর্ম) নিরাপদ থাকবে? তিনি বললেন: ‘তোমার দীন নিরাপদ থাকবে।’









কাশুফুল আসতার (2379)


2379 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَالِكٍ الْقُشَيْرِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، ثنا النَّضْرُ بْنُ جَمِيلٍ، عَنْ سَعْدٍ الإِسْكَافِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ : جَاءَ جِبْرِيلُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يُحِبُّ ثَلاثَةً مِنْ أَصْحَابِكَ يَا مُحَمَّدُ ! ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ ! إِنَّ الْجَنَّةَ تَشْتَاقُ إِلَى ثَلاثَةٍ مِنْ أَصْحَابِكَ، قَالَ أَنَسٌ : فَأَرَدْتُ أَنْ أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَهِبْتُهُ، فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقُلْتُ : يَا أَبَا بَكْرٍ ! إِنِّي كُنْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِنَّ جِبْرِيلَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : يَا مُحَمَّدُ ! إِنَّ الْجَنَّةَ تَشْتَاقُ إِلَى ثَلاثَةٍ فَلَعَلَّكَ أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ، ثُمَّ لَقِيتُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقُلْتُ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ لَقِيتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقُلْتُ لَهُ كَمَا قُلْتُ لأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : أَنَا أَسْأَلُهُ، إِنْ كُنْتُ مِنْهُمْ حَمِدْتُ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، وَإِنْ لَمْ أَكُنْ مِنْهُمْ حَمِدْتُ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، فَدَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! إِنَّ أَنَسًا حَدَّثَنِي أَنَّ جِبْرِيلَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاكَ فَقَالَ : إِنَّ الْجَنَّةَ تَشْتَاقُ إِلَى ثَلاثَةٍ مِنْ أَصْحَابِكَ، فَإِنْ كُنْتُ مِنْهُمْ حَمِدْتُ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، وَإِنْ لَمْ أَكُنْ مِنْهُمْ حَمِدْتُ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَنْتَ مِنْهُمْ، وَعَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ، وَسَيَشْهَدُ مَشَاهِدَ بَيِّنٌ فَضْلُهَا , عَظِيمٌ أَجْرُهَا، وَسَلْمَانُ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ، فَاتَّخَذَهُ صَاحِبًا ` . قُلْتُ : عِنْدَ التِّرْمِذِيِّ طَرَفٌ مِنْهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلا عَنْ أَنَسٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَلا رَوَاهُ إِلا جَعْفَرٌ عَنِ النَّضْرِ، وَالنَّضْرُ وَسَعْدٌ الإِسْكَافُ لَمْ يَكُونَا بِالْقَوِيَّيْنِ فِي الْحَدِيثِ , وَقَدْ حَدَّثَ عَنْهُمَا أَهْلُ الْعِلْمِ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জিবরীল (আঃ) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললেন: হে মুহাম্মাদ! আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা আপনার সাহাবীদের মধ্য থেকে তিনজনকে ভালোবাসেন।

অতঃপর তিনি (জিবরীল আঃ) পুনরায় তাঁর কাছে এলেন এবং বললেন: হে মুহাম্মাদ! জান্নাত আপনার সাহাবীদের মধ্য থেকে তিনজনের জন্য আকাঙ্ক্ষা করে (বা ব্যাকুল)।

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞেস করতে চাইলাম, কিন্তু তাঁর প্রতি ভয়ের কারণে (বা সম্মানের কারণে) নীরব রইলাম। এরপর আমি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করে বললাম: হে আবু বকর! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ছিলাম, আর জিবরীল (আঃ) এসে বলেছিলেন: হে মুহাম্মাদ! জান্নাত তিনজনের জন্য আকাঙ্ক্ষা করে। হতে পারে আপনি তাদের মধ্যে একজন।

এরপর আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করে তাকেও একই কথা বললাম।

অতঃপর আমি আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করে তাকেও তাই বললাম যা আবু বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলেছিলাম। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমিই তাঁকে জিজ্ঞেস করব। যদি আমি তাদের মধ্যে হই, তাহলে আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার প্রশংসা করব। আর যদি আমি তাদের মধ্যে না-ও হই, তবুও আমি আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলারই প্রশংসা করব।

অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে প্রবেশ করলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আনাস আমাকে বলেছেন যে, জিবরীল (আঃ) আপনার কাছে এসে বলেছিলেন, জান্নাত আপনার সাহাবীদের মধ্য থেকে তিনজনের জন্য উদগ্রীব। যদি আমি তাদের মধ্যে থাকি, তবে আল্লাহ তাআলার প্রশংসা করব। আর যদি আমি তাদের মধ্যে না-ও থাকি, তবুও আল্লাহ তাআলারই প্রশংসা করব।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: **আপনি তাদের মধ্যে একজন; আর (দ্বিতীয় জন) আম্মার ইবনু ইয়াসির, যিনি এমন এমন দৃশ্যগুলোর সাক্ষী হবেন যার শ্রেষ্ঠত্ব সুস্পষ্ট এবং যার প্রতিদান অনেক বড়; আর (তৃতীয় জন) সালমান, তিনি আমাদের আহলে বাইতের (পরিবারের) অন্তর্ভুক্ত। আপনি তাকে বন্ধু হিসেবে গ্রহণ করুন।**









কাশুফুল আসতার (2380)


2380 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بَلجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعَلِيٍّ : ` أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى ؟ إِلا أَنَّهُ لا نَبِيَّ بَعْدِي ` . *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "আপনি কি এতে সন্তুষ্ট নন যে, আমার কাছে আপনার মর্যাদা হবে মূসা (আঃ)-এর কাছে হারুন (আঃ)-এর মর্যাদার মতো? তবে (পার্থক্য এই যে,) আমার পরে আর কোনো নবী নেই।"









কাশুফুল আসতার (2381)


2381 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا أَبِي، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعَلِيٍّ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ : ` خَلَّفْتُكَ فِي أَهْلِي ` قَالَ عَلِيٌّ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! إِنِّي أَكْرَهُ أَنْ تَقُولَ الْعَرَبُ خَذَلَ ابْنَ عَمِّهِ وَتَخَلَّفَ عَنْهُ، قَالَ : ` أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى ؟ إِلا أَنَّهُ لا نَبِيَّ بَعْدِي ` . قَالَ الْبَزَّارُ : رَوَاهُ فُضَيْلٌ أَيْضًا عَنْ عَطِيَّةَ . *




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাবুক যুদ্ধের সময় আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, ‘আমি তোমাকে আমার পরিবারের মধ্যে আমার প্রতিনিধি করে গেলাম।’ আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমি এটা অপছন্দ করি যে আরবের লোকেরা বলুক, তিনি তাঁর চাচাতো ভাইকে পরিত্যাগ করেছেন এবং তাঁর সাথে যাওয়া থেকে বিরত থেকেছেন।’ তিনি (নবী সাঃ) বললেন, ‘তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, মুসা (আঃ)-এর কাছে হারুন (আঃ)-এর যে মর্যাদা ছিল, আমার কাছেও তোমার সেই একই মর্যাদা হবে? তবে পার্থক্য এই যে, আমার পরে আর কোনো নবী নেই।’









কাশুফুল আসতার (2382)


2382 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرَادَ غَزْوًا، فَدَعَا جَعْفَرًا، فَأَمَرَهُ أَنْ يَتَخَلَّفَ عَلَى الْمَدِينَةِ، فَقَالَ : لا أَتَخَّلَفُ بَعْدَكَ أَبَدًا، فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَعَانِي، فَعَزَمَ عَلَيَّ لَمَا تَخَلَّفْتَ قَبْلَ أَنْ أَتَكَلَّمَ، فَبَكَيْتُ، فَقَالَ : ` مَا يُبْكِيكَ ؟ ` قُلْتُ : يُبْكِينِي خِصَالٌ غَيْرُ وَاحِدَةٍ، تَقُولُ قُرَيْشٍ غَدًا : مَا أَسْرَعَ مَا تَخَلَّفَ عَنِ ابْنِ عَمِّهِ وَخَذَلَهُ، وَيُبْكِينِي خَصْلَةٌ أُخْرَى : كُنْتُ أُرِيدُ أَنْ أَتَعَرَّضَ لِلْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، لأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ : وَلا يَطَئُونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ وَلا يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَيْلا إِلا كُتِبَ لَهُمْ بِهِ عَمَلٌ صَالِحٌ إِنَّ اللَّهَ لا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ سورة التوبة آية . فَكُنْتُ أُرِيدُ أَنْ أَتَعَرَّضَ للأَجْرِ، وَيُبْكِينِي خَصْلَةٌ أُخْرَى : كُنْتُ أُرِيدُ أَنْ أَتَعَرَّضَ لِفَضْلِ اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَمَّا قَوْلُكَ : تَقُولُ قُرَيْشٍ : مَا أَسْرَعَ مَا تَخَلَّفَ عَنِ ابْنِ عَمِّهِ وَخَذَلَهُ، فَإِنَّ لَكَ فِيّ أُسْوَةٌ، قَدْ قَالُوا : سَاحِرٌ، وَكَاهِنٌ، وَكَذَّابٌ . وَأَمَّا قَوْلُكَ : أَنْ أَتَعَرَّضَ لِلأَجْرِ مِنَ اللَّهِ، أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى ؟ إِلا أَنَّهُ لا نَبِيَّ بَعْدِي، وَأَمَّا قَوْلُكَ : أَتَعَرَّضُ لِفَضْلِ اللَّهِ، فَهَذَا بِهَارَانِ مِنْ فُلْفُلٍ جَاءَنَا مِنَ الْيَمَنِ، فَبِعْهُ وَاسْتَمْتِعْ بِهِ أَنْتَ وَفَاطِمَةُ حَتَّى يَأْتِيَكُمَا اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا يُحْفَظُ عَنْ عَلِيٍّ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، قَالَ الْبَزَّارُ : وَقَدْ تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا فِي غَيْرِ هَذَا الْمَوْضِعِ لِضَعْفِهِ . قُلْتُ : لا أَدْرِي أَرَادَ ضَعْفَ رَجُلٍ خَاصٍّ أَوِ الإِسْنَادِ . *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি যুদ্ধের (গজওয়ার) ইচ্ছা করলেন। তিনি জা’ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন এবং তাকে মদীনার দায়িত্বে থেকে যাওয়ার নির্দেশ দিলেন। জা’ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি আপনার পরে আর কখনো পেছনে থাকতে চাই না।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোক পাঠালেন এবং আমাকে (আলীকে) ডাকালেন। তিনি আমাকে কোনো কথা বলার আগেই দৃঢ়ভাবে আদেশ করলেন যেন আমি পেছনে থেকে যাই। ফলে আমি কেঁদে ফেললাম।

তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "তুমি কাঁদছো কেন?" আমি বললাম, "একাধিক কারণে আমি কাঁদছি: (১) আগামীকাল কুরাইশরা বলবে: কত দ্রুতই না সে তার চাচাতো ভাই থেকে পিছিয়ে গেল এবং তাকে পরিত্যাগ করল। (২) অন্য যে কারণে আমি কাঁদছি: আমি আল্লাহর পথে জিহাদে অংশগ্রহণ করতে চেয়েছিলাম, কারণ আল্লাহ তাআলা বলেন: ’এবং তারা এমন কোনো পদচিহ্ন স্থাপন করে না যা কাফিরদের রাগান্বিত করে, আর তারা শত্রুদের কাছ থেকে এমন কোনো কিছু লাভ করে না, যার বিনিময়ে তাদের জন্য নেক আমল লেখা না হয়। নিশ্চয় আল্লাহ সৎকর্মশীলদের পুরস্কার নষ্ট করেন না।’ (সূরা তাওবা: ১২০)। তাই আমি সেই পুরস্কার লাভ করতে চেয়েছিলাম। (৩) আরও একটি কারণে আমি কাঁদছি: আমি আল্লাহর অনুগ্রহ পেতে চেয়েছিলাম।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তোমার এই কথা যে, কুরাইশরা বলবে: ’কত দ্রুতই না সে তার চাচাতো ভাই থেকে পিছিয়ে গেল এবং তাকে পরিত্যাগ করল’—এই বিষয়ে আমার মাঝেই তোমার জন্য আদর্শ রয়েছে। তারা (কুরাইশরা) তো আমাকেও জাদুকর, গণক এবং মিথ্যাবাদী বলেছে।

আর তোমার এই কথা যে, তুমি আল্লাহর পক্ষ থেকে পুরস্কার পেতে চাও—তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, তুমি আমার নিকট মূসার নিকট হারুনের (আঃ) অবস্থানে থাকবে? তবে পার্থক্য এই যে, আমার পরে কোনো নবী নেই।

আর তোমার এই কথা যে, তুমি আল্লাহর অনুগ্রহ পেতে চাও—এই নাও, ইয়ামান থেকে আমাদের কাছে আসা দুই বস্তা মরিচ। তুমি ও ফাতিমা তা বিক্রি করে জীবিকা নির্বাহ করো, যতক্ষণ না আল্লাহ তোমাদেরকে তাঁর অনুগ্রহ দান করেন।"









কাশুফুল আসতার (2383)


2383 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أبنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا رِفَاعَةُ بْنُ إِيَاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا رَحِمَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْجَمَلِ يَقُولُ لِطَلْحَةَ : أَنْشُدُكَ اللَّهَ يَا طَلْحَةُ، سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ ؟ ` قَالَ : بَلَى، فَذَكَرَهُ وَانْصَرَفَ . *




রিফাআ বিন ইয়াস-এর দাদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উটের যুদ্ধের দিন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে লক্ষ্য করে বলতে শুনেছি:

"হে তালহা! আমি আপনাকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি, আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শোনেননি: ’হে আল্লাহ! যে তাকে (আলীকে) ভালোবাসবে, আপনি তাকে ভালোবাসুন এবং যে তার সাথে শত্রুতা করবে, আপনি তার সাথে শত্রুতা করুন’?"

তিনি (তালহা) বললেন: "হ্যাঁ।" এরপর তিনি (তালহা বিষয়টি) স্মরণ করলেন এবং (যুদ্ধক্ষেত্র থেকে) ফিরে গেলেন।









কাশুফুল আসতার (2384)


2384 - حَدَّثَنَا هِلالُ بْنُ بَشِيرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَثْمَةَ، ثنا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُهَاجِرُ بْنُ مِسْمَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَذَ بِيَدِ سَعْدٍ، فَقَالَ : ` أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ ؟ مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ فَإِنَّ عَلِيًّا وَلِيُّهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهَا إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلا نَعْلَمُ رَوَى الْمُهَاجِرُ , عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ , عَنْ أَبِيهَا إِلا هَذَا . *




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরলেন এবং বললেন: "আমি কি মুমিনদের কাছে তাদের নিজেদের থেকেও অধিক নিকটবর্তী (ও অধিকারপ্রাপ্ত) নই? আমি যার ওলী (অভিভাবক বা বন্ধু), নিঃসন্দেহে আলীও তার ওলী (অভিভাবক বা বন্ধু)।”









কাশুফুল আসতার (2385)


2385 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ نَشِيطٍ، عَنْ جَمِيلِ بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ سَالِمٍ قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ , وَهُوَ آخِذٌ بِيَدِ عَلِيٍّ : ` مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَهَذَا مَوْلاهُ , اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَى عَنْ جَمِيلِ بْنِ عُمَارَةَ إِلا إِسْمَاعِيلُ . *




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি— যখন তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরেছিলেন— তখন তিনি বলছিলেন, "আমি যার মাওলা (অভিভাবক/বন্ধু), এই আলীও তার মাওলা। হে আল্লাহ! যে তাকে ভালোবাসে, আপনিও তাকে ভালোবাসুন; আর যে তার সাথে শত্রুতা করে, আপনিও তার সাথে শত্রুতা পোষণ করুন।"









কাশুফুল আসতার (2386)


2386 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ شُبْرُمَةَ الْبَاهِلِيُّ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ دَاوُدَ الأَوْدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلًا أَتَاهُ فَقَالَ : أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ حَدِيثٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُحَدِّثَنِي بِهِ، أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ، أَسَمِعْتَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ ` ؟ قَالَ : اللَّهُمَّ نَعَمْ . حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الصُّوفِيُّ، ثنا رَجُلٌ سَمَّاهُ - ذَهَبَ عَنِّي اسْمُهُ فِي هَذَا الْوَقْتِ - عَنْ مَنْصُورِ بْنِ أَبِي الأَسْوَدِ، عَنْ دَاوُدَ , وَإِدْرِيسَ، عَنْ أَبِيهِمَا , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ( ح ) وَوَجَدْتُ فِي كِتَابِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مِسْكِينٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قُلْتُ، فَذَكَرَهُ بِاخْتِصَارٍ . قَالَ الْبَزَّارُ : إِنَّمَا يُعْرَفُ مِنْ حَدِيثِ دَاوُدَ الأَوْدِيِّ، وَجَمَعَ مَنْصُورٌ بَيْنَ دَاوُدَ وَإِدْرِيسَ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি তাঁর (আবু হুরায়রা রাঃ-এর) নিকট এসে বললেন: আমি আল্লাহর কসম দিয়ে আপনাকে অনুরোধ করছি, যদি আমি আপনাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে শোনা কোনো হাদীস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করি, তবে আপনি আমাকে তা বলবেন। আমি আল্লাহর কসম দিয়ে জানতে চাইছি, আপনি কি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন:

"আমি যার মাওলা (অভিভাবক/বন্ধু), আলীও তার মাওলা। হে আল্লাহ! যে আলীকে ভালোবাসে, তুমিও তাকে ভালোবাসো; আর যে আলীর সাথে শত্রুতা পোষণ করে, তুমিও তার সাথে শত্রুতা পোষণ করো।"

তিনি (আবু হুরায়রা রাঃ) বললেন: আল্লাহর শপথ, হ্যাঁ (আমি শুনেছি)।









কাশুফুল আসতার (2387)


2387 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا أَبُو أَحْمَدَ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي غَنِيَّةَ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : حَدَّثَنِي بُرَيْدَةُ، قَالَ : بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَرَأَيْتُ مِنْهُ جَفْوَةً، فَلَمَّا جِئْتُ شَكَوْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : فَرَفَعَ رَأْسَهُ وَقَالَ : ` مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ ` . وَحَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْكُوفِيُّ، ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا أَبُو مَرْيَمَ، عَنْ عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ : ...، بِنَحْوِهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَسْنَدَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنْ بُرَيْدَةَ إِلا هَذَا . *




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে (কোথাও) প্রেরণ করেছিলেন। তখন আমি তাঁর (আলীর) পক্ষ থেকে কিছুটা কঠোরতা বা রূঢ়তা দেখলাম। যখন আমি ফিরে আসলাম, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে তাঁর ব্যাপারে অভিযোগ করলাম। (আমার অভিযোগ শুনে) তিনি মাথা তুললেন এবং বললেন: "আমি যার মাওলা (অভিভাবক/বন্ধু), আলীও তার মাওলা।"









কাশুফুল আসতার (2388)


2388 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا الأَعْمَشُ , عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَرِيَّةٍ، فَاسْتَعْمَلَ عَلَيْنَا عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَلَمَّا جِئْنَا قَالَ : كَيْفَ رَأَيْتُمْ صَاحِبَكُمْ، قَالَ : فَإِمَّا شَكَوْتُهُ وَإِمَّا شَكَاهُ غَيْرِي، قَالَ : فَرَفَعَ رَأَسَهُ , وَكُنْتُ رَجُلا مِكْبَابًا، فَإِذَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِ احْمَرَّ وَجْهُهُ يَقُولُ : ` مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ، فَعَلِيٌّ وَلِيُّهُ ` فَقُلْتُ : لا أَسُوءُكَ فِيهِ أَبَدًا . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٌ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بَلْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : قُلْتُ : ...، فَذَكَرَ حَدِيثًا بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِهِ قَالَ : ` مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ ` . *




বনুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের একটি ছোট অভিযানে (সারিয়্যাহ) পাঠালেন, এবং আমাদের উপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেনাপতি নিযুক্ত করলেন। যখন আমরা (অভিযান শেষে) ফিরে আসলাম, তখন তিনি (নবী) বললেন, "তোমরা তোমাদের সঙ্গীকে কেমন দেখলে?"

বর্ণনাকারী বলেন: হয় আমি তাঁর (আলীর) বিরুদ্ধে অভিযোগ করলাম, অথবা অন্য কেউ তাঁর বিরুদ্ধে অভিযোগ করল।

তিনি (নবী) মাথা উঠালেন—আর আমি ছিলাম এমন একজন লোক যে (কথা শোনার জন্য) সামনের দিকে ঝুঁকে থাকতাম—তখন দেখলাম, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর চেহারা মুবারক লাল হয়ে গেছে। তিনি বলছেন: "আমি যার ওয়ালী (অভিভাবক/বন্ধু), আলীও তার ওয়ালী (অভিভাবক/বন্ধু)।"

তখন আমি বললাম: আমি তাঁর (আলী) সম্পর্কে আর কখনো আপনাকে অসন্তুষ্ট করব না।

ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এই ধরনের একটি হাদীস বর্ণিত আছে, যেখানে তিনি (নবী) বলেছেন: "আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা।"









কাশুফুল আসতার (2389)


2389 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، ثنا عَفَّانُ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ : قَالَ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ وَأَنَا أَسْمَعُ : نَزَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَادٍ يُقَالُ لَهُ : وَادِي خُمٍّ، فَأُذِّنَ بِالصَّلاةِ فَصَلَّى بِهَجِيرٍ، ثُمَّ خَطَبَنَا وَظُلِّلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِثَوْبٍ عَلَى شَجَرَةٍ مِنَ الشَّمْسِ، فَقَالَ : ` أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَوْ تَشْهَدُونَ أَنِّي أَوْلَى بِكُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ نَفْسِهِ ؟ ` قَالُوا : بَلَى، قَالَ : ` فَمَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَإِنَّ عَلِيًّا مَوْلاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ ` . قُلْتُ : رَوَى التِّرْمِذِيُّ مِنْ هَذَا كُلِّهِ : ` مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ ` . حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ، ثنا شَرِيكٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قُلْتُ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، قُلْتُ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ . *




যায়িদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে ’ওয়াদি খুম্ম’ নামক একটি উপত্যকায় অবতরণ করলাম। অতঃপর সালাতের জন্য আযান দেওয়া হলো। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) দুপুরের তীব্র গরমে সালাত আদায় করলেন। এরপর আমাদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিলেন। সূর্যের তাপ থেকে রক্ষা করার জন্য একটি কাপড়ের সাহায্যে একটি গাছের ওপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে ছায়া দেওয়া হয়েছিল।

অতঃপর তিনি বললেন: ’তোমরা কি জানো না, নাকি তোমরা সাক্ষ্য দাও না যে, আমি প্রত্যেক মুমিনের কাছে তার নিজের প্রাণের চেয়েও অধিক অধিকার রাখি (বা অভিভাবক)?’ তাঁরা বললেন: ’অবশ্যই (জানি)।’ তিনি বললেন: ’আমি যার মাওলা, নিশ্চয় আলীও তার মাওলা। হে আল্লাহ! যে আলীকে ভালোবাসে, আপনিও তাকে ভালোবাসুন এবং যে তার সাথে শত্রুতা রাখে, আপনিও তার সাথে শত্রুতা রাখুন।’









কাশুফুল আসতার (2390)


2390 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، ثنا عُمَارَةُ الأَحْمَرُ، أَخْبَرَنِي حَبِيبُ بْنُ زَيْدٍ , وَأَبُو لَيْلَى مَوْلَى بَنِي فُلانِ بْنِ سَعِيدٍ، وَحَبِيبُ بْنُ يَاسِرٍ، قَالُوا : كُنَّا مَعَ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ جُلُوسًا، فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَجَلَسَ , فَقَالَ : إِنَّ النَّاسَ قَدْ أَكْثَرُوا فِي هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ عَلِيٍّ وَعُثْمَانَ، فَأَخْبِرْنِي عَنْهُمَا قَالَ : لا أُحَدِّثُكَ إِلا بِمَا شَهِدْتُهُ وَوَعَاهُ قَلْبِي، خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَقْبَلَنِي بِوَجْهِهِ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ : ` أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنِّي أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ ؟ ` قَالُوا : بَلَى، فَأَعَادَهَا عَلَيْنَا ثَلاثًا، كُلُّ ذَلِكَ نَقُولُ : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَعَلِيٌّ سَاكِتٌ , قَالَ : ` قُمْ يَا عَلِيُّ ` وَأَخَذَ بِعَضُدِهِ أَوْ بِعَضُدَيْهِ، فَرَفَعَهَا، أَوْ فَرَفَعَهُمَا : ` مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ ` . قُلْتُ : عِنْدَ التِّرْمِذِيِّ مِنْهُ : ` كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ ` . *




যায়িদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা তাঁর (যায়িদের) সাথে উপবিষ্ট ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বসলেন এবং বললেন, "আলী ও উসমান—এই দুই ব্যক্তি সম্পর্কে মানুষেরা অনেক বেশি আলোচনা করছে। আপনি আমাকে তাঁদের সম্পর্কে কিছু বলুন।"

তিনি (যায়িদ) বললেন, "আমি তোমাকে কেবল সেই কথাই বলব যা আমি নিজে প্রত্যক্ষ করেছি এবং যা আমার হৃদয়ে সংরক্ষিত আছে। (একবার) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (কোথাও যাওয়ার জন্য) বের হলেন এবং আমার দিকে মুখ করে দাঁড়ালেন। অতঃপর তিনি আল্লাহ তাআলার যথাযথ প্রশংসা ও গুণকীর্তন করলেন। এরপর তিনি বললেন, ’তোমরা কি জানো না যে আমি মুমিনদের কাছে তাদের নিজেদের প্রাণের চেয়েও বেশি অধিকার রাখি (বা তাদের প্রতি বেশি কর্তৃত্বশীল)?’

তাঁরা বললেন, ’অবশ্যই, ইয়া রাসূলাল্লাহ!’

তিনি আমাদের কাছে এই প্রশ্নটি তিনবার পুনরাবৃত্তি করলেন এবং প্রতিবারই আমরা বললাম, ’অবশ্যই, ইয়া রাসূলাল্লাহ!’ (তখন) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নীরব ছিলেন।

তিনি (নবী ﷺ) বললেন, ’হে আলী, দাঁড়াও।’ অতঃপর তিনি তাঁর (আলী রাঃ-এর) বাহু অথবা উভয় বাহু ধরলেন এবং তা উপরে উঠালেন (বা উভয় বাহু উপরে উঠালেন) এবং বললেন, ’আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা’।"









কাশুফুল আসতার (2391)


2391 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ , ثنا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ، ثنا شَرِيكٌ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ، وعَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ قَالا : نَشَدَ عَلِيٌّ النَّاسَ فِي الرَّحْبَةِ، فَقَالَ : مَنْ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ ؟ فَقَامَ سِتَّةَ عَشَرَ رَجُلا، فَشَهِدُوا أَنَّهُمْ سَمِعُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ : ` أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ ؟ ` قَالُوا : بَلَى، قَالَ : ` أَوَلَسْتُ أَوْلَى بِكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ ؟ ` قَالُوا : بَلَى، قَالَ : ` اللَّهُمَّ مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ ` . *




সাঈদ ইবনু ওয়াহব এবং যায়িদ ইবনু ইয়াসি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন, একবার আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাহবাহ (মসজিদের চত্বর)-এ লোকদেরকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করলেন: ‘তোমাদের মধ্যে কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে গাদীর-এ-খুম্মের দিনে (কোনো কথা) বলতে শুনেছে?’

তখন ষোল জন লোক দাঁড়ালেন এবং সাক্ষ্য দিলেন যে, তাঁরা গাদীর-এ-খুম্মের দিনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: ‘আমি কি মুমিনদের নিকট তাদের (অন্যান্য বিষয়ের) চেয়েও বেশি অগ্রাধিকারপ্রাপ্ত নই?’ তাঁরা বললেন: ‘হ্যাঁ, অবশ্যই।’ তিনি (নবী ﷺ) বললেন: ‘আমি কি তোমাদের নিকট তোমাদের নিজেদের প্রাণের চেয়েও বেশি অগ্রাধিকারপ্রাপ্ত নই?’ তাঁরা বললেন: ‘হ্যাঁ, অবশ্যই।’ তিনি (নবী ﷺ) বললেন: ‘হে আল্লাহ! আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা। হে আল্লাহ! যে আলীকে ভালোবাসে, আপনি তাকে ভালোবাসুন; আর যে আলীর সাথে শত্রুতা পোষণ করে, আপনি তার সাথে শত্রুতা পোষণ করুন।’









কাশুফুল আসতার (2392)


2392 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ فِطْرِ بْنِ خَلِيفَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ عَمْرٍو ذِي مُرٍّ , وَسَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ , وَزَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ، قَالُوا : سَمِعْنَا عَلِيًّا يَقُولُ : نَشَدْتُ اللَّهَ رَجُلا سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ لَمَّا قَامَ، فَقَامُ ثَلاثَةَ عَشَرَ رَجُلا، فَشَهِدُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ ؟ ` قَالُوا : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ : فَأَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ، فَقَالَ : ` مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَهَذَا مَوْلاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ، وَأَحِبَّ مَنْ أَحَبَّهُ، وَأَبْغِضْ مَنْ أَبْغَضَهُ، وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ، وَاخْذِلْ مَنْ خَذَلَهُ ` . حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنِي جَعْفَرٌ الأَحْمَرُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ , وَمُسْلِمِ بْنِ سَالِمٍ قَالا : ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا يَنْشُدُ النَّاسَ، قُلْتُ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ بِاخْتِصَارٍ، إِلا أَنَّهُ قَالَ : فَقَامَ اثْنَيْ عَشَرَ رَجُلا . حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ - وَاللَّفْظُ لِيُوسُفَ - قَالا : ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا فِطْرٌ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا، قُلْتُ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ، إِلا أَنَّهُ قَالَ : فَقَامَ نَاسٌ مِنَ النَّاسِ فَشَهِدُوا . قَالَ الْبَزَّارُ : رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ مِنْ وُجُوهٍ، وَرَوَاهُ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ , عَنْ عَلِيٍّ فِطْرٍ، وَرَوَاهُ مَعْرُوفُ بْنُ خَرَّبُوذَ . *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তাঁরা (বর্ণনাকারীরা) বলেন, আমরা আলীকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতে শুনেছি: তিনি আল্লাহর কসম দিয়ে এমন ব্যক্তিকে জিজ্ঞেস করলেন, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে গাদীরে খুম্মের দিনে ভাষণ দিতে শুনেছিল, যখন তিনি (রাসূল সাঃ) সেখানে দাঁড়িয়েছিলেন। ফলে তেরো জন লোক দাঁড়ালো এবং সাক্ষ্য দিল যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছিলেন: “আমি কি মুমিনদের নিকট তাদের নিজেদের জীবনের চেয়েও অধিক প্রিয় নই (বা তাদের উপর কর্তৃত্বের অধিকারী নই)?” তাঁরা বললেন: “হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ!” অতঃপর তিনি আলীর হাত ধরলেন এবং বললেন: “আমি যার মাওলা (অভিভাবক/বন্ধু), এই আলীও তার মাওলা। হে আল্লাহ! যে তাকে বন্ধু বানায়, তুমিও তাকে বন্ধু বানাও; আর যে তার প্রতি শত্রুতা পোষণ করে, তুমিও তার প্রতি শত্রুতা পোষণ করো। যে তাকে ভালোবাসে, তুমিও তাকে ভালোবাসো; আর যে তাকে ঘৃণা করে, তুমিও তাকে ঘৃণা করো। যে তাকে সাহায্য করে, তুমিও তাকে সাহায্য করো; আর যে তাকে পরিত্যাগ করে, তুমিও তাকে পরিত্যাগ করো।”

[অন্য এক বর্ণনায় আছে যে, আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুরোধে বারো জন লোক দাঁড়িয়েছিল। অন্য আরেকটি বর্ণনায় আছে যে, কিছু লোক দাঁড়িয়েছিল।]









কাশুফুল আসতার (2393)


2393 - حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا حَكِيمُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى خَيْبَرَ - أَحْسِبُهُ قَالَ : أَبَا بَكْرٍ - فَرَجَعَ مُنْهَزِمًا وَمَنْ مَعَهُ، فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ بَعَثَ عُمَرَ، فَرَجَعَ مُنْهَزِمًا يُجَبِّنُ أَصْحَابَهُ وَيُجَبِّنُهُ أَصْحَابُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَدًا رَجُلا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، لا يَرْجِعُ حَتَّى يَفْتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ ` فَثَارَ النَّاسُ، فَقَالَ : ` أَيْنَ عَلِيٌّ ؟ ` فَإِذَا هُوَ يَشْتَكِي عَيْنَيْهِ، فَتَفَلَ فِي عَيْنَيْهِ، فَدَفَعَ إِلَيْهِ الرَّايَةَ، فَهَزَّهَا فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের দিকে (সেনাবাহিনী) পাঠালেন। আমার মনে হয়, তিনি (বর্ণনাকারী) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা বলেছিলেন। তিনি এবং তাঁর সাথীরা পরাজিত হয়ে ফিরে এলেন।

যখন পরের দিন আসলো, তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাঠালেন। তিনিও পরাজিত হয়ে ফিরে এলেন। তিনি তাঁর সাথীদের ভীরু বলছিলেন এবং তাঁর সাথীরা তাঁকে ভীরু বলছিলেন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমি আগামীকাল অবশ্যই এমন এক ব্যক্তিকে পতাকা দেবো, যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূলও তাকে ভালোবাসেন। আল্লাহ তাকে বিজয় না দেওয়া পর্যন্ত সে ফিরে আসবে না।"

এরপর লোকেরা উৎসুক হয়ে উঠলো। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "আলী কোথায়?" দেখা গেল যে তাঁর চোখ দুটো অসুস্থ (বা ব্যাথাযুক্ত)। তখন তিনি (নবী) তাঁর (আলী’র) দুই চোখে থুথু দিলেন (লালা লাগালেন) এবং তাঁকে পতাকা অর্পণ করলেন। তিনি (আলী) পতাকা ধারণ করলেন এবং আল্লাহ তাঁর হাতে বিজয় দান করলেন।









কাশুফুল আসতার (2394)


2394 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ , وَالْمِنْهَالِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : قُلْتُ لِعَلِيٍّ - وَكَانَ يَسْمُرُ مَعَهُ : إِنَّ النَّاسَ قَدْ أَنْكَرُوا مِنْكَ أَنْ تَخْرُجَ فِي الْحَرِّ فِي الثَّوْبِ الْمَحْشُو، وَفِي الشِّتَاءِ فِي الْمُلاءَتَيْنِ الْخَفِيفَتَيْنِ , فَقَالَ عَلِيٌّ : أَوَلَمْ تَكُنْ مَعَنَا ؟ قُلْتُ : بَلَى، قَالَ : فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَا أَبَا بَكْرٍ فَعَقَدَ لَهُ لِوَاءً ثُمَّ بَعَثَهُ، فَسَارَ بِالنَّاسِ فَانْهَزَمَ حَتَّى إِذَا بَلَغَ وَرَجَعَ، فَدَعَا عُمَرَ فَعَقَدَ لَهُ لِوَاءً، فَسَارَ ثُمَّ رَجَعَ مُنْهَزِمًا بِالنَّاسِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ رَجُلا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، يَفْتَحُ اللَّهُ لَهُ، لَيْسَ بِفَرَارٍ ` فَأَرْسَلَ فَأَتْيُتُهُ وَأَنَا أَرْمَدُ لا أُبْصِرُ شَيْئًا، فَتَفَلَ فِي عَيْنِي وَقَالَ : ` اكْفِهِ أَلَمَ الْحَرِّ وَالْبَرْدِ، فَما آذَانِي حَرٌّ وَلا بَرْدٌ بَعْدُ ` . قُلْتُ : رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ بِاخْتِصَارٍ . *




আবূ লায়লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম—আর আমি তাঁর সাথে রাতে গল্প করতাম—যে, লোকেরা আপনার বিষয়ে আপত্তি জানাচ্ছে যে আপনি গরমকালে তুলা দেওয়া মোটা কাপড় পরিধান করে বের হন, আর শীতকালে দুটি পাতলা চাদর পরিধান করে বের হন।

তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি কি তখন আমাদের সাথে ছিলে না? আমি বললাম: অবশ্যই ছিলাম। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন এবং তাঁর জন্য একটি পতাকা বাঁধলেন, অতঃপর তাঁকে (অভিযানে) প্রেরণ করলেন। তিনি লোকদের সাথে যাত্রা করলেন, কিন্তু তিনি পরাজিত হয়ে ফিরে আসলেন। অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন এবং তাঁর জন্য একটি পতাকা বাঁধলেন। তিনিও যাত্রা করলেন, অতঃপর তিনি লোকদের সাথে পরাজিত হয়ে ফিরে আসলেন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘আমি অবশ্যই এমন একজন ব্যক্তিকে ঝাণ্ডা দেব, যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূলও তাকে ভালোবাসেন। আল্লাহ তার দ্বারা বিজয় দান করবেন এবং সে পলায়নকারী নয়।’

অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) লোক পাঠালেন। আমি তাঁর কাছে আসলাম, এমতাবস্থায় আমি চক্ষু রোগে ভুগছিলাম এবং কিছুই দেখতে পাচ্ছিলাম না। তখন তিনি আমার চোখে থুথু দিলেন (লালা লাগালেন) এবং দু’আ করলেন: ‘তাকে যেন গরম ও শীতের কষ্ট থেকে যথেষ্ট করে দেন (অর্থাৎ রক্ষা করেন)।’

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপরে আর কখনও আমাকে গরম বা ঠান্ডা কোনোটিই কষ্ট দেয়নি।