কাশুফুল আসতার
2675 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ، ثنا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ سَلْمَانَ الأَغَرِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمَّارٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَثَلُ أُمَّتِي، مَثَلُ الْمَطَرِ، لا يُدْرَى أَوَّلُهُ خَيْرٌ، أَمْ آخِرُهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : هَذَا الإِسْنَادُ أَحْسَنُ مَا يُرْوَى فِي هَذَا عَنْ عَمَّارٍ . *
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"আমার উম্মতের দৃষ্টান্ত হলো বৃষ্টির দৃষ্টান্তের ন্যায়; জানা যায় না যে এর প্রথম ভাগ উত্তম, নাকি শেষ ভাগ।"
2676 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا عَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَثَلُ أُمَّتِي مَثَلُ الْمَطَرِ، لا يُدْرَى أَوَّلُهُ خَيْرٌ، أَمْ آخِرُهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِسْنَادٍ أَحْسَنَ مِنْ هَذَا، وَلا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عِمْرَانَ إِلا مِنْ هَذَا الطَّرِيقِ . *
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “আমার উম্মতের উপমা হলো বৃষ্টির মতো; জানা যায় না—এর প্রথম ভাগ উত্তম নাকি শেষ ভাগ।”
2677 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَرَابَة أَحْمَد بْن مَنِيعٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَوَّارٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي حَلْبَسٍ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ : يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ ! إِنِّي بَاعِثٌ مِنْ بَعْدَكَ أُمَّةً، إِنْ أَصَابَهُمْ مَا يُحِبُّونَ، حَمِدُوا وَشَكَرُوا، وَإِنْ أَصَابَهُمْ مَا يَكْرَهُونَ، احْتَسَبُوا وَصَبَرُوا، وَلا حِلْمَ، وَلا عِلْمَ، قَالَ : يَا رَبِّ ! كَيْفَ هَذَا ؟ وَلا حِلْمَ وَلا عِلْمَ، قَالَ : أُعْطِيهِمْ مِنْ حِلْمِي وَعِلْمِي ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ مِنَ الصَّحَابَةِ، إِلا أَبُو الدَّرْدَاءِ، وَمُعَاوِيَةُ وَيُونُسُ شَامِيَّانِ، عَابِدَانِ، ثِقَتَانِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ . *
আবুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবুল কাসিম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি,
"নিশ্চয় আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল বলেন: হে মারইয়ামের পুত্র ঈসা! আমি তোমার পরে একটি উম্মত পাঠাব। যখন তাদের কাছে এমন কিছু আসবে যা তারা পছন্দ করে, তখন তারা প্রশংসা করবে এবং কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করবে। আর যখন তাদের কাছে এমন কিছু আসবে যা তারা অপছন্দ করে, তখন তারা আল্লাহর কাছে সওয়াবের আশা রাখবে এবং ধৈর্য ধারণ করবে। (অথচ স্বভাবগতভাবে) তাদের কোনো সহনশীলতা থাকবে না এবং কোনো জ্ঞানও থাকবে না।"
(ঈসা আঃ) আরজ করলেন, "হে আমার প্রতিপালক! এটা কেমন করে হবে? তাদের তো সহনশীলতা ও জ্ঞান থাকবে না!"
আল্লাহ্ বললেন, "আমি তাদের আমার সহনশীলতা ও জ্ঞান থেকে দান করব।"
2678 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ، قَالا : ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَرْوَانَ، عَنْ هُزَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` أَنْتُمْ أَشْبَهُ الأُمَمِ بِبَنِي إِسْرَائِيلَ، سَمْتًا، وَسِمَةً، وَهَدْيًا ` . *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা (আমার উম্মত) বেশভূষা, বৈশিষ্ট্য ও জীবন-পদ্ধতির (আদর্শ বা কর্মের) দিক থেকে জাতিসমূহের মধ্যে বনী ইসরাঈলের সাথে সর্বাধিক সাদৃশ্যপূর্ণ।”
2679 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا سُفْيَانُ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي حَبِيبَةَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` أنا حَظُّكُمْ مِنَ الأَنْبِيَاءِ، وَأَنْتُمْ حَظِّي مِنَ الأُمَمِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا أَبُو الدَّرْدَاءِ، وَلا عَنْهُ إِلا أَبُو حَبِيبَةَ، وَلا عَنْهُ إِلا أَبُو إِسْحَاقَ، وَلا عَنْهُ إِلا الثَّوْرِيُّ، وَلا عَنْهُ إِلا زَيْدٌ , وَلا عَنْهُ إِلا أَبُو كُرَيْبٍ، وَلا نَعْلَمُ أَحَدًا تَابَعَهُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ . *
আবুদ্দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“আমিই তোমাদের জন্য নবীদের মধ্য হতে নির্ধারিত অংশ, আর তোমরাই হলে উম্মতগণের মধ্য হতে আমার জন্য নির্ধারিত অংশ।”
বায্যার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা জানি না যে আবুদ্দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কেউ এই হাদীসটি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন। অনুরূপভাবে, তাঁর (আবুদ্দারদা) থেকে আবু হাবীবাহ ব্যতীত, তাঁর থেকে আবু ইসহাক ব্যতীত, তাঁর থেকে সাওরী ব্যতীত, তাঁর থেকে যায়দ ব্যতীত, এবং তাঁর থেকে আবু কুরাইব ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। আর আমরা জানি না যে এই হাদীস বর্ণনায় কেউ তাঁর অনুসরণ করেছে।
2680 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَطِيَّةَ، ثنا قَيْسٌ، عَنْ يُونُسَ يَعْنِي : ابْنَ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَقَدْ بَرَّأَ اللَّهُ هَذِهِ الْجَزِيرَةِ مِنَ الشِّرْكِ، مَا لَمْ تُضِلَّهُمُ النُّجُومُ ` . حَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ، ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ، ثنا قَيْسٌ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الأَحْنَفِ، عَنِ الْعَبَّاسِ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ ... بِنَحْوِهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلا الْعَبَّاسُ، وَلا لَهُ عَنْهُ إِلا هَذَا الإِسْنَادُ . *
আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা এই উপদ্বীপকে (আরব অঞ্চল) শির্ক থেকে মুক্ত রেখেছেন, যতক্ষণ পর্যন্ত নক্ষত্ররাজি তাদের পথভ্রষ্ট না করবে।"
2681 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ يَئِسَ أَنْ يُعْبَدَ فِي جَزِيرَةِ الْعَرَبِ، وَلَكِنْ قَدْ رَضِيَ بِمُحَقَّرَاتٍ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : قَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ طَرِيقٍ , عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ . *
আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয়ই শয়তান আরব উপদ্বীপে তার উপাসনা করা হবে—এই ব্যাপারে হতাশ হয়ে পড়েছে। কিন্তু সে তুচ্ছ (বা নগণ্য) বিষয়গুলোতে (মানুষের লিপ্ত হওয়াতে) সন্তুষ্ট।”
2682 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ أَيِسَ أَنْ يُعْبَدَ بِأَرْضِكُمْ هَذِهِ، وَلَكِنْ قَدْ رَضِيَ مِنْكُمْ بِالْمُحَقَّرَاتِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : قَدْ رَوَاهُ أَبُو إِسْحَاقَ هَكَذَا، وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , أَوْ أَبِي سَعِيدٍ . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই শয়তান তোমাদের এই ভূখণ্ডে তার ইবাদত (উপাসনা) করা হবে—এই বিষয়ে নিরাশ হয়ে গেছে। তবে সে তোমাদের কাছ থেকে তুচ্ছ (বা ছোটখাটো) পাপসমূহের মাধ্যমে সন্তুষ্ট হয়ে আছে।"
2683 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ السِّجِسْتَانِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عُتْبَةَ، ثنا يُونُسُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّكُمْ سَتُجَنَّدُونَ أَجْنَادًا، جُنْدًا بِالشَّامِ، وَمِصْرَ، وَالْعِرَاقِ، وَالْيَمَنِ ` قَالُوا : فَخِرْ لَنَا، يَا رَسُولَ اللَّهِ ! قَالَ : ` عَلَيْكُمْ بِالشَّامِ ` قَالُوا : إِنَّا أَصْحَابُ مَاشِيَةٍ، وَلا نُطِيقُ الشَّامَ، قَالَ : ` فَمَنْ لَمْ يُطِقِ الشَّامَ، فَلْيَلْحَقْ بِيَمَنِهِ، فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ تَكَفَّلَ لِي بِالشَّامِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَحْسَنَ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الدَّرْدَاءِ، وَقَدْ رُوِيَ نَحْوُهُ عَنْ غَيْرِهِ . *
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই তোমরা বিভিন্ন সেনাদলে বিভক্ত হবে—শাম (বৃহত্তর সিরিয়া), মিশর, ইরাক এবং ইয়েমেনের সেনাদল।"
সাহাবীগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের জন্য (কোন স্থানটি) মনোনীত করুন।"
তিনি বললেন, "তোমরা শামকে আঁকড়ে ধরো।"
তাঁরা বললেন, "আমরা তো মেষপালক (অথবা: পশু সম্পদের অধিকারী), আর আমরা শামে থাকতে সক্ষম নই।"
তিনি বললেন, "যে ব্যক্তি শামে থাকতে সক্ষম হবে না, সে যেন তার ইয়েমেনে আশ্রয় নেয়। কারণ, আল্লাহ তাআলা আমার জন্য শামের দায়িত্ব গ্রহণ করেছেন।"
2684 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمُفَضَّلِ الْحَرَّانِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَرَّانِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الْعَوَّامِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُسَاحِقٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّكُمْ سُتَجَنَّدُونَ أَجْنَادًا ` فَقَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! خِرْ لِي، فَقَالَ : ` عَلَيْكَ بِالشَّامِ، فَإِنَّهَا صَفْوَةُ اللَّهِ مِنْ بِلادِهِ، فِيهَا خِيرَةُ اللَّهِ مِنْ عِبَادِهِ، فَمَنْ رَغِبَ عَنْ ذَلِكَ، فَلْيَلْحَقْ بِنَجْدِهِ، فَإِنَّ اللَّهَ تَكَفَّلَ لِي بِالشَّامِ وَأَهْلِهِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عُمَرَ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই তোমরা ভবিষ্যতে বিভিন্ন বাহিনীতে (সেনাদলে) বিভক্ত হবে।"
তখন এক ব্যক্তি বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি আমার জন্য (একটি স্থান) নির্বাচন করে দিন।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা শামকে (সিরিয়া ও বৃহত্তর সিরিয়া অঞ্চল) অপরিহার্য করে নাও। কেননা, তা হলো আল্লাহর শহরসমূহের মধ্যে আল্লাহর বাছাই করা সর্বোত্তম স্থান। সেখানে রয়েছেন তাঁর বান্দাদের মধ্যে আল্লাহর নির্বাচিত শ্রেষ্ঠ ব্যক্তিরা। অতএব, যে ব্যক্তি তা থেকে মুখ ফিরিয়ে নেবে, সে যেন তার নজদ (অঞ্চলে) চলে যায়। কারণ, আল্লাহ তা’আলা আমার জন্য শাম এবং তার অধিবাসীদের দায়িত্ব (জিম্মাদারী) গ্রহণ করেছেন।"
2685 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زُرَيْقٍ، ثنا عَطَاءُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا مَالِكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُحَيْنَةَ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَغْفَرَ وَصَلَّى عَلَى أَهْلِ مَقْبَرَةٍ بِعَسْقَلانَ . قَالَ الْبَزَّارُ : عَطَاءٌ ضَعِيفٌ، وَمُحَمَّدُ بْنُ زُرَيْقٍ لا يُعْرَفُ بِحَدِيثٍ كَثِيرٍ . *
আবদুল্লাহ ইবনে বুহাইনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আসকালানের একটি কবরস্থানের অধিবাসীদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করেছিলেন এবং তাদের ওপর (বরকত ও রহমতের জন্য) দু’আ করেছিলেন।
2686 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْكُوفِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي الْمُخْتَارِ، عَنْ بِلالِ بْنِ يَحْيَى، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ : مَا أَخْبِيَةٌ بَعْدَ أَخْبِيَةٍ كَانَتْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْفَعُ عَنْهُمْ مَا يَدْفَعُ عَنْ هَذِهِ الأَخْبِيَةِ، وَلا يُرِيدُهُمْ قَوْمٌ بِسُوءٍ، إِلا أَتَاهُمُ اللَّهُ بِمَا يَشْغَلُهُمْ عَنْهُمْ . قَالَ الْبَزَّارُ : يَعْنِي : الْكُوفَةَ، قَالَ : وَلا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ بِلالٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে থাকা তাঁবুগুলোর (সুরক্ষার) পর এমন আর কোনো তাঁবু (বা বসতি) নেই—এই তাঁবুগুলো (যাকে উল্লেখ করা হচ্ছে) থেকে আল্লাহ্ যা দূর করেন, তা তাদের (বাসিন্দাদের) থেকেও দূর করেন। যখনই কোনো সম্প্রদায় তাদের অনিষ্ট করার ইচ্ছা করে, তখনই আল্লাহ্ এমন কিছু দিয়ে দেন যা তাদেরকে (আক্রমণকারীদের) তাদের (বাসিন্দাদের) থেকে ব্যস্ত করে দেয়।
(আল-বাযযার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তিনি (হুযাইফা) কূফাকে উদ্দেশ্য করেছেন।)
2687 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا أَحَلَّ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ، فَهُوَ حَلالٌ، وَمَا حَرَّمَ فَهُوَ حَرَامٌ، وَمَا سَكَتَ عَنْهُ، فَهُوَ عَفْوٌ، فَاقْبَلُوا مِنَ اللَّهِ عَافِيَتَهُ، فَإِنَّ اللَّهَ، لَمْ يَكُنْ نَسِيًّا ` ثُمَّ تَلا هَذِهِ الآيَةَ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا سورة مريم آية . قَالَ الْبَزَّارُ : إِسْنَادُهُ صَالِحٌ، قُلْتُ : وَذَكَرَ كَلامًا، ذَكَرْتُهُ، فِي سُورَةِ مَرْيَمَ . *
আবুদ্দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"আল্লাহ তাঁর কিতাবে যা হালাল করেছেন, তা হালাল; আর যা হারাম করেছেন, তা হারাম। আর যে বিষয়ে তিনি নীরব থেকেছেন, তা ক্ষমা (বা মাফ)। সুতরাং তোমরা আল্লাহর পক্ষ থেকে তাঁর এ সহজতা (বা ক্ষমা) গ্রহণ করো। কেননা আল্লাহ ভুলে যান না।"
অতঃপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "আর আপনার পালনকর্তা বিস্মৃত হন না।" (সূরা মারইয়াম, আয়াত ৬৪)
2688 - حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنِي أَبِي يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَمُرَةَ، ثنا خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِإِسْنَادِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَانَا عَنِ الْحِمَارِ الأَهْلِيِّ، وَأَمَرَنَا بِإِلْقَاءِ مَا مَعَنَا مِنْهُ، فَأَلْقَيْنَاهُ . *
সামুরা ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে গৃহপালিত গাধা (খাওয়া) থেকে নিষেধ করেছেন এবং আমাদের কাছে তার যে অংশ ছিল, তা ফেলে দেওয়ার নির্দেশ দিয়েছেন। ফলে আমরা তা ফেলে দিয়েছিলাম।
2689 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ، وَالْخَيْلِ، وَالْبِغَالِ، يَوْمَ خَيْبَرَ، وَعَنِ الْمُجَثَّمَةِ . قُلْتُ : رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ، خَلا ذِكْرِ الْخَيْلِ وَالْمُجَثَّمَةِ، قَالَ الْبَزَّارُ : النَّهْيُ عَنْ لُحُومِ الْخَيْلِ وَالْبِغَالِ، لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের দিন গৃহপালিত গাধা, ঘোড়া এবং খচ্চরের গোশত খেতে নিষেধ করেছেন। আর তিনি আল-মুজাছছামা [অর্থাৎ যে প্রাণীকে বেঁধে নিশানা বানিয়ে হত্যা করা হয়] খেতেও নিষেধ করেছেন।
2690 - حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى، ثنا شَبَابَةُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّبَيْرِ، فِيمَا حَدَّثَنَاهُ زَكَرِيَّا، أَنَّهُمْ نَحَرُوا فَرَسًا، عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَكَلُوهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : رَوَاهُ أَبُو أُسَامَةَ , عَنْ هِشَامٍ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ , عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ . *
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে (সাহাবায়ে কেরাম) একটি ঘোড়া জবাই করেছিলেন এবং তারা সেটি ভক্ষণ করেছিলেন।
2691 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ، ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ثنا أَشْعَثُ بْنُ بَرَازٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْجَلالَةِ، وَعَنْ شُرْبِ أَلْبَانِهَا، وَأَكْلِهَا، وَرُكُوبِهَا . قَالَ الْبَزَّارُ، لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَأَشْعَثُ بَصْرِيٌّ، لَيِّنُ الْحَدِيثِ . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘জাল্লালা’ (নোংরা ভক্ষণকারী প্রাণী) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন, এবং এর দুধ পান করা, এর গোশত ভক্ষণ করা ও এর উপর আরোহণ করা থেকেও নিষেধ করেছেন।
2692 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَوْصِلِيُّ، ثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ، عَنْ لُحُومِ الْجَلالَةِ، وَأَلْبَانِهَا، وَظُهُورِهَا . قُلْتُ : اخْتَصَرَهُ التِّرْمِذِيُّ وَغَيْرُهُ، وَلَمْ أَرَهُ بِتَمَامِهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : إِنَّمَا ذَكَرْنَاهُ لأَنَّ حَسَّانًا، زَادَ فِيهِ، وَهُوَ ثِقَةٌ . *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন ’জালাল্লাহ’ (নোংরা ভক্ষণকারী) পশুর গোশত, তার দুধ এবং তার পিঠ (আরোহণের জন্য) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।
2693 - حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنِي أَبِي، يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدٍ بْنِ سَمُرَةَ، ثنا خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِإِسْنَادِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهُ رَجُلٌ مِنَ الأَعْرَابِ، يَسْتَفْتِيهِ فِي الَّذِي يُحَرَّمُ عَلَيْهِ، وَالَّذِي يَحِلُّ لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أُحِلَّ لَكَ الطَّيِّبَاتُ، وَحُرِّمَ عَلَيْكَ الْخَبَائِثُ، إِلا أَنْ تَضْطَرَّ إِلَى طَعَامٍ لا يَحِلُّ لَكَ، فَتَأْكُلُ مِنْهُ، حَتَّى تَسْتَغْنِيَ ` . *
সামুরাহ ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক বেদুঈন ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে তার জন্য যা হারাম ও যা হালাল সে বিষয়ে ফতোয়া (মাসআলা) জানতে চাইল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমার জন্য পবিত্র (উত্তম) বস্তুসমূহ হালাল করা হয়েছে এবং অপবিত্র (নিকৃষ্ট) বস্তুসমূহ হারাম করা হয়েছে। তবে এমন খাদ্য যা তোমার জন্য হালাল নয়, যদি তুমি তা খেতে বাধ্য (অসহায়) হও, তবে তুমি তা থেকে ততটুকু খেতে পারো, যতক্ষণ না তুমি (হালাল খাদ্য দ্বারা) অভাবমুক্ত হও।"
2694 - حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ : أَنَّ قَوْمًا مَاتَ لَهُمْ بَغْلٌ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شَيْءٌ يَأْكُلُونَهُ، فَجَاءُوا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَخَّصَ لَهُمْ فِيهِ . *
জাবির ইবনু সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় কিছু লোকের একটি খচ্চর মরে গিয়েছিল, আর তাদের খাওয়ার মতো কিছুই ছিল না। তখন তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসল। তিনি তাদের জন্য এটিকে (খাওয়ার) অনুমতি প্রদান করলেন।