কাশুফুল আসতার
2515 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ الطُّوسِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ : لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَإِنِّي لَسَادِسُ سِتَّةٍ، مَا عَلَى الأَرْضِ مُسْلِمٌ غَيْرُنَا . *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নিজেকে দেখেছি যে, আমি ছিলাম ছয়জনের মধ্যে ষষ্ঠ ব্যক্তি। (তখন) ভূপৃষ্ঠে আমরা ছাড়া আর কোনো মুসলিম ছিল না।
2516 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُثَنَّى , وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالا : حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ أَبُو عَتَّابٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ رَقَى فِي شَجَرَةٍ يَجْتَنِي مِنْهَا سِوَاكًا، فَوَضَعَ رِجْلَيْهِ عَلَيْهَا، فَضَحِكَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ دِقَّةِ سَاقَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَهُمَا أَثْقَلُ فِي الْمِيزَانِ مِنْ أُحُدٍ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ شُعْبَةَ إِلا سَهْلٌ . *
আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি একটি গাছ বেয়ে উপরে উঠলেন, সেখান থেকে মেসওয়াক সংগ্রহ করার জন্য। যখন তিনি (ডালে) তাঁর পা রাখলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণ তাঁর পায়ের নলার (গোড়ালির উপরিভাগ) সরুতার কারণে হাসতে লাগলেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "মিযানের (আমল পরিমাপক) পাল্লায় এই দু’টি (পা) উহুদ পাহাড়ের চেয়েও অধিক ভারী হবে।"
2517 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ : أَنَّهُ صَعِدَ شَجَرَةً يَجْتَنِي مِنْ أَرَاكٍ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتَعَجَّبُوا مِنْ دِقَّةِ سَاقَيْهِ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَهُمَا فِي الْمِيزَانِ أَثْقَلُ مِنْ أُحُدٍ ` . *
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একবার তিনি ‘আরাক’ গাছ (যার ডাল দিয়ে মিসওয়াক তৈরি হয়) থেকে কিছু সংগ্রহ করার জন্য গাছে উঠেছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণ তাঁর দিকে দৃষ্টি দিলেন এবং তাঁর পায়ের গোছার সূক্ষ্মতা দেখে অবাক হলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “মিজানের (নেক আমলের) পাল্লায় এই দুটি পা উহুদ পর্বতের চেয়েও অধিক ভারী হবে।”
2518 - قَالَ الْبَزَّارُ، لا نَعْلَمُ رَوَاهُ هَكَذَا إِلا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، كَتَبَ إِلَيَّ مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ يُخْبِرُنِي فِي كِتَابِهِ، أَنَّ هَارُونَ بْنَ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَهُ قَالَ : أبنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ مَنْصُورٍ - يَعْنِي : ابْنَ الْمُعْتَمِرِ - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` رَضِيتُ لأُمَّتِي مَا رَضِيَ لَهَا ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ، وَكَرِهْتُ لأُمَّتِي مَا كَرِهَ لَهَا ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَسْنَدَ مَنْصُورٌ , عَنِ الْقَاسِمِ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلا هَذَا، وَلا نَعْلَمُهُ مُسْنَدًا إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَرُوِيَ عَنْ مَنْصُورٍ , عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُرْسَلا . *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমার উম্মতের জন্য আমি তাতেই সন্তুষ্ট, যা ইবনে উম্মে আবদ (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ) তাদের জন্য পছন্দ করেছে; এবং আমার উম্মতের জন্য আমি তা অপছন্দ করি, যা ইবনে উম্মে আবদ তাদের জন্য অপছন্দ করেছে।”
2519 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَوْسِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ : عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ صَخْرٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمَّارٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ، فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَمَّارٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَلا نَعْلَمُ رَوَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ إِلا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ . *
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কুরআনকে তাযা ও সতেজ অবস্থায়, যেমনভাবে তা নাযিল করা হয়েছে, সেভাবে পাঠ করতে ভালোবাসে, সে যেন ইবনু উম্মে আবদ-এর (আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) কিরাত অনুযায়ী তা পাঠ করে।”
2520 - حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا يَحْيَى، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ : أَنَّهُمَا بَشَّرَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ : ` سَلْ تُعْطَهْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : قَدْ رَوَاهُ زَائِدَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَلَمْ يَقُلْ : عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ، وَلا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ هَكَذَا إِلا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنِ ابْنِ عَيَّاشٍ . وَحَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو فِي مَوْضِعٍ آخَرَ بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَزَادَ فِي مَتْنِهِ : عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ أَنَّهُمَا بَشَّرَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ، فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ `. قَالَ الْبَزَّارُ : وَهَذَا لا نَعْلَمُ أَحَدًا أَسْنَدَهُ عَنْ أَبِي بَكْرٍ إِلا يَحْيَى بْنُ آدَمَ , وَهُوَ ثِقَةٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، وَلَمْ يَكُنْ بِالْحَافِظِ، وَقَدْ حَدَّثَ عَنْهُ أَهْلُ الْعِلْمِ , وَأَرْجُو أَنْ يَكُونَ الْحَدِيثُ صَحِيحًا، لأَنَّ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ كَانَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ، فَاخْتَصَرَهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ . *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই মর্মে তাঁকে সুসংবাদ দিয়েছিলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বলেছিলেন: "চাও, তোমাকে দেওয়া হবে।"
এবং (তাঁরা এ-ও সুসংবাদ দিয়েছিলেন যে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কুরআনকে তা যেভাবে নাযিল হয়েছে সেভাবে সতেজ ও তাজা অবস্থায় তিলাওয়াত করতে পছন্দ করে, সে যেন ইবনু উম্মে আবদ-এর (অর্থাৎ আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদের) ক্বিরাত অনুযায়ী তা পাঠ করে।"
2521 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرِ بْنِ بُجَيْرٍ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، ثنا جَرِيرُ بْنُ أَيُّوب أَخُو يَحْيَى، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : جَرِيرٌ لَيْسَ بِالْحَافِظِ . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কুরআনকে যেভাবে অবতীর্ণ হয়েছে, সতেজ (বিশুদ্ধ) অবস্থায় ঠিক সেভাবে তিলাওয়াত করতে ভালোবাসে, সে যেন ইবনু উম্মি আবদ-এর ক্বিরাআত অনুযায়ী তা তিলাওয়াত করে।”
2522 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ كَرَامَةَ , وَمُحَمَّدُ بْنُ اللَّيْثِ الْهَدَادِيُّ، قَالا : ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّهُ قَالَ : أَيُّ الْقِرَاءَتَيْنِ تَرَوْنَ كَانَتْ آخِرًا , قَالُوا : قِرَاءَةُ زَيْدٍ، قَالَ : لا، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُعْرَضُ الْقُرْآنُ كُلَّ سَنَةٍ عَلَى جِبْرِيلَ، فَلَمَّا كَانَ السَّنَةَ الَّتِي قُبِضَ فِيهَا عَرَضَهُ عَرْضَتَيْنِ، فَكَانَتْ قِرَاءَةُ ابْنِ مَسْعُودٍ الأَخِيرَ - أَوْ آخِرَهَا - . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَرُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ غَيْرِهِ . *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা কোন কিরাতকে (কুরআন পাঠের ধরনকে) সর্বশেষ মনে করো? তারা বলল: যায়িদের কিরাতকে। তিনি বললেন: না। নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রতি বছর জিবরীল (আঃ)-এর কাছে কুরআন পেশ করতেন। অতঃপর যে বছর তাঁর (রাসূলের) ওফাত হয়, সেই বছর তিনি (কুরআন) দুইবার পেশ করেন। সুতরাং ইবনে মাসঊদের কিরাত ছিল সর্বশেষ (পঠিত/পেশকৃত কিরাত)।
2523 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ جُنَادٍ، ثنا عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ - كَذَا قَالَ - عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` دَمُ عَمَّارٍ وَلَحْمُهُ حَرَامٌ عَلَى النَّارِ أَنْ تَطْعَمَهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَلا نَعْلَمُ رَوَى أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ أَوْسٍ شَيْئًا وَهِمَ فِيهِ، عَطَاءٌ لَمْ يَكُنْ بِالْحَافِظِ، وَلَيْسَ بِهِ بَأْسٌ . *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই আম্মারের রক্ত ও গোশত আগুনের জন্য হারাম করা হয়েছে যে আগুন তা ভক্ষণ করবে।"
2524 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو هَاشِمٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ الْيَمَانِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ ذَرٍّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ : مَا أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا لَوْ شِئْتُ لَقُلْتُ فِيهِ، مَا خَلا عَمَّارًا، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مُلِئَ إِيمَانًا إِلَى مُشَاشِهِ ` . *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণের মধ্যে আম্মার (ইবনে ইয়াসির) ব্যতীত এমন কেউ নেই, যার সম্পর্কে আমি চাইলে (কিছু সমালোচনা) বলতে পারতাম না। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘তাঁর গাঁটের অস্থিমজ্জা পর্যন্ত ঈমানে পরিপূর্ণ।’
2525 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَوْسٍ، عَنْ بِلالِ بْنِ يَحْيَى قَالَ : لَمَّا قُتِلَ عُثْمَانُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَتَى حُذَيْفَةُ، فَقِيلَ : يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ! قُتِلَ هَذَا الرَّجُلُ وَقَدِ اخْتَلَفَ النَّاسُ، فَمَا تَقُولُ ؟ فَقَالَ : أَسْنِدُونِي : فَأَسْنَدُوهُ إِلَى صَدْرِ رَجُلٍ، فَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` أَبُو الْيَقْظَانِ عَلَى الْفِطْرَةِ، لا يَدَعُهَا حَتَّى يَمُوتَ، أَوْ يَمَسَّهُ الْهَرَمُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ حُذَيْفَةَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বিলাল ইবনে ইয়াহইয়া বলেন, যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শহীদ করা হলো, তখন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসা হলো এবং বলা হলো: হে আবূ আব্দুল্লাহ! এই লোকটিকে (উসমানকে) হত্যা করা হয়েছে এবং লোকেরা মতভেদ শুরু করেছে। আপনি কী বলেন? তিনি বললেন, আমাকে ঠেস দিয়ে ধরো। তখন তারা তাকে এক ব্যক্তির বুকের সাথে ঠেস দিয়ে ধরল। অতঃপর তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘আবুল ইয়া’যান (আম্মার ইবনে ইয়াসির) ফিতরাতের (স্বভাবজাত বিশুদ্ধ দ্বীনের) ওপর রয়েছে। সে তা ত্যাগ করবে না, যতক্ষণ না সে মারা যায় অথবা বার্ধক্য তাকে স্পর্শ করে।’
2526 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى، ثنا دَاوُدُ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ : أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبِنَاءِ الْمَسْجِدِ، فَجَعَلْنَا نَنْقُلُ لَبِنَةً لَبِنَةً، وَكَانَ عَمَّارٌ يَنْقُل لَبِنَتَيْنِ لَبِنَتَيْنِ، قَالَ : فَحَدَّثَنِي أَصْحَابِي وَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ : ` يَابْنَ سُمَيَّةَ : تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : هَكَذَا رَوَاهُ دَاوُدُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، وَرَوَاهُ أَبُو مَسْلَمَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ . *
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে মসজিদ নির্মাণের নির্দেশ দিলেন। তখন আমরা একটার পর একটা ইট বহন করতে শুরু করলাম। আর আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দু’টি দু’টি করে ইট বহন করছিলেন।
তিনি (আবু সাঈদ) বলেন, আমার সাথীরা আমার কাছে বর্ণনা করেছেন—যদিও আমি তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে সরাসরি শুনিনি—যে তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বলেছেন: "হে সুমাইয়ার পুত্র! একটি বিদ্রোহী দল তোমাকে হত্যা করবে।"
2527 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ، ثنا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، ثنا شَرِيكٌ، عَنِ الأَجْلَحِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ، عَنْ عَمَّارٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ لَهُ : ` تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : رَوَاهُ أَبُو التَّيَّاحِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ، وَلَمْ يَقُلْ : عَنْ عَمَّارٍ . *
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে উদ্দেশ্য করে বললেন: "তোমাকে একটি সীমালঙ্ঘনকারী দল হত্যা করবে।"
2528 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَعْوَرُ، عَنْ حَبَّةَ، قَالَ : اجْتَمَعَ حَذَيْفَةُ وَأَبُو مَسْعُودٍ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةَ الْبَاغِيَةَ ` وَصَدَّقَهُ الآخَرُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ حُذَيْفَةَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তাঁরা দু’জন একত্রে সমবেত হলে, তাঁদের একজন অপরজনকে বললেন: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ’আম্মারকে একটি বিদ্রোহী দল (আল-ফিআতুল বাঘিয়াহ) হত্যা করবে’।" আর অপরজন তাঁকে (এই বক্তব্যে) সত্যায়ন করলেন।
2529 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا يَحْيَى بْنُ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِذٍ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ صِفِّينَ، قَالَ عَمَّارٌ : الْيَوْمُ أَلْقَى الأَحِبَّةَ، مُحَمَّدًا وَحِزْبَهْ، لَقَدْ قَاتَلْتُ بِهَذِهِ الرَّايَةِ ثَلاثًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهَذِهِ الرَّابِعَةُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَى رَبِيعَةُ عَنْ عَمَّارٍ إِلا بِهَذَا . *
রাবিয়া ইবনু নাজিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: যখন সিফফীনের যুদ্ধের দিন এলো, তখন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আজ আমি প্রিয়জনদের—মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর দলের—সাথে মিলিত হব। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে আমি এই পতাকা নিয়ে তিনবার যুদ্ধ করেছি, আর এইবার হলো চতুর্থবার।
2530 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْخَطَّابِ، ثنا عِيسَى بْنُ مُسْلِمٍ - كَانَ يُقَال لَهُ : أَبُو دَاوُدَ الأَعْمَى - عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى بْنِ عَامِرٍ الثَّعْلَبِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَرِيكٍ الْعَامِرِيِّ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ مِخْرَاقٍ، عَنْ مِخْرَاقٍ مَوْلَى حُذَيْفَةَ قَالَ : قُلْتُ لِعَمَّارٍ : إِنَّ لَكَ مَعَادًا، قَالَ : أَفْرِغْهُ كُلَّهُ، إِنَّ حَبِيبِي حَدَّثَنِي أَنَّ آخِرَ شُرْبِي مِنَ الدُّنْيَا ضَيَاحُ لَبَنٍ، حَتَّى أَرِدَ عَلَيْهِ الْحَوْضَ . *
মিখরাক, যিনি হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত দাস ছিলেন, থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি আম্মারকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললাম, “নিশ্চয়ই আপনার জন্য একটি গন্তব্যস্থল (বা প্রত্যাবর্তন) নির্ধারিত রয়েছে।” তিনি বললেন, “তুমি তোমার সব কথা শেষ করো (সে বিষয়ে চিন্তা করো না)। নিশ্চয়ই আমার প্রিয়তম (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে জানিয়েছেন যে, দুনিয়ায় আমার শেষ পানীয় হবে দুধের শরবত (বা দুধ মিশ্রিত পানি), যতক্ষণ না আমি হাউজে (কাউসারে) তাঁর সাথে মিলিত হব।”
2531 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، فَذَكَرَ حَدِيثًا بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِإِسْنَادِهِ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ : ` دَعُونِي `، فَانْطَلَقَ بِالْهَدْيِ، فَنَحَرَهُ - أَوْ كَمَا قَالَ - فَقَالَ الْمِقْدَادُ بْنُ الأَسْوَدِ : لا وَاللَّهِ، لا نَكُونُ كَالْمَلإِ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذْ قَالُوا لِمُوسَى : فَاذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلا إِنَّا هَهُنَا قَاعِدُونَ سورة المائدة آية وَلَكِنِ اذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلا، إِنَّا مَعَكُمْ مُقَاتِلُونَ، فَنَحَرَ الْهَدْيَ بِالْحُدَيْبِيَةَ، قَالَ قَتَادَةُ : وَكَانَتْ مَعَهُمْ يَوْمَئِذٍ سَبْعِينَ بَدَنَةً . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى، عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ أَنَسٍ، إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হুদায়বিয়ার দিন বলেছিলেন, "আমাকে ছেড়ে দাও (’দাও’উনি’)"। অতঃপর তিনি কুরবানির পশু (হাদী) নিয়ে অগ্রসর হলেন এবং তা যবেহ করলেন — অথবা তিনি যেমনটি বলেছিলেন।
অতঃপর মিকদাদ ইবনু আল-আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আল্লাহর কসম, আমরা সেই বনী ইসরাঈলের সভার মতো হবো না, যখন তারা মূসা (আঃ)-কে বলেছিল: ’তুমি এবং তোমার রব যাও এবং যুদ্ধ করো, আমরা এখানেই বসে রইলাম’ [সূরা আল-মায়েদাহ, আয়াত: ২৪]। বরং আপনি এবং আপনার রব যান এবং যুদ্ধ করুন, আমরা অবশ্যই আপনাদের সাথে যুদ্ধকারী হিসেবে আছি।"
অতঃপর তিনি হুদায়বিয়াতে কুরবানির পশু যবেহ করলেন। কাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: সেইদিন তাদের সাথে সত্তরটি উট (কুরবানির জন্য) ছিল।
আল-বাজার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: কাতাদা কর্তৃক আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ছাড়া আর কোনো সূত্রে আমরা এই বর্ণনাটি জানতে পারিনি।
2532 - حَدَّثَنَا مَيْمُونُ بْنُ الأَصْبَغِ النَّصِيبِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا حُسَامُ بْنُ مِصَكٍّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` نِعْمَ الْمَرْءُ بِلالٌ، وَهُوَ سَيِّدُ الشُّهَدَاءِ، وَالْمُؤَذِّنُونَ أَطْوَلُ النَّاسِ أَعْنَاقًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلَمْ يَرْوِهِ عَنْ قَتَادَةَ إِلا حُسَامٌ . *
যায়দ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কতই না উত্তম মানুষ! আর তিনি হলেন শহীদদের সর্দার। মুয়াজ্জিনগণ কিয়ামতের দিন সকল মানুষের মধ্যে সবচেয়ে দীর্ঘ ঘাড়/গ্রীবা বিশিষ্ট হবেন।”
2533 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي مُلَيْكَةَ , عَنْ عَائِشَةَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ سَالِمًا مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ يَقْرَأُ مِنَ اللَّيْلِ، فَقَالَ : ` الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي أُمَّتِي مِثْلَهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلا أَبُو أُسَامَةَ، وَلَمْ نَسْمَعْهُ إِلا مِنَ الْفَضْلِ عَنِ الْوَلِيدِ عَنْهُ . *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূ হুযাইফার আযাদকৃত গোলাম সালিমকে রাতে ক্বিরাআত (কুরআন তিলাওয়াত) করতে শুনলেন। তখন তিনি বললেন: "সকল প্রশংসা সেই আল্লাহর, যিনি আমার উম্মতের মধ্যে তার (সালিমের) মতো লোক সৃষ্টি করেছেন।"
2534 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا أَبُو زُمَيْلٍ، ثنا ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ : كَتَبَ حَاطِبُ بْنُ أَبِي بَلْتَعَةَ كِتَابًا إِلَى مَكَّةَ، فَأَطْلَعَ اللَّهُ عَلَيْهِ نَبِيَّهُ، فَبَعَثَ عَلِيًّا وَالزُّبَيْرَ فِي إِثْرِ الْكِتَابِ، فَأَدْرَكَا الْمَرْأَةَ عَلَى بَعِيرٍ، فَاسْتَخْرَجَاهُ مِنْ قَرْنٍ مِنْ قُرُونِهَا , فَأَتَيَا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُرِئَ عَلَيْهِ، فَأَرْسَلَ إِلَى حَاطِبٍ، فَقَالَ : ` يَا حَاطِبُ ! أَنْتَ كَتَبْتَ هَذَا الْكِتَابَ ؟ ` قَالَ : نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ! قَالَ : ` مَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ ؟ ` قَالَ : وَاللَّهِ إِنِّي لَنَاصِحٌ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ، وَلَكِنْ كُنْتُ غَرِيبًا فِي أَهْل مَكَّةَ، وَكَانَ أَهْلِي بَيْنِ ظَهْرَانِيهِمْ، فَخِفْتُ عَلَيْهِمْ فَكَتَبْتُ كِتَابًا لا يَضُرُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ شَيْئًا، وَعَسَى أَنْ يَكُونَ فِيهِ مَنْفَعَةٌ لأَهْلِي، فَقَالَ عُمَرُ : فَاخْتَرَطْتُ سَيْفِي، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! مَكِّنِّي مِنْ حَاطِبٍ، فَإِنَّهُ قَدْ كَفَرَ، فَأَضْرِبُ عُنُقَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَابْنَ الْخَطَّابِ ! وَمَا يُدْرِيكَ ؟ لَعَلَّ اللَّهَ اطَّلَعَ عَلَى هَذِهِ الْعِصَابَةِ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ، فَقَالَ : اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : قَدْ وَرَدَتْ قِصَّةُ حَاطِبٍ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ . *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন: হাতীব ইবনু আবি বালতা‘আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মক্কার উদ্দেশ্যে একটি চিঠি লিখেছিলেন। আল্লাহ তা‘আলা তাঁর নবীকে সে সম্পর্কে অবগত করলেন।
অতঃপর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) সেই চিঠির সন্ধানে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাঠালেন। তাঁরা উটের পিঠে থাকা একজন মহিলার কাছে পৌঁছালেন এবং মহিলাটির ঝুঁটির মধ্য থেকে চিঠিটি বের করলেন। অতঃপর তাঁরা চিঠিটি নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আসলেন। তাঁর সামনে সেটি পাঠ করা হলো।
তিনি হাতীব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: "হে হাতীব! তুমি কি এই চিঠি লিখেছ?" হাতীব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ!" তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "কোন জিনিস তোমাকে এ কাজ করতে প্ররোচিত করেছে?"
হাতীব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি কল্যাণকামী। তবে আমি মক্কাবাসীর মধ্যে একজন আগন্তুক ছিলাম এবং আমার পরিবার-পরিজন তাদের মাঝে অবস্থান করছিল। আমি তাদের জন্য ভয় পাচ্ছিলাম। তাই আমি এমন একটি চিঠি লিখলাম যা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের কোনো ক্ষতি করবে না এবং সম্ভবত এর দ্বারা আমার পরিবারের কিছুটা উপকার হতে পারে।
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি আমার তলোয়ার কোষমুক্ত করে বললাম: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে হাতীবের উপর ক্ষমতা দিন, কারণ সে কুফরি করেছে। আমি তার গর্দান উড়িয়ে দেব।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে খাত্তাবের পুত্র! তুমি কী করে জানো? সম্ভবত আল্লাহ তা‘আলা বদরের যোদ্ধাদের এই দলটির দিকে দৃষ্টি দিয়েছেন এবং বলেছেন: ’তোমরা যা ইচ্ছা করো, আমি তোমাদের ক্ষমা করে দিয়েছি।’"