কাশুফুল আসতার
2655 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا سَلامٌ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَذَكَرَ بَنِي تَمِيمٍ - فَقَالَ : ` هُمْ ضِخَامُ الْهَامِ، ثَبْتُ الأَقْدَامِ، نِصَارُ الْحَقِّ فِي آخِرِ الزَّمَانِ، أَشَدُّ قَوْمٍ عَلَى الدَّجَّالِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : سَلامٌ هَذَا، أَحْسِبُهُ سَلامٌ الْمَدَائِنِيُّ، وَهُوَ لَيِّنُ الْحَدِيثِ . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বনু তামীম গোত্রের কথা উল্লেখ করে বললেন:
"তারা হলো বিশাল মস্তকবিশিষ্ট, অবিচল পদযুগলধারী। শেষ জমানায় তারা সত্যের (হকের) সাহায্যকারী হবে এবং দাজ্জালের বিরুদ্ধে তারা হবে সবচেয়ে কঠোর জাতি।"
2656 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، ثنا حَرَمِيُّ بْنُ حَفْصٍ، ثنا عُبَيْدَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّدُوسِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : رُبَّمَا ضَرَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى كَتِفِي وَقَالَ : ` أَحِبُّوا بَنِي تَمِيمٍ أَنَا الْقَاسِمُ فَوَاللَّهِ مُنِحْتُمْ بِمِثْلِهِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কখনও কখনও আমার কাঁধে চাপড় মারতেন এবং বলতেন, ’তোমরা বনু তামীমকে ভালোবাসো। আমিই (আল্লাহর পক্ষ থেকে) বণ্টনকারী (আল-কাসিম)। আল্লাহর শপথ! তোমরা তাদের মতোই (অনুগ্রহ) প্রদান পেয়েছো।’
2657 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُعَلَّى بْنِ مَنْصُورٍ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ : كَانَ عَلَى عَائِشَةَ مُحَرَّرٌ، مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ، فَقَدِمَ سَبْيٌ مِنْ بَلْعَنْبَرَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنْ سَرَّكِ أَنْ تَفِي نَذْرَكِ، فَأَعْتِقِي مِنْ هَذَا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ إِلا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ . *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপর ইসমাঈলের বংশধরদের মধ্য থেকে একজনকে (দাসত্বমুক্ত করার) মানত ছিল। অতঃপর বালআনবার গোত্র থেকে কিছু যুদ্ধবন্দী আগমন করল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "যদি তোমার মানত পূর্ণ করা তোমাকে আনন্দিত করে, তবে এই (বন্দীদের) মধ্য থেকে একজনকে আযাদ করো।"
2658 - حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ أَبِي السَّفَرِ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ : كَانَ عَلَى عَائِشَةَ مُحَرَّرٌ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ، فَقَدِمَ سَبْيٌ مِنْ بَلْعَنْبَرَ، فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُعْتِقَ مِنْهُمْ، أَوْ هَذَا الْمَعْنَى . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ إِلا إِبْرَاهِيمُ . *
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যিম্মায় ইসমাঈল (আঃ)-এর বংশোদ্ভূত একজন গোলাম আযাদ করার (মানত বা ইচ্ছা) ছিল। এরপর বালিআনবার গোত্রের কিছু যুদ্ধবন্দী আগমন করল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (আয়েশাকে) তাদের মধ্য থেকে (গোলাম) আযাদ করার নির্দেশ দিলেন – অথবা এই ধরনের অর্থবোধক কথা বললেন।
2659 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ، ثنا مِسْعَرٌ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنِ ابْنِ مَعْقِلٍ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنَّهُ كَانَ عَلَيْهَا نَذْرٌ أَنْ تُعْتِقَ، فَقَدِمَ سَبْيٌ - أَحْسِبُهُ قَالَ - سَبْيٌ مِنْ خَوْلانَ، فَأَرَادَتْ أَنْ تُعْتِقَ مِنْهُمْ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَعْتِقِي مِنْ بَلْعَنْبَرَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : رَوَاهُ شُعْبَةُ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنِ ابْنِ مَعْقِلٍ، قَالَ : كَانَ عَلَى عَائِشَةَ مُحَرَّرٌ، مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ، فَقَدِمَ سَبْيٌ مِنْ بَلْعَنْبَرَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنْ سَرَّكِ أَنْ تَفِي بِنَذْرِكِ، فَأَعْتِقِي مِنْ هَؤُلاءِ ` وَلَمْ يَقُلْ : عَنْ عَائِشَةَ . *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় তাঁর উপর একজন দাস মুক্ত করার মানত ছিল। অতঃপর কিছু সংখ্যক যুদ্ধবন্দী আগমন করল—আমার ধারণা, (বর্ণনাকারী) বলেছেন যে, তারা খোওলান গোত্রের যুদ্ধবন্দী ছিল। তখন তিনি তাদের মধ্য থেকে একজনকে মুক্ত করতে চাইলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "বাল-আনবার গোত্রের কাউকে মুক্ত করো।"
ইমাম বায্যার (রহ.) বলেছেন: শু’বাহ এই হাদীসটি উবাইদ ইবনু হুসাইন, তিনি ইবনু মা’কিল থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি (ইবনু মা’কিল) বলেন: আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপর ইসমাঈল (আঃ)-এর বংশধরদের মধ্য থেকে একজনকে মুক্ত করার মানত ছিল। অতঃপর বাল-আনবার গোত্রের কিছু যুদ্ধবন্দী আগমন করল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "যদি তুমি তোমার মানত পূরণ করতে চাও, তবে এদের মধ্য থেকে মুক্ত করো।" (তবে তিনি [শু’বাহর বর্ণনায়] ‘আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে’ এই অংশটি উল্লেখ করেননি।)
2660 - حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ حَفْصُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ حَفْصِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ شَيْبَانَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ سَعْدٍ : أَنَّهُ وَفَدَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قَوْمِهِ، فَاسْتَأْذَنُوا عَلَيْهِ، فَأَذِنَ لَهُمْ، فَدَخَلُوا عَلَيْهِ، فَقَالَ : ` مَنْ هَؤُلاءِ ؟ ` قَالُوا : وَفْدُ عَنْزَةَ، قَالَ : ` بَخٍ، نِعْمَ الْحَيُّ عَنْزَةَ، مَبْغِيٌّ عَلَيْهِمْ مَنْصُورُونَ، مَرْحَبًا بِعَنْزَةَ ` فَقُمْتُ، فَقَالَ : ` سَلْ يَا سَلَمَةُ عَنْ حَاجَتِكِ ` قُلْتُ : خَرَجْتُ أَسْأَلُكَ عَنْ مَا فَرَضْتَ عَلَيَّ فِي الإِبِلِ، وَالْغَنَمِ، وَالْبَقَرِ، فَأَخْبَرَنِي، فَلَمَّا انْصَرَفْتُ، قَالَ : ` اللَّهُمَّ ارْزُقْ عَنْزَةَ قُوتًا لا سَرَفَ فِيهِ ` . *
সালামা ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি তাঁর গোত্রের পক্ষ থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রতিনিধি হয়ে এসেছিলেন। তারা তাঁর নিকট প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি তাঁদের অনুমতি দিলেন, অতঃপর তারা তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন।
তিনি (নবীজি) জিজ্ঞাসা করলেন: “এরা কারা?” তারা বললেন: ‘আনযার প্রতিনিধিদল।
তিনি বললেন: “বাঃ! ‘আনযা কতোই না উত্তম গোত্র! তাদের ওপর বাড়াবাড়ি করা হয় (অত্যাচার করা হয়), কিন্তু তারা সাহায্যপ্রাপ্ত (বিজয়ী)। ‘আনযাকে স্বাগতম!”
অতঃপর আমি দাঁড়ালাম। তখন তিনি বললেন: “হে সালামা, তোমার যা প্রয়োজন, তা জিজ্ঞেস করো।”
আমি বললাম: আমি উট, ছাগল ও গরু (বা মহিষ)-এর ক্ষেত্রে আপনি আমার ওপর যা ফরয করেছেন, সে বিষয়ে জানতে বেরিয়েছি। অতঃপর তিনি আমাকে সে সম্পর্কে জানালেন।
যখন আমি ফিরে যাচ্ছিলাম, তখন তিনি দু’আ করলেন: “হে আল্লাহ! ‘আনযাকে এমন রিযিক দান করুন, যাতে কোনো বাড়াবাড়ি (অপচয়) নেই।”
2661 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَنْزِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَبُو غَاضِرَةَ الْعَنَزِيُّ، عَنْ عَمِّهِ الْغَضْبَانِ بْنِ حَنْظَلَةَ، عَنْ أَبِيهِ حَنْظَلَةَ بْنِ نُعَيْمٍ الْعَنْزِيِّ قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، وَذَكَرَ عَنْزَةَ فَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَقُولُ : ` حَيٌّ مَبْغِيٌّ عَلَيْهِمْ مَنْصُورُونَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى مَرْفُوعًا إِلا مِنْ حَدِيثِ عُمَرَ، وَلا لَهُ عَنْ عُمَرَ إِلا هَذَا الطَّرِيقُ . قُلْتُ : قَدْ رَوَاهُ مِنْ غَيْرِ طَرِيقِ عُمَرَ، كَمَا تَرَاهُ قَبْل هَذَا . *
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আনযাহ গোত্রের কথা) উল্লেখ করে বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"তারা এমন একটি গোত্র যাদের ওপর জুলুম করা হবে, কিন্তু (শেষ পর্যন্ত) তারা সাহায্যপ্রাপ্ত হবে।"
2662 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَكَرِيَّا , ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الصَّهْبَانِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ : لَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُثْنِي عَلَى النَّخْعِ، حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنْ يَكُونَ قَوْمِي مِنَ النَّخْعِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ . *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে নাখ’ (গোত্রের) প্রশংসা করতে শুনেছি। এমনকি আমি আকাঙ্ক্ষা করেছিলাম যে, যদি আমার গোত্রও নাখ’ গোত্রের অন্তর্ভুক্ত হতো।
2663 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ الرُّؤَاسِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّ بَنِي عَامِرٍ، أَتَوُا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا رَآهُمْ قَالَ : مَرْحَبًا . *
আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনু আমির গোত্রের লোকেরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করল। যখন তিনি তাদেরকে দেখলেন, তখন তিনি বললেন: মারহাবা।
2664 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ , وَعَمْرُو بْنُ أَبِي الْمِقْدَامِ، عَنْ أَبِي الْمِقْدَامِ، عَنْ حَبَّةَ - يَعْنِي جُوَيْنًا - قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ : أَسْنَدْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى صَدْرِي، فَقَالَ : ` يَا عَلِيُّ ! أُوصِيكَ بِالْعَرَبِ خَيْرًا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَأَبُو الْمِقْدَامِ هُوَ ثَابِتٌ الْحَدَّادُ، رَوَى عَنْهُ الْمَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ، وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، وَهُوَ أَبُو عَمْرِو بْنُ ثَابِتٍ . *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আমার বুকের সাথে হেলান দিয়ে রাখলাম, তখন তিনি বললেন: "হে আলী! আমি তোমাকে আরবদের সাথে ভালো ব্যবহার করার জন্য বিশেষভাবে উপদেশ দিচ্ছি।"
2665 - حَدَّثَنَا رِزْقُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرِ بْنِ سَلْمٍ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ غُنَيْمِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنِّي دَعَوْتُ لِلْعَرَبِ، فَقُلْتُ : اللَّهُمَّ مَنْ لَقِيَكَ مِنْهُمْ مُصَدِّقًا بِكَ مُؤْمِنًا، فَاغْفِرْ لَهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ ثَابِتٍ إِلا مَرْوَانُ، وَلا عَنْهُ إِلا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ . *
আবু মুসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমি আরবদের জন্য দু’আ করেছি। অতঃপর আমি বলেছি: হে আল্লাহ! তাদের (আরবদের) মধ্যে যে ব্যক্তি আপনার প্রতি বিশ্বাসী ও ঈমানদার অবস্থায় আপনার সাথে সাক্ষাৎ করবে, আপনি তাকে ক্ষমা করে দিন।"
2666 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` غِلَظُ الْقُلُوبِ وَالْجَفَاءُ فِي أَهْلِ الْمَشْرِقِ، وَالإِيمَانُ يَمَانٌ، وَالسَّكِينَةُ فِي أَهْلِ الْحِجَازِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : قَدْ رُوِيَ عَنْ جَابِرٍ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ . *
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "অন্তরের কঠোরতা ও কর্কশতা (রয়েছে) প্রাচ্যের (পূর্ব দিকের) অধিবাসীদের মধ্যে, আর ঈমান হলো ইয়ামানী (ইয়ামেনবাসীদের গুণ), এবং প্রশান্তি (বা স্থিরতা) হলো হিজাজের অধিবাসীদের মধ্যে।"
2667 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ , عَنْ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لو أَنَّ الإِيمَانَ مُعَلَّقٌ بِالثُّرَيَّا، لَتَنَاوَلَهُ نَاسٌ مِنْ أَبْنَاءِ فَارِسَ ` وَرُبَّمَا قَالَ : ` مِنْ بَنِي الْحَمْرَاءِ بَنِي الْمَوَالِي ` . *
কায়স ইবনু সা’দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যদি ঈমান সুরাইয়া (নক্ষত্রপুঞ্জ) এর সাথেও ঝুলে থাকত, তবুও পারস্যের কিছু লোক (জাতি) তা অর্জন করে নিত।" আর হয়তো তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন, "বনু হামরা অর্থাৎ মাওয়ালী (মুক্ত দাস) বংশের লোকেরা।"
2668 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجَزَرِيُّ , وَرِزْقُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالا : ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَوْسَجَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لا خَيْرَ فِي الْحَبَشِ، إِنْ شَبِعُوا زَنَوْا، وَإِنَّ فِيهِمْ لَخَصْلَتَيْنِ : إِطْعَامَ الطَّعَامِ، وَبَأْسًا عِنْدَ الْبَأْسِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَوْسَجَةَ، مُرْسَلا، وَأَسْنَدَهُ مِنْ شى مسا#، وَلا نَعْلَمُ رَوَى عَنْ عَوْسَجَةَ إِلا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ . *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “হাবশী (আবিসিনীয়) জাতির মধ্যে (সাধারণত) কোনো কল্যাণ নেই; যখন তারা পেট ভরে আহার করে, তখন তারা ব্যভিচারে লিপ্ত হয়। তবে তাদের মধ্যে দুটি স্বভাব বিদ্যমান: খাদ্য দান করা এবং কঠিন পরিস্থিতিতে বীরত্ব প্রদর্শন করা।”
2669 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى، ثنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمَدِينَةِ، إِذْ قَالَ : ` اللَّهُ أَكْبَرُ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ سورة النصر آية وَجَاءَ أَهْلُ الْيَمَنِ، قَوْمٌ نَقِيَّةٌ قُلُوبُهُمْ، حَسَنَةٌ طَاعَتُهُمْ - أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا - الإِيمَانُ يَمَانٌ . وَالْفِقْهُ يَمَانٌ، وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَسْنَدَ الزُّهْرِيُّ , عَنْ أَبِي حَازِمٍ غَيْرَ هَذَا . *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনাতে অবস্থান করছিলেন, এমন সময় তিনি বললেন: "আল্লাহু আকবার! যখন আল্লাহর সাহায্য ও বিজয় (সূরা নাসর) আসবে, তখন ইয়েমেনের অধিবাসীরা আগমন করবে। তারা এমন এক সম্প্রদায় যাদের অন্তরসমূহ নির্মল এবং তাদের আনুগত্য সুন্দর"—অথবা তিনি এর কাছাকাছি কোনো কথা বললেন—"ঈমান ইয়েমেনী, ফিকহ (ইসলামী আইনজ্ঞান) ইয়েমেনী এবং হিকমত (প্রজ্ঞা) ইয়েমেনী।"
2670 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ فِي حَدِيثِهِ : كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : ` أَتَاكُمْ أَهْلُ الْيَمَنِ، كَأَنَّهُمُ السَّحَابُ، هُمْ خَيْرُ مَنْ فِي الأَرْضِ ` فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ : إِلا نَحْنُ، فَقَالَ : ` إِلا أَنْتُمْ ` كَلِمَةً خَفِيفَةً , وَقَالَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ فِي حَدِيثِهِ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسِيرٍ لَهُ، فَقَالَ : ` يَطَّلِعُ عَلَيْكُمْ، أَهْلُ الْيَمَنِ، كَأَنَّهُمُ السَّحَابُ، هُمْ خَيْرُ مَنْ فِي الأَرْضِ ` فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ : إِلا نَحْنُ، فَسَكَتَ، فَأَعَادَهَا ثَانِيًا : إِلا نَحْنُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ! فَقَالَ - كَلِمَةً ضَعِيفَةً - : ` إِلا أَنْتُمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلا لَهُ عَنْ جُبَيْرٍ إِلا هَذَا الطَّرِيقُ . *
জুবাইর ইবনে মুত’ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ছিলাম। তিনি বললেন: "তোমাদের কাছে ইয়ামানবাসীরা আসছে, যেন তারা মেঘমালা। তারা পৃথিবীর শ্রেষ্ঠ মানুষ।"
তখন আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বলল: আমরা ছাড়া?
(রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুর্বলভাবে (বা হালকা স্বরে) বললেন: "তোমরা ছাড়া।"
(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, লোকটি যখন বলল: আমরা ছাড়া, ইয়া রাসূলুল্লাহ! তখন তিনি নীরব রইলেন। সে ব্যক্তি দ্বিতীয়বার তা বললে, তিনি দুর্বলভাবে বললেন: "তোমরা ছাড়া।")
2671 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، وَأَبُو عَامِرٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ( ح ) وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا الْمِنْهَالُ بْنُ بَحْرٍ، ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ : ` أَخْبِرُونِي بِأَعْظَمِ الْخَلْقِ عِنْدَ اللَّهِ مَنْزِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` قَالُوا : الْمَلائِكَةُ، قَالَ : ` وَمَا يَمْنَعُهُمْ مَعَ قُرْبِهِمْ مِنْ رَبِّهِمْ ؟ بَلْ غَيْرُهُمْ ` قَالُوا : الأَنْبِيَاءُ، قَالَ : ` وَمَا يَمْنَعُهُمْ ؟ وَالْوَحْيُ يَنْزِلُ عَلَيْهِمْ، بَلْ غَيْرُهُمْ ` قَالُوا : فَأَخْبِرْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ! قَالَ : ` قَوْمٌ يَأْتُونَ بَعْدَكُمْ، يُؤْمِنُونَ بِي، وَلَمْ يَرَوْنِي، وَيَجِدُونَ الْوَرَقَ الْمُعَلَّقَ، فَيُؤْمِنُونَ بِهِ، أُولَئِكَ أَعْظَمُ الْخَلْقِ مَنْزِلَةً، أَوْ أَعْظَمُ الْخَلْقِ إِيمَانًا عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عُمَرَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَحَدِيثُ الْمِنْهَالِ بْنِ بَحْرٍ، يَرْوِيهِ الْحُفَّاظُ الثِّقَاتُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ زَيْدٍ مُرْسَلا، وَإِنَّمَا نَعْرِفُ هَذَا مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ، وَهُوَ مَدَنِيٌّ، لَيْسَ بِقَوِيٍّ، حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ وَبِحَدِيثٍ آخَرَ، لَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ . *
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"তোমরা আমাকে বলো, কিয়ামতের দিন আল্লাহ্র কাছে মর্যাদার দিক থেকে সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে মহান কারা হবে?"
তাঁরা (সাহাবীরা) বললেন: ফেরেশতাগণ।
তিনি বললেন: "আল্লাহ্র নৈকট্য থাকা সত্ত্বেও তাদের বাধা কিসের? বরং তারা নয়, অন্য কেউ।"
তাঁরা বললেন: নবীগণ।
তিনি বললেন: "তাদের বাধা কিসের? যখন তাদের ওপর ওহী নাযিল হয়। বরং তারা নয়, অন্য কেউ।"
তাঁরা বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তবে আপনিই আমাদের বলুন।
তিনি বললেন: "তারা এমন এক সম্প্রদায়, যারা তোমাদের পরে আসবে। তারা আমাকে দেখবে না, কিন্তু আমার প্রতি ঈমান আনবে। আর তারা সংকলিত লিখিত দলীল (কিতাব) পাবে এবং সেটির ওপর ঈমান আনবে। তারাই কিয়ামতের দিন আল্লাহ্র কাছে মর্যাদার দিক থেকে সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে মহান হবে, অথবা ঈমানের দিক থেকে সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে মহান হবে।"
2672 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ الرُّخَامِيُّ، ثنا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَيُّ الْخَلْقِ أَعْجَبُ إِيمَانًا ؟ ` قَالُوا : الْمَلائِكَةُ، قَالَ : ` الْمَلائِكَةُ كَيْفَ لا يُؤْمِنُونَ ؟ ` قَالُوا : النَّبِيُّونَ، قَالَ : ` النَّبِيُّونَ يُوحَى إِلَيْهِمْ، فَكَيْفَ لا يُؤْمِنُونَ ؟ ` قَالُوا : الصَّحَابَةُ، قَالَ : الصَّحَابَةُ، مَعَ الأَنْبِيَاءِ، فَكَيْفَ لا يُؤْمِنُونَ ؟ وَلَكِنَّ أَعْجَبَ النَّاسِ إِيمَانًا، قَوْمٌ يَجِيئُونَ مِنْ بَعْدِكُمْ، فَيَجِدُونَ كِتَابًا مِنَ الْوَحْيِ، فَيُؤْمِنُونَ بِهِ، وَيَتَّبِعُونَهُ، فَهُمْ أَعْجَبُ النَّاسِ إِيمَانًا، أَوِ الْخَلْقِ إِيمَانًا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "সৃষ্টির মধ্যে কার ঈমান সবচেয়ে আশ্চর্যের?"
সাহাবাগণ বললেন, "ফেরেশতাগণ।"
তিনি বললেন, "ফেরেশতারা কেন ঈমান আনবে না? (তাদের তো ঈমান আনতেই হবে।)"
তাঁরা বললেন, "নবীগণ।"
তিনি বললেন, "নবীগণ, তাদের কাছে তো ওহী আসে, সুতরাং তারা কেন ঈমান আনবে না?"
তাঁরা বললেন, "সাহাবীগণ।"
তিনি বললেন, "সাহাবীগণ তো নবীদের সাথেই থাকে, সুতরাং তারা কেন ঈমান আনবে না? বরং মানুষের মধ্যে সবচেয়ে আশ্চর্যের ঈমান হলো এমন এক জাতির, যারা তোমাদের পরে আগমন করবে। তারা ওহীর একটি কিতাব পাবে, অতঃপর তারা তাতে ঈমান আনবে এবং এর অনুসরণ করবে। সুতরাং তারাই মানুষের মধ্যে, অথবা সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে আশ্চর্যের ঈমানের অধিকারী।"
2673 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عُبَيْدَةَ الْعُصْفُرِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ قَوْمًا يَأْتُونَ مِنْ بَعْدِي، يَوَدُّ أَحَدُهُمْ أَنْ يَفْتَدِيَ بِرُؤْيَتِي أَهْلَهُ وَمَالَهُ ` . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমার পরে এমন এক সম্প্রদায় আসবে, যাদের মধ্যে কেউ কেউ আমাকে একবার দেখার বিনিময়ে তার পরিবার-পরিজন ও ধন-সম্পদ সবকিছু উৎসর্গ করতে বা মুক্তিপণ দিতে প্রস্তুত থাকবে।"
2674 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ , وَهُوَ أَخُو عَبْدِ الْغَفَّارِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي عُشَانَةَ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الْيَقَظَانِ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ يَقُولُ : وَاللَّهِ لأَنْتُمْ أَشَدُّ حُبًّا لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّنْ رَآهُ، أَوْ مِنْ عَامَّةِ مَنْ رَآهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ لَهُ إِسْنَادًا عَنْ عَمَّارٍ، إِلا هَذَا . *
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আল্লাহর শপথ! যারা তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) দেখেছেন, অথবা যারা তাঁকে দেখেছেন এমন সাধারণ মানুষদের তুলনায়, আপনারা (পরবর্তী প্রজন্ম) অবশ্যই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের প্রতি অধিক ভালোবাসার অধিকারী।