কাশুফুল আসতার
2475 - حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكُوفِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ، ثنا أَبِي، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : كُنْتُ جَالِسًا بِالْمَدِينَةِ فِي مَسْجِدِ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي حَلْقَةٍ فِيهَا أَبُو سَعِيدٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، فَمَرَّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، فَسَلَّمَ , فَرَدَّ عَلَيْهِ الْقَوْمُ، وَسَكَتَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ثُمَّ اتَّبَعَهُ، فَقَالَ : وَعَلَيْكَ السَّلامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، ثُمَّ قَالَ : هَذَا أَحَبُّ أَهْلِ الأَرْضِ إِلَى أَهْلِ السَّمَاءِ . وَاللَّهِ مَا كَلَّمْتُهُ مُنْذُ لَيَالِي صِفِّينَ . فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ : أَلا تَنْطَلِقُ إِلَيْهِ، فَتَعْتَذِرَ إِلَيْهِ، قَالَ : نَعَمْ، قَالَ : فَقَامَ، فَدَخَلَ أَبُو سَعِيدٍ، فَاسْتَأْذَنَ، فَأُذِنَ لَهُ، ثُمَّ اسْتَأْذَنَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، فَدَخَلَ، فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو : حَدِّثْنَا بِالَّذِي حَدَّثْتَنَا بِهِ حَيْثُ مَرَّ الْحَسَنُ، فَقَالَ : نَعَمْ، أَنَا أُحَدِّثُكُمْ بِهِ، إِنَّهُ أَحَبُّ أَهْلِ الأَرْضِ إِلَى أَهْلِ السَّمَاءِ، قَالَ : فَقَالَ لَهُ الْحَسَنُ : إِذَا عَلِمْتَ أَنِّي أَحَبُّ أَهْلِ الأَرْضِ إِلَى أَهْلِ السَّمَاءِ، لِمَ قَاتَلْتَنَا ؟ أَوْ كثرتَ يَوْمَ صِفِّينَ ؟ فَقَالَ : أَمَا وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا كَثَّرْتُ لَهُمْ سَوَادًا وَلا ضَرَبْتُ مَعَهُمْ بِسَيْفٍ، وَلَكِنِّي حَضَرْتُ مَعَ أَبِي - أَوْ كَلِمَةٌ نَحْوَهَا - قَالَ : أَمَا عَلِمْتُ أَنَّهُ لا طَاعَةَ لِمَخْلُوقٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ ؟ قَالَ : بَلَى، وَلَكِنِّي كُنْتُ أُسْرِدُ الصَّوْمَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَشَكَانِي أَبِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ : إن عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو يَصُومُ النَّهَارَ وَيَقُومُ اللَّيْلَ، قَالَ : ` صُمْ وَأَفْطِرْ، وَكُلْ وَنَمْ، فَإِنِّي أَنَا أُصَلِّي وَأَنَامُ، وَأَصُومُ وَأُفْطِرُ ` قَالَ لِي : يَا عَبْدَ اللَّهِ : أَطِعْ أَبَاكَ، فَخَرَجَ يَوْمَ صِفِّينَ وَخَرَجْتُ مَعَهُ . *
রাজা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি মদীনাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মসজিদে একটি মজলিসে বসা ছিলাম, যেখানে আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলেন। এমন সময় হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সে পথ দিয়ে অতিক্রম করলেন এবং সালাম দিলেন। মজলিসের লোকেরা তাঁর সালামের জবাব দিলেন, কিন্তু আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নীরব রইলেন।
এরপর তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু আমর) তাঁর পিছু নিলেন এবং (কিছুক্ষণ পরে) বললেন: ওয়া আলাইকুমুস সালাম ওয়া রাহমাতুল্লাহ। অতঃপর তিনি বললেন: ইনি (আল-হাসান) হলেন জমিনের অধিবাসীদের মধ্যে আসমানের অধিবাসীদের নিকট সবচেয়ে প্রিয় ব্যক্তি। আল্লাহর কসম, সিফফিনের (যুদ্ধের) রাতগুলি থেকে আমি তাঁর সাথে কথা বলিনি।
তখন আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি কি তাঁর কাছে গিয়ে ওযর পেশ করবেন না (ক্ষমাপ্রার্থনা করবেন না)? তিনি বললেন: হ্যাঁ। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি উঠে দাঁড়ালেন।
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন এবং অনুমতি চাইলেন। তাঁকে অনুমতি দেওয়া হলো। এরপর তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য অনুমতি চাইলেন। তিনিও প্রবেশ করলেন।
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন যাচ্ছিলেন, তখন আপনি আমাদের যে কথা বলেছিলেন, তা আবার বলুন। তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমি আপনাদের বলছি: নিঃসন্দেহে ইনি (আল-হাসান) জমিনের অধিবাসীদের মধ্যে আসমানের অধিবাসীদের নিকট সবচেয়ে প্রিয় ব্যক্তি।
বর্ণনাকারী বলেন: তখন হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: যখন আপনি জানেন যে, আমি জমিনের অধিবাসীদের মধ্যে আসমানের অধিবাসীদের নিকট সবচেয়ে প্রিয়, তাহলে আপনি কেন আমাদের সাথে যুদ্ধ করেছিলেন? অথবা (কেন) সিফফিনের দিন আপনি আমাদের দলের লোকসংখ্যা বৃদ্ধি করেছিলেন?
তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু আমর) বললেন: জেনে রাখুন, আল্লাহর কসম, আমি তাদের দলে লোকসংখ্যা বৃদ্ধি করিনি এবং তাদের পক্ষে তরবারিও চালাইনি। তবে আমি আমার পিতার সাথে উপস্থিত ছিলাম—অথবা এ ধরনেরই কোনো বাক্য তিনি বলেছিলেন।
হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি কি জানেন না যে, আল্লাহর অবাধ্যতা হয় এমন কোনো কাজে সৃষ্টিকর্তার আনুগত্য করা চলে না?
তিনি বললেন: হ্যাঁ (জানি)। কিন্তু আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে লাগাতার সাওম (রোযা) রাখতাম। তখন আমার পিতা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আমার ব্যাপারে অভিযোগ করলেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আব্দুল্লাহ ইবনু আমর দিনে রোযা রাখে এবং রাতে সালাতে দাঁড়ায়।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: ‘রোযা রাখো এবং বিরতিও দাও; খাও এবং ঘুমাও। কারণ আমি সালাত আদায় করি এবং ঘুমাই, রোযা রাখি এবং বিরতিও দেই।’ তিনি (রাসূল সাঃ) আমাকে আরও বলেছিলেন: ‘হে আব্দুল্লাহ! তুমি তোমার পিতার আনুগত্য করো।’ তাই সিফফিনের দিন যখন তিনি (পিতা) বের হলেন, আমিও তাঁর সাথে বের হলাম।
2476 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا عَبْدُ السَّلامِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ يُحَنَّسَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْحَسَنِ : ` اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
সাঈদ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে লক্ষ্য করে বললেন: "হে আল্লাহ! আমি অবশ্যই তাকে ভালোবাসি, সুতরাং আপনিও তাকে ভালোবাসুন।"
2477 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، ثنا أَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ : وَأَظُنُّهُ عَنْ أَنَسٍ رَفَعَهُ قَالَ : ` ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ ` يَعْنِي : الْحَسَنَ , قَالَ : وَكَانَ يُشْبِهُهُ , أَوْ نَحْوَ هَذَا . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার এই পুত্র একজন নেতা (বা সরদার) হবে।" (অর্থাৎ, তিনি হাসানকে উদ্দেশ্য করেছিলেন)।
বর্ণনাকারী বলেন, আর তিনি (আল-হাসান) দেখতে তাঁর (নবীজীর) অনুরূপ ছিলেন—অথবা কাছাকাছি ধরনের কিছু।
2478 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْحَسَنِ : ` ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ، وَلَعَلَّ اللَّهَ يُصْلِحُ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ جَابِرٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "আমার এই পুত্র একজন সরদার (নেতা), আর সম্ভবত আল্লাহ তার মাধ্যমে মুসলমানদের দুটি বড় দলের মধ্যে সন্ধি বা মীমাংসা করিয়ে দেবেন।"
2479 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُفْيَانَ بْنِ حَكِيمٍ , ثنا أَبُو غَسَّانَ، ثنا قَيْسٌ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ ابْنِ سَابِطٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` الْحَسَنُ سَيِّدُ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ ` . *
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল-হাসান হলেন জান্নাতবাসীদের যুবকদের সর্দার।"
2480 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ سَابِطٍ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ : مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى أَشْبَهِ النَّاسِ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلْيَنْظُرْ إِلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ . *
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি মানুষের মধ্যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সবচেয়ে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ ব্যক্তিকে দেখতে পছন্দ করে, সে যেন হাসান ইবনে আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দিকে তাকায়।
2481 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عِيسَى بْنِ الْمُخْتَارِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ : جَاءَ حَسَنٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ سَاجِدٌ، فَرَكِبَ عَلَى ظَهْرِهِ , فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ حَتَّى قَامَ، ثُمَّ رَكَعَ فَقَامَ عَلَى ظَهْرِهِ، فَلَمَّا قَامَ أَرْسَلَهُ فَذَهَبَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي سَعِيدٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন যখন তিনি সিজদারত ছিলেন। সে (হাসান) তাঁর পিঠের উপর চড়ে বসলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (হাসানকে) হাত দিয়ে ধরলেন যতক্ষণ না তিনি (সিজদা থেকে) দাঁড়িয়ে গেলেন। এরপর তিনি রুকু করলেন, আর সে (হাসান) তাঁর পিঠের উপর দাঁড়িয়ে রইলো। যখন তিনি (রুকু শেষে) দাঁড়ালেন, তখন তিনি তাকে ছেড়ে দিলেন এবং সে চলে গেল।
2482 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرَةَ قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بِنَا، فَكَانَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ يَجِيءُ وَهُوَ صَغِيرٌ، كُلَّمَا سَجَدَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَثَبَ عَلَى رَقَبَتِهِ وَظَهْرِهِ، فَيَرْفَعُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأْسَهُ رَفْعًا رَفِيقًا حَتَّى يَضَعَهُ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ : إِنَّكَ لَتَصْنَعُ بِهَذَا الصَّبِيِّ شَيْئًا مَا رَأَيْنَاكَ تَصْنَعُهُ، قَالَ : ` إِنَّهُ رَيْحَانِتِي مِنَ الدُّنْيَا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : قَدْ رَوَى هَذَا عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، مُبَارَكٌ لَيْسَ بِحَدِيثِهِ بَأْسٌ، قَدْ رَوَى عَنْهُ قَوْمٌ كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ . *
আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করতেন। তখন হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শিশু অবস্থায় আসতেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখনই সেজদা করতেন, তিনি তাঁর কাঁধ বা পিঠের ওপর চড়ে বসতেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অত্যন্ত নম্রভাবে ও ধীরে ধীরে তাঁর মাথা তুলতেন, যতক্ষণ না তাকে (হাসানকে) নামিয়ে দিতেন। সাহাবীগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি এই শিশুটির সাথে এমন কিছু করেন যা আমরা আপনাকে অন্য কারো সাথে করতে দেখিনি।" তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই সে (হাসান) আমার কাছে এই দুনিয়ার সুগন্ধি ফুল।"
2483 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى، ثنا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : كَانَ الْحُسَيْنُ جَالِسًا فِي حِجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : جِبْرِيلُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَتُحِبُّهُ ؟ فَقَالَ : ` وَكَيْفَ لا أُحِبُّهُ وَهُوَ ثَمَرَةُ فُؤَادِي ؟ ` فَقَالَ : أَمَا إِنَّ أُمَّتَكَ سَتَقْتُلُهُ، أَلا أُرِيكَ مِنْ مَوْضِعِ قَبْرِهِ ؟ فَقَبَضَ قَبْضَةً، فَإِذَا تُرْبَةٌ حَمْرَاءُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَالْحَكَمُ حَدَّثَ بِمَا لا نَعْلَمُ عَنْ غَيْرِهِ . *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কোলে বসেছিলেন। তখন জিবরাঈল (আঃ) বললেন, ‘আপনি কি তাকে ভালোবাসেন?’
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, ’আমি তাকে ভালোবাসব না কেন, সে তো আমার হৃদয়ের ফল (কলিজার টুকরা)?’
জিবরাঈল (আঃ) বললেন, ‘সাবধান! নিশ্চয় আপনার উম্মত তাকে হত্যা করবে। আমি কি আপনাকে তার কবরের স্থান দেখাব না?’ এরপর তিনি এক মুষ্টি (মাটি) নিলেন, আর তা ছিল লাল মাটি।
2484 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى , وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ , قَالا : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا شُرَحْبِيلُ بْنُ مُدْرِكٍ الْجُعْفِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَجَيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَارَ مَعَ عَلِيٍّ، وَكَانَ صَاحِبَ مَطْهَرَتِهِ، فَلَمَّا حَاذَى نِينَوَى، وَهُوَ مُنْطَلِقٌ إِلَى صِفِّينَ، فَنَادَى عَلِيٌّ : صَبْرًا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ! فَقُلْتُ : وَمَاذَا ؟ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ! قَالَ : إِنِّي دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ وَعَيْنَاهُ تَفِيضَانِ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ : أَغْضَبَكَ أَحَدٌ ؟ مَا شَأْنُ عَيْنَيْكَ تَفِيضَانِ ؟ قَالَ : ` بَلَى، قَامَ مِنْ عِنْدِي جِبْرِيلُ، فَحَدَّثَنِي أَنَّ الْحُسَيْنَ يُقْتَلُ بِشَطِّ الْفُرَاتِ، قَالَ : هَلْ لَكَ أَنْ أُشِمَّكَ مِنْ تُرْبَتِهِ، قَالَ : قُلْتُ : نَعَمْ، فَمَدَّ يَدَهُ فَقَبَضَ قَبْضَةً مِنْ تُرَابٍ، فَلَمْ أَمْلِكُ عَيْنِي أَنْ فَاضَتَا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عُمَرَ مَرْفُوعًا إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُجَيٍّ وَأَبُوهُ سَمِعَا مِنْ عَلِيٍّ . *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি (নুজায়্যির পিতা, যিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সফর করছিলেন এবং তাঁর ওযুর পাত্রের দায়িত্বে ছিলেন) বলেন, যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সিফফীনের দিকে যাচ্ছিলেন এবং নীনওয়া (কারবালার কাছাকাছি একটি স্থান) বরাবর পৌঁছালেন, তখন তিনি (আলী) চিৎকার করে বললেন: "হে আবু আব্দুল্লাহ! ধৈর্য ধারণ করো।"
আমি (সাথী) বললাম: "আবু আব্দুল্লাহ! কী হয়েছে?"
তিনি (আলী) বললেন: "একদিন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে প্রবেশ করলাম। তখন তাঁর উভয় চোখ থেকে অশ্রু ঝরছিল।"
আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! কেউ কি আপনাকে রাগান্বিত করেছে? আপনার চোখ থেকে এমনভাবে অশ্রু ঝরার কারণ কী?"
তিনি বললেন: "হ্যাঁ। এইমাত্র জিবরীল (আঃ) আমার কাছ থেকে উঠে গেলেন। তিনি আমাকে সংবাদ দিয়েছেন যে, হুসাইন ফোরাত নদীর তীরে (কারবালায়) নিহত হবে।"
তিনি (জিবরীল) বললেন: "আপনি কি চান যে আমি আপনাকে তার (যেখানে নিহত হবে) মাটির ঘ্রাণ শোঁকাব?"
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি বললাম, হ্যাঁ।" অতঃপর তিনি (জিবরীল) হাত বাড়িয়ে এক মুষ্টি মাটি নিলেন। তখন আমি আমার অশ্রু ধরে রাখতে পারলাম না, আমার চোখ থেকেও অশ্রু ঝরতে শুরু করলো।
2485 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى - فِيمَا أَعْلَمُ - ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، ثنا عُمَارَةُ بْنُ زَاذَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ مَلَكَ الْمَطَرِ اسْتَأْذَنَ أَنْ يَزُورَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ ذَاتَ يَوْمٍ لأُمِّ سَلَمَةَ : ` يَا أُمَّ سَلَمَةَ : انْظُرِي مِنَ الْبَابِ ؟ لا يَدْخُلُ عَلَيْنَا أَحَدٌ حَتَّى يَخْرُجَ ` فَجَاءَ الْحُسَيْنُ، فَدَخَلَ، فَجَعَلَ يَثِبُ عَلَى ظَهْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَلْثِمُهُ وَيُقَبِّلُهُ، فَقَالَ : أَتُحِبُّهُ ؟ فَقَالَ : ` نَعَمْ ` قَالَ : أَمَا إِنَّ أُمَّتَكَ سَتَقْتُلُهُ، إِنْ شِئْتَ أَرَيْتُكَ الْمَكَانَ الَّذِي يُقْتَلُ فِيهِ، فَقَبَضَ كِفَّةً، فَإِذَا تُرْبَةٌ حَمْرَاءُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ ثَابِتٍ , عَنْ أَنَسٍ إِلا عُمَارَةُ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
একবার (বৃষ্টির) ফেরেশতা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে সাক্ষাৎ করার জন্য অনুমতি চাইলেন। একদিন তিনি উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: “হে উম্মে সালামা! দরজার দিকে লক্ষ্য রাখবে, যতক্ষণ না তিনি (ফেরেশতা) চলে যান, ততক্ষণ পর্যন্ত যেন কেউ আমাদের কাছে প্রবেশ না করে।”
তখন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং প্রবেশ করলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পিঠের উপর লাফাতে শুরু করলেন। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন তাঁকে চুমু খেতে এবং আদর করতে লাগলেন।
ফেরেশতা (নবী করীম সাঃ-কে) বললেন: “আপনি কি তাকে ভালোবাসেন?” তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" ফেরেশতা বললেন: “সাবধান! আপনার উম্মত অবশ্যই তাঁকে হত্যা করবে। আপনি যদি চান, তবে আমি আপনাকে সেই স্থানটি দেখিয়ে দেবো, যেখানে তাঁকে হত্যা করা হবে।”
এরপর তিনি (বৃষ্টির ফেরেশতা) এক মুঠো ধরলেন, ফলে সেখানে লাল মাটি দেখা গেল।
2486 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي الْحَارِثِ، ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، ثنا يَحْيَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ : لَمَّا أَرَادَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ أَنْ يَخْرُجَ إِلَى الْعِرَاقِ، أَرَادَ أَنْ يَلْقَى ابْنَ عُمَرَ، فَسَأَلَ عَنْهُ، فَقِيلَ لَهُ : إِنَّهُ فِي أَرْضٍ لَهُ، فَأَتَاهُ لِيُوَدِّعَهُ، فَقَالَ لَهُ : إِنِّي أُرِيدُ الْعِرَاقَ، فَقَالَ : لا تَفْعَلْ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` خُيِّرْتُ بَيْنَ أَنْ أَكُونَ نَبِيًّا مَلِكًا أَوْ نَبِيًّا عَبْدًا، فَقِيلَ لِي : تَوَاضَعْ، فَاخْتَرْتُ أَنْ أَكُونَ نَبِيًّا عَبْدًا، وَإِنَّكَ بِضْعَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلا تَخْرُجْ ` قَالَ : فَأَبَى، فَوَدَّعَهُ، فَقَالَ : أَسْتَوْدِعُكَ اللَّهَ مِنْ مَقْتُولٍ . وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ : بِنَحْوِهِ . *
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যখন হুসাইন ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইরাকের দিকে বের হওয়ার ইচ্ছা করলেন, তিনি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করতে চাইলেন। তিনি তাঁর খোঁজ নিলেন। তাঁকে বলা হলো যে, তিনি তাঁর নিজস্ব জমিতে অবস্থান করছেন। অতঃপর তিনি তাঁর কাছে এলেন বিদায় নেওয়ার জন্য। তিনি (হুসাইন) তাঁকে বললেন, "আমি ইরাকে যেতে চাই।"
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আপনি তা করবেন না। কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘আমাকে নবী ও বাদশাহ হওয়া এবং নবী ও বান্দা হওয়ার মধ্যে এখতিয়ার দেওয়া হয়েছিল। অতঃপর আমাকে বলা হলো: বিনয়ী হোন। তাই আমি নবী ও বান্দা হওয়াকেই বেছে নিলাম।’ আর আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের অংশ বিশেষ। তাই আপনি বের হবেন না।"
বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তিনি (হুসাইন) প্রত্যাখ্যান করলেন (অর্থাৎ যাওয়ার সিদ্ধান্ত বহাল রাখলেন)। এরপর ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বিদায় জানালেন এবং বললেন, "আমি আপনাকে নিহতদের অন্তর্ভুক্ত অবস্থায় আল্লাহর কাছে সোপর্দ করলাম।"
2487 - حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي خَلادُ بْنُ يَحْيَى , أَوْ ولادُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ خَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ يَوْمَ قُتِلَ الْحُسَيْنُ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ، فَقَالَ خَالِدٌ يَوْمَئِذٍ : هَذَا مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِنَّكُمْ سَتُبْتَلُونَ فِي أَهْلِي مِنْ بَعْدِي ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ خَالِدٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
খালিদ ইবনু ’উরফুতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(বর্ণনাকারী বলেন) যেদিন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (আল্লাহ তাঁর উপর রহমত করুন) শহীদ করা হয়েছিল, সেদিন আমরা খালিদ ইবনু ’উরফুতার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট উপস্থিত ছিলাম। তখন খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেদিন বললেন: এই হলো সেই কথা, যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘নিশ্চয়ই আমার পরে তোমরা আমার পরিবার-পরিজনের (আহলে বাইতের) ব্যাপারে পরীক্ষার সম্মুখীন হবে।’
2488 - حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ أَبُو طَالِبٍ الطَّائِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , عَنْ هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ : لَمَّا أُتِيَ ابْنُ زِيَادٍ بِرَأْسِ الْحُسَيْنِ، جَعَلَ يَنْظُرُ، وَيُقَبِّلُهُ بِقَضِيبٍ - أَوْ يُقَلِّبُهُ - فَقَالَ : إِنْ كَانَ جَمِيلًا، قَالَ أَنَسٌ : فَقُلْتُ : لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُهُ، أَوْ يَلْثِمُهُ . قُلْتُ : هُوَ فِي الصَّحِيحِ، خَلا قَوْلِهِ : يُقَبِّلُهُ . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ . قُلْتُ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، إِلا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ ثَابِتٍ . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ صَاحِبُ السَّابِرِيِّ، وَزُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُمَيْرٍ، قَالا : ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسٍ، قُلْتُ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ . وَقَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ جَرِيرٍ إِلا حُسَيْنٌ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন ইবনু যিয়াদ-এর নিকট হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাথা আনা হলো, তখন সে সেটির দিকে তাকাতে শুরু করল এবং একটি লাঠি দিয়ে তা নাড়াচাড়া করতে (বা উল্টাতে) লাগল। অতঃপর সে বলল: সে তো সুন্দর ছিল। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন আমি বললাম: আমি অবশ্যই দেখেছি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (হুসাইনকে) চুম্বন করতেন অথবা তাঁর মুখে মুখ লাগাতেন।
2489 - حَدَّثَنَا مُفَرِّجُ بْنُ شُجَاعِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْمَوْصِلِيُّ، ثنا غَسَّانُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثنا يُوسُفُ بْنُ عَبْدَةَ، عَنْ ثَابِتٍ وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ : لَمَّا أُتِيَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ بِرَأْسِ الْحُسَيْنِ، جَعَلَ يَنْكُتُ بِالْقَضِيبِ ثَنَايَاهُ، يَقُولُ : لَقَدْ كَانَ - أَحْسِبُهُ قَالَ - جَمِيلًا، فَقُلْتُ : وَاللَّهِ لأَسُوءَنَّكَ، إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَلْثِمُ حَيْثُ يَقَعُ قَضِيبُكَ، قَالَ : فَالْقَبْضُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ حُمَيْدٍ إِلا يُوسُفُ بْنُ عَبْدَةَ، وَهُوَ بَصْرِيٌّ مَشْهُورٌ، لا بَأْسَ بِهِ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, যখন উবায়দুল্লাহ ইবনু যিয়াদের কাছে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মস্তক আনা হলো, তখন সে একটি লাঠি দিয়ে তাঁর সম্মুখের দাঁতসমূহে খোঁচা দিতে লাগল এবং বলতে লাগল: ’নিশ্চয়ই তিনি সুন্দর ছিলেন’—আমার ধারণা, (বর্ণনাকারী) এমনটি বলেছিলেন।
অতঃপর আমি (আনাস) বললাম: আল্লাহর কসম, আমি অবশ্যই তোমাকে মর্মাহত করব! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সেই স্থানে চুম্বন করতে দেখেছি, যেখানে এখন তোমার লাঠি পড়ছে।
(এ কথা শুনে উবায়দুল্লাহ) বলল: একে ধরে নাও (বা সরিয়ে দাও)।
2490 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ جَعْفَرٍ الأَحْمَرُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَيٍّ، عَنْ عَلِيٍّ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِفَاطِمَةَ : ` أَلا تَرْضِينَ أَنْ تَكُونِي سَيِّدَةَ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَابْنَيْكِ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ ؟ ` *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, তুমি জান্নাতবাসীদের নারীদের সর্দার (নেত্রী) হবে এবং তোমার দুই পুত্র জান্নাতবাসীদের যুবকদের সর্দার হবে?"
2491 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ السَّدُوسِيُّ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ فَاطِمَةَ أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا، فَحَرَّمَ اللَّهُ ذُرِّيَّتَهَا عَلَى النَّارِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَاصِمٍ هَكَذَا إِلا عَمْرٍو، وَهُوَ كُوفِيٌّ، لَمْ يُتَابَعْ عَلَى هَذَا، وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ مُعَاوِيَةَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ غِيَاثٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ مُرْسَلا . *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয় ফাতেমা তাঁর সতীত্ব কঠোরভাবে রক্ষা করেছেন। ফলে আল্লাহ তাআলা তাঁর বংশধরদের জন্য জাহান্নামের আগুনকে হারাম করে দিয়েছেন।”
2492 - حَدَّثَنَا مَعْمَرُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ تَمَّامٍ، ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ عَلِيًّا خَطَبَ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَعَثَ إِلَيْهِ رَسُولا : ` إِنْ كُنْتَ مُؤْذِينَا بِهَا، فَرُدَّ عَلَيْنَا ابْنَتَنَا ` . *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু জাহেলের কন্যাকে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছিলেন। এই সংবাদ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট পৌঁছলে, তিনি তাঁর (আলী) কাছে একজন দূত পাঠালেন (এই বার্তা দিয়ে): “যদি তুমি এর (এই বিবাহের) দ্বারা আমাদেরকে কষ্ট দিতে চাও, তবে তুমি আমাদের কন্যাকে (ফাতিমাকে) আমাদের কাছে ফিরিয়ে দাও।”
2493 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْكُوفِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا قَيْسٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِمْرَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّهُ كَانَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : ` أَيُّ شَيْءٍ خَيْرٌ لِلْمَرْأَةِ ؟ ` فَسَكَتُوا، فَلَمَّا رَجَعْتُ، قُلْتُ لِفَاطِمَةَ : أَيُّ شَيْءٍ خَيْرٌ لِلنِّسَاءِ، قَالَتْ : لا يَرَاهُنَّ الرِّجَالُ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : ` إِنَّمَا فَاطِمَةُ بِضْعَةٌ مِنِّي، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ لَهُ إِسْنَادًا عَنْ عَلِيٍّ، إِلا هَذَا . *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উপস্থিত ছিলেন। তখন তিনি (রাসূল) জিজ্ঞেস করলেন: "নারীর জন্য সর্বোত্তম কী?" উপস্থিত সকলে নীরব থাকলেন। এরপর আমি (আলী) যখন ফিরে এলাম, তখন ফাতিমাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলাম: "নারীদের জন্য সর্বোত্তম কী?" তিনি (ফাতিমা) বললেন: "পুরুষেরা যেন তাদের (নারীদের) দেখতে না পায়।" অতঃপর আমি বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উল্লেখ করলাম। তিনি (নবী) বললেন: "নিশ্চয় ফাতিমা আমারই একটি অংশ (বিদা’আহ)। আল্লাহ তার প্রতি সন্তুষ্ট হোন।"
2494 - حَدَّثَنَا عَبَّادٌ، ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ : أَوَّلُ مَنْ أَسْلَمَ مِنَ الرِّجَالِ عَلِيٌّ، وَأَوَّلُ مَنْ أَسْلَمَ مِنَ النِّسَاءِ خَدِيجَةُ . *
আবু রাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: পুরুষদের মধ্যে সর্বপ্রথম ইসলাম গ্রহণকারী হলেন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং নারীদের মধ্যে সর্বপ্রথম ইসলাম গ্রহণকারী হলেন খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।