হাদীস বিএন


কাশুফুল আসতার





কাশুফুল আসতার (2841)


2841 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ : دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ، وَعِنْدَهَا صَبِيٌّ، يَنْبَعِثُ مَنْخَرَاهُ دَمًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا هَذَا ؟ ` قَالُوا : بِهِ الْعُذْرَةُ، قَالَ : ` عَلامَ تَدْغَرْنَ أَوْلادَكُنَّ ؟ إِنَّمَا يَكْفِي إِحْدَاكُنَّ أَنْ تَأْخُذَ قُسْطًا هِنْدِيًّا، فَتَحُكَّهُ بِمَاءٍ، سَبْعَ مَرَّاتٍ ثُمَّ تُوجِرُهُ إِيَّاهُ ` فَفَعَلُوا، فَبَرَأَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ جَابِرٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন। তাঁর কাছে একটি শিশু ছিল, যার নাক থেকে রক্ত ঝরছিল।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ’এটা কী?’

তারা বলল, ’এটি হল আল-’উযরাহ (গলার বা টনসিল জাতীয় রোগ)।’

তিনি বললেন, ’তোমরা কেন তোমাদের সন্তানদেরকে (ঐ রোগের জন্য কষ্টদায়ক উপায়ে) চিকিৎসা করছ? তোমাদের কারও জন্য এটাই যথেষ্ট যে সে যেন কুস্তুল হিন্দি (ভারতীয় আগর কাঠ) গ্রহণ করে, তারপর তা পানির সাথে সাতবার ঘষে (মিশ্রিত করে), অতঃপর তা তাকে খাইয়ে দেয় (বা তার মুখে ঢুকিয়ে দেয়)।’

তারা তাই করল, ফলে শিশুটি আরোগ্য লাভ করল।









কাশুফুল আসতার (2842)


2842 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنَّ امْرَأَةً دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهَا صَبِيٌّ يَسِيلُ مَنْخَرَاهُ دَمًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` عَلامَ تَدْغَرْنَ أَوْلادَكُنَّ ؟ أَلا أَخَذْتِ قُسْطًا بَحَرِيًّا، ثُمَّ أَسْعَطْتِهِ إِيَّاهُ، فَإِنَّ فِيهِ شِفَاءً مِنْ سَبْعَةِ أَدْوِيَةٍ إِحْدَاهُنَّ ذَاتُ الْجُنُبِ ` . حَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ سَيَّارٍ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، قَالَ : ...، بِنَحْوِهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلا الْمَسْعُودِيُّ . *




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলেন। তার সাথে একটি শিশু ছিল, যার নাকের ছিদ্র দিয়ে রক্ত ঝরছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমরা তোমাদের সন্তানদের কেন গলা টিপে ধরো (বা তালু টিপে দাও)? তোমরা কেন কুস্ত আল-বাহরি (সামুদ্রিক আগর বা কস্তুরী) নাওনি এবং তা তাকে শুঁকাওনি (বা নাকে প্রবেশ করাওনি)? কেননা নিশ্চয়ই এর মধ্যে সাতটি রোগের নিরাময় রয়েছে, যার একটি হলো যাতুল জাম্ব (ফুসফুসের প্রদাহ)।”









কাশুফুল আসতার (2843)


2843 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ , عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` الْحُمَّى قِطْعَةٌ مِنَ الْعَذَابِ ` وَذَكَرَ كَلِمَةً، مَعْنَاهَا فَأَطْفِئُوهَا عَنْكُمْ بِالْمَاءِ الْبَارِدِ . قَالَ : وَكَانَ رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا حُمَّ، دَعَا بِقِرْبَةٍ مِنْ مَاءٍ، فَأَفْرَغَهَا عَلَى رَأْسِهِ، فَاغْتَسَلَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَمُرَةَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَإِسْمَاعِيلُ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ، وَقَدْ حَدَّثَ عَنْهُ الأَعْمَشُ، وَالثَّوْرِيُّ، وَشَرِيكٌ، وَغَيْرُهُمْ . *




সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ‘জ্বর হলো আযাবের (শাস্তির) একটি অংশ।’ তিনি একটি বাক্য উল্লেখ করেন, যার অর্থ হলো— ‘সুতরাং তোমরা ঠাণ্ডা পানি দ্বারা তোমাদের থেকে তা নিভিয়ে দাও।’ বর্ণনাকারী বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যখন জ্বর হতো, তখন তিনি এক মশক (চামড়ার পাত্র) পানি আনতে বলতেন, অতঃপর তিনি তা তাঁর মাথার ওপর ঢেলে গোসল করতেন।









কাশুফুল আসতার (2844)


2844 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجَزَرِيُّ، ثنا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ الأَحْوَصِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ، صُدِعَ، فَيُغَلِّفُ رَأْسَهُ بِالْحِنَّاءِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى مَرْفُوعًا، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَلا أَسْنَدَ أَبُو عَوْنٍ عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلا هَذَا . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর যখন ওহী নাযিল হতো, তখন তিনি মাথাব্যথায় আক্রান্ত হতেন। ফলে তিনি তাঁর মাথা মেহেদি দ্বারা আবৃত করে রাখতেন।









কাশুফুল আসতার (2845)


2845 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ، ثنا أَشْعَثُ بْنُ سَعِيدٍ , ( ح ) وَحَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، ثنا نُعَيْمُ بْنُ مُوَرِّعٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَفَعَتِ الْحَدِيثَ، قَالَتْ : ` نَبَاتُ الشَّعْرِ فِي الأَنْفِ أَمَانٌ مِنَ الْجُذَامِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ وَأَسْنَدَهُ، إِلا أَشْعَثُ، وَهُوَ أَبُو الرَّبِيعِ السَّمَّانُ، وَنُعَيْمٌ، لا نَعْلَمُ رَوَاهُ غَيْرُهُمَا، إِلا أَلْيَنُ مِنْهُمَا، وَهُمَا لَيِّنَا الْحَدِيثِ . *




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (হাদীসটি মারফূ’ হিসেবে বর্ণনা করে) বলেছেন: "নাকে লোম গজানো হলো কুষ্ঠ রোগ থেকে নিরাপদ থাকার উপায়।"









কাশুফুল আসতার (2846)


2846 - حَدَّثَنَا السَّكَنُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالا : حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أَبِيهِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` خَيْرُ أَكْحَالِكُمُ الإِثْمَدُ، يُنْبِتُ الشَّعْرَ، وَيَجْلُو الْبَصَرَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : هَكَذَا رَوَاهُ زِيَادٌ , وَأَحْسِبُ أَنَّهُ أَخْطَأَ فِيهِ، لأَنَّهُ لو كَانَ هَذَا مَحْفُوظًا، كَانَ هِشَامٌ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَقْرَبَ مِنْ هِشَامٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَقَدْ ذَكَرْنَا أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমাদের সুরমার মধ্যে ইছমিদ (পাথর) হলো সর্বোত্তম। তা (চোখের) চুল উৎপন্ন করে এবং দৃষ্টিশক্তিকে প্রখর করে।









কাশুফুল আসতার (2847)


2847 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي رَزِينٍ، ثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : كَانَتْ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُكْحُلَةٌ يَكْتَحِلُ بِهَا، أَوْ مِنْهَا فِي كُلِّ لَيْلَةٍ، فِي هَذِهِ الْعَيْنِ ثَلاثًا، وَفِي هَذِهِ ثَلاثًا . قَالَ الْبَزَّارُ : لَمْ يَسْمَعْ عَبَّادٌ مِنْ عِكْرِمَةَ . *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর একটি সুরমাদানী ছিল, যা দ্বারা অথবা যা থেকে তিনি প্রতি রাতে সুরমা লাগাতেন। তিনি এই চোখে তিনবার এবং এই চোখে তিনবার সুরমা ব্যবহার করতেন।









কাশুফুল আসতার (2848)


2848 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ، ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشِ بْنِ عَجْلانَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِذَا غُلامٌ أَسْوَدُ، يَغْمِزُ ظَهْرَهُ، فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ : إِنَّ النَّاقَةَ اقْتَحَمَتْ بِي . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا عَنْ عُمَرَ عَنْهُ، وَلَمْ يَرْوِهِ عَنْ عُمَرَ، إِلا أَسْلَمُ، وَرَوَاهُ عَنْ زَيْدٍ ابْنُهُ عَبْدُ اللَّهِ، وَهِشَامُ بْنُ سَعْدٍ . *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট প্রবেশ করলাম। তখন দেখলাম একজন কালো বালক তাঁর পিঠ টিপে দিচ্ছে। আমি তাঁকে (এর কারণ) জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, ‘উষ্টি (উটনী) আমাকে নিয়ে দ্রুত ঝাঁপিয়ে পড়েছিল (ফলে আমি আঘাত পেয়েছি)।’









কাশুফুল আসতার (2849)


2849 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، ثنا مِسْكِينُ بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ : سُئِلَ أَنَسٌ عَنِ النُّشْرَةِ، قَالَ : ذُكِرَ لِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنْهَا، قَالَ : ` هِيَ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَسْنَدَهُ عَنْ شُعْبَةَ إِلا مِسْكِينٌ، وَهُوَ حَرَّانِيٌّ، مَشْهُورٌ، وَلا أَسْنَدَ شُعْبَةُ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ، إِلا هَذَا، وَأَبُو رَجَاءٍ اسْمُهُ : مُحَمَّدُ بْنُ سَيْفٍ، وَهُوَ بَصْرِيٌّ مَشْهُورٌ، رَوَى عَنْهُ شُعْبَةُ، وَيَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ، وَنُوحُ بْنُ قَيْسٍ الطَّاحِيُّ، وَيُوسُفُ بْنُ دَاوُدَ السَّمْتِيُّ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (আনাসকে) নুশরা (Nushrah) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বলেন: আমাকে জানানো হয়েছে যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি (রাসূল সাঃ) বলেন: “এটা শয়তানের কাজ।”









কাশুফুল আসতার (2850)


2850 - حَدَّثَنَا رِزْقُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ اللَّيْثِ الْهَدَادِيُّ، قَالا : ثنا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرِ بْنِ سُلَيْمٍ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّ لِلشَّيْطَانِ كُحْلًا وَلَعُوقًا، فَإِذَا كَحَّلَ الإِنْسَانَ مِنْ كُحْلِهِ شَغَلَهُ عَنِ الصَّلاةِ، وَإِذَا لَعَّقَهُ مِنْ لَعُوقِهِ ذَرِبَ لِسَانُهُ فِي الشَّرِّ ` . وَحَدَّثَنَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ...، بِنَحْوِهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلا سَمُرَةُ وَأَنَسٌ، وَلا رَوَاهُ عَنْ قَتَادَةَ إِلا الْحَكَمُ وَسَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ . *




সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই শয়তানের জন্য সুরমা এবং লেহন করার বস্তু (লাঊক) রয়েছে। যখন সে কোনো মানুষকে তার সুরমা দ্বারা সুরমা পরিয়ে দেয়, তখন সে তাকে সালাত থেকে অমনোযোগী করে দেয় (বা বিরত রাখে)। আর যখন সে তাকে তার লেহন করার বস্তু চাটিয়ে দেয়, তখন মন্দ কাজে তার জিহ্বা ধারালো হয়ে ওঠে (বা মন্দ কথা বলার জন্য অভ্যস্ত হয়ে যায়)।”









কাশুফুল আসতার (2851)


2851 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الدِّرْهَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى، ثنا سَعِيدٌ , عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` لا عَدْوَى، وَلا هَامَةَ، فَمَنْ أَعْدَى الأَوَّلَ ؟ ` قُلْتُ : فِي الصَّحِيحِ مِنْهُ : ` لا عَدْوَى ` . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো (স্বয়ংক্রিয়) সংক্রমণ নেই এবং কোনো অশুভ লক্ষণ (হামাহ) নেই। তাহলে প্রথম ব্যক্তিকে কে সংক্রামিত করেছিল?”









কাশুফুল আসতার (2852)


2852 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، ثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، ثنا عَمْرُو بْنُ جَابِرٍ الْحَضْرَمِيُّ : أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيَّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ فِي الْفَارِّ مِنَ الطَّاعُونِ : ` كَالْفَارِّ يَوْمَ الزَّحْفِ، وَمَنْ صَبَرَ فِيهِ، كَانَ لَهُ أَجْرُ شَهِيدٍ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ جَابِرٍ، إِلا عُمَرُ الْحَضْرَمِيُّ . *




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্লেগ (তাউন) থেকে পলায়নকারী সম্পর্কে বলেছেন: "সে (জিহাদের দিন) যুদ্ধের ময়দান থেকে পলায়নকারীর মতো। আর যে ব্যক্তি তাতে (প্লেগের মধ্যে) ধৈর্যধারণ করে অবস্থান করে, তার জন্য শহীদের সওয়াব রয়েছে।"









কাশুফুল আসতার (2853)


2853 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سُهَيْلٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّهْشَلِيُّ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاقَةَ، عَنْ قُطْبَةَ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` فَنَاءُ أُمَّتِي بِالطَّعْنِ وَالطَّاعُونِ ` قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ : قَدْ عَرَفْنَا الطَّعْنَ فَمَا الطَّاعُونُ ؟ قَالَ : ` وَخْزُ أَعْدَائِكُمْ مِنَ الْجِنِّ، وَفِي كُلٍّ شَهَادَةٌ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : وَرَوَاهُ سعَادُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ زِيَادٍ، فَخَالَفَ الْجَمَاعَةَ فِي إِسْنَادِهِ . حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عُبَيْدَةَ الْعُصْفُرِيُّ، ثنا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ أَبُو عَتَّابٍ، ثنا سعَادُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاقَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ ....، بِنَحْوِهِ . *




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমার উম্মতের বিনাশ (মৃত্যু) হবে তলোয়ারের আঘাতের মাধ্যমে এবং প্লেগের মাধ্যমে।"
(সাহাবাগণ) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আঘাত (তলোয়ারের মাধ্যমে মৃত্যু) সম্পর্কে তো আমরা অবগত, কিন্তু প্লেগ বা মহামারী (ত্বাঊন) কী?"
তিনি বললেন: "তা হলো তোমাদের শত্রু জ্বীনদের খোঁচা (আঘাত)। আর এই উভয়ের মাধ্যমেই শাহাদাতের মর্যাদা লাভ হয়।"









কাশুফুল আসতার (2854)


2854 - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَحْرٍ الْقَرَاطِيسِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، ثنا حَفْصٌ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ : هَذَا الطَّعْنُ، قَدْ عَرَفْنَاهُ، فَمَا الطَّاعُونُ ؟ قَالَ : ` تُشْبِهُ الدُّمَّلَ، تَخْرُجُ فِي الآبَاطِ، وَالْمرَاقِّ، وَفِيهِ تَذْكِيَةُ أَعْمَالِهِمْ، وَهُوَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ شَهَادَةٌ ` . قُلْتُ : لِعَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا حَدِيثٌ فِي الطَّاعُونِ، فِي الصَّحِيحِ، غَيْرُ هَذَا . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ، إِلا عَائِشَةُ بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এই ’ত্বা’ন’ (শত্রুর আঘাত বা যুদ্ধের মৃত্যু) তো আমরা জানি। কিন্তু ’তাউন’ (মহামারি/প্লেগ) কী?"

তিনি বললেন, "এটি ফোঁড়ার মতো, যা বগলের নিচে এবং কুঁচকিতে (বা পেটের নরম অংশে) বের হয়। আর এতে তাদের (মুমিনদের) আমলের পরিশুদ্ধি থাকে এবং এটি প্রত্যেক মুসলিমের জন্য শাহাদাত (শহীদের মর্যাদা)।"









কাশুফুল আসতার (2855)


2855 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ، ثنا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَنْمٍ، عَنْ حَدِيثِ الْحَارِثِ بْنِ عُمَيْرَةَ، أَنَّهُ قَدِمَ مَعَ مُعَاذٍ مِنَ الْيَمَنِ فَمَكَثَ مَعَهُ فِي دَارِهِ وَفِي مَنْزِلِهِ، فَأَصَابَهُمُ الطَّاعُونُ، فَطُعِنَ مُعَاذٌ، وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ، وَشُرَحْبِيلُ بْنُ حَسَنَةَ، وَأَبُو مَالِكٍ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ، وَكَانَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ حِينَ حَسَّ بِالطَّاعُونِ فَرَّ، وَفَرِقَ فَرَقًا شَدِيدًا، وَقَالَ : يَأَيُّهَا النَّاسُ : تَفَرَّقُوا، فِي هَذِهِ الشِّعَابِ , فَقَدْ نَزَلَ بِكُمْ أَمْرٌ مِنَ اللَّهِ، لا أَرَاهُ إِلا رِجْزٌ، وَطَاعُونٌ، فَقَالَ لَهُ شُرَحْبِيلُ بْنُ حَسَنَةَ : كَذَبْتَ، قَدْ صَحِبْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنْتَ أَضَلُّ مِنْ حِمَارِ أَهْلِكَ، فَقَالَ عَمْرٌو : صَدَقْتَ، فَقَالَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ لِعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ : كَذَبْتَ، لَيْسَ بِالطَّاعُونِ وَلا الرِّجْزِ، وَلَكِنَّهَا رَحْمَةُ رَبِّكُمْ، وَدَعْوَةُ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَبْضُ الصَّالِحِينَ، اللَّهُمَّ، فَآتِ آلَ مُعَاذٍ النَّصِيبَ الأَوْفَرَ مِنْ هَذِهِ الرَّحْمَةِ، قَالَ : فَمَا أَمْسَى حَتَّى طُعِنَ ابْنُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، وَإِنَّهُ أَحَبُّ الْخَلْقِ إِلَيْهِ، الَّذِي كَانَ يُكْنَى بِهِ، فَرَجَعَ مُعَاذٌ مِنَ الْمَسْجِدِ فَوَجَدَهُ مَكْرُوبًا، فَقَالَ، يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ ! كَيْفَ أَنْتَ ؟ فَاسْتَجَابَ لَهُ، فَقَالَ : الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ فَلا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ سورة البقرة آية فَقَالَ مُعَاذٌ : ` وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ ` فَمَاتَ مِنْ لَيْلَتِهِ، وَدَفَنَهُ مِنَ الْغَدِ، فَجَعَلَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ يُرْسِلُ الْحَارِثَ بْنَ عُمَيْرَةَ إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ يَسْأَلُهُ كَيْفَ هُوَ ؟ فَأَرَاهُ أَبُو عُبَيْدَةَ، طَعْنَةً بِكَفِّهِ، فَبَكَى الْحَارِثُ بْنُ عُمَيْرَةَ إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ، وَفَرِقَ مِنْهَا، حِينَ رَآهَا، فَأَقْسَمَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِاللَّهِ مَا يُحِبُّ أَنَّ لَهُ مَكَانَهَا حُمُرَ النَّعَمِ، قَالَ : فَرَجَعَ الْحَارِثُ إِلَى مُعَاذٍ، فَوَجَدَهُ مَغْشِيًّا عَلَيْهِ، فَبَكَى الْحَارِثُ وَاسْتَبْكَى، ثُمَّ إِنَّ مُعَاذًا أَفَاقَ، فَقَالَ : يَابْنَ الْحِمْيَرِيَّةِ لِمَ تَبْكِي عَلَيَّ ؟ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ، فَقَالَ الْحَارِثُ : وَاللَّهِ، مَا عَلَيْكَ أَبْكِي، فَقَالَ مُعَاذٌ : فَعَلَى مَا تَبْكِي ؟ قَالَ : أَبْكِي عَلَى مَا فَاتَنِي مِنْكَ، الْعَصْرَيْنِ، الْغُدُّوِّ، وَالرَّوَاحِ، فَقَالَ مُعَاذٌ : أَجْلِسْنِي، فَأَجْلَسَهُ فِي حِجْرِهِ، فَقَالَ : اسْمَعْ مِنِّي، فَإِنِّي أُوصِيكَ بِوَصِيَّةٍ، إِنَّ الَّذِي تَبْكِي عَلَيَّ، مِنْ غُدُوِّكَ، وَرَوَاحِكَ، فَإِنَّ الْعِلْمَ مَكَانَهُ بَيْنَ لَوْحَيِ الْمُصْحَفِ، فَإِنْ أَعْيَا عَلَيْكَ تَفْسِيرُهُ، فَاطْلُبْهُ بَعْدِي عِنْدَ ثَلاثَةٍ، عُوَيْمِرٌ أَبُو الدَّرْدَاءِ، أَوْ عِنْدَ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ، أَوْ عِنْدَ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ، وَأُحَذِّرُكَ زَلَّةَ الْعَالِمِ، وَجِدَالَ الْمُنَافِقِ، ثُمَّ إِنَّ مُعَاذًا اشْتَدَّ بِهِ النَّزْعُ، نَزْعُ الْمَوْتِ، فَنَزَعَ نَزْعًا، لَمْ يَنْزِعْهُ أَحَدٌ، فَكَانَ كُلَّمَا أَفَاقَ مِنْ غَمْرَةٍ فَتَحَ طَرْفَهُ، فَقَالَ : اخْنُقْنِي خَنْقَكَ، فَوَعِزَّتِكَ إِنَّكَ لَتَعْلَمُ أَنِّي أُحِبُّكَ، قَالَ : فَلَمَّا قَضَى نَحْبَهُ، انْطَلَقَ الْحَارِثُ، حَتَّى أَتَى أَبَا الدَّرْدَاءِ، بِحِمْصَ، فَمَكَثَ عِنْدَهُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَمْكُثَ، ثُمَّ قَالَ الْحَارِثُ : أَخِي مُعَاذٌ أَوْصَانِي بِكَ، وَسَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ، وَبِابْنِ أُمِّ عَبْدٍ، وَلا أَرَانِي إِلا مُنْطَلِقًا إِلَى الْعِرَاقِ، فَقَدِمَ الْكُوفَةَ، فَجَعَلَ يَحْضُرُ مَجْلِسَ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ، بُكْرَةً وَعَشِيَّةً، فَبَيْنَا هُوَ كَذَلِكَ فِي الْمَجْلِسِ ذَاتَ يَوْمٍ، قَالَ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ : مَنْ أَنْتَ ؟ قُلْتُ : امْرُؤٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ، قَالَ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ : نِعْمَ الْحَيُّ أَهْلُ الشَّامِ، لَوْلا وَاحِدَةٌ، قَالَ الْحَارِثُ : وَمَا تِلْكَ الْوَاحِدَةُ، قَالَ : لَوْلا أَنَّهُمْ يَشْهَدُونَ عَلَى أَنْفُسِهِمْ أَنَّهُمْ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، قَالَ : فَاسْتَرْجَعَ الْحَارِثُ، مَرَّتَيْنِ، أَوْ ثَلاثًا، قَالَ : صَدَقَ مُعَاذٌ فِيمَا قَالَ لِي، فَقَالَ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ : مَا قَالَ لَكَ يَابْنَ أَخِي ! قَالَ : حَذَّرُونِي زَلَّةَ الْعَالِمِ، وَاللَّهِ مَا أَنْتَ ابْنُ مَسْعُودٍ ! إِلا أَحَدُ رَجُلَيْنِ، إِمَّا رَجُلٌ أَصْبَحَ عَلَى يَقِينٍ، يَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ، فَأَنْتَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، أَوْ رَجُلٌ مُرْتَابٌ، لا تَدْرِي أَيْنَ مَنْزِلَتُكَ، قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ : صَدَقَ أَخِي، إِنَّهَا زَلَّةٌ، فَلا تُؤَاخِذْنِي بِهَا، فَأَخَذَ ابْنُ مَسْعُودٍ بِيَدِ الْحَارِثِ فَانْطَلَقَ بِهِ إِلَى رحْلَةٍ، فَمَكَثَ عِنْدَهُ مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ قَالَ الْحَارِثُ : لا بُدَّ لِي أَنْ أُطَالِعَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ سَلْمَانَ الْفَارِسِيَّ بِالْمَدَائِنِ، فَانْطَلَقَ الْحَارِثُ، حَتَّى قَدِمَ عَلَى سَلْمَانَ بِالْمَدَائِنِ فَلَمَّا سَلَّمَ عَلَيْهِ قَالَ : مَكَانَكَ حَتَّى أَخْرُجَ إِلَيْكَ، قَالَ الْحَارِثُ : وَاللَّهِ مَا أَرَاكَ تَعْرِفُنِي يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ! قَالَ : بَلَى، عَرَفَتْ رُوحِي رُوحَكَ، قَبْلَ أَنْ أَعْرِفَكَ، إِنَّ الأَرْوَاحَ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ، فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ، وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا فِي غَيْرِ اللَّهِ اخْتَلَفَ، فَمَكَثَ عِنْدَهُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَمْكُثَ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى الشَّامِ، فَأُولَئِكَ الَّذِينَ كَانُوا يَتَعَارَفُونَ فِي اللَّهِ، وَيزَاورُونَ فِي اللَّهِ . *




হারিস ইবনু উমায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ইয়ামান থেকে এসেছিলেন এবং তাঁর বাড়িতেই অবস্থান করছিলেন।

তখন তাদের মধ্যে প্লেগ (মহামারি) দেখা দিলো। একই দিনে মুআয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), শুরাহবিল ইবনু হাসানা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আক্রান্ত হলেন।

যখন আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্লেগের উপস্থিতি টের পেলেন, তিনি দ্রুত পালিয়ে গেলেন এবং ভীষণভাবে ভীত হয়ে পড়লেন। তিনি বললেন: "হে লোক সকল! তোমরা এই উপত্যকাগুলোতে (বা পথে) ছড়িয়ে পড়ো, তোমাদের উপর আল্লাহর পক্ষ থেকে এমন কিছু আপতিত হয়েছে, যা আমি কেবল শাস্তি (রিজয) ও প্লেগ (তাঊন) বলেই মনে করি।"

তখন শুরাহবিল ইবনু হাসানা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: "তুমি মিথ্যা বলছো! আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহচর্য লাভ করেছি, আর তুমি তোমার গাধার চেয়েও অধিক পথভ্রষ্ট।" আমর বললেন: "তুমি সত্য বলেছো।"

এরপর মুআয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "তুমি মিথ্যা বলছো। এটি প্লেগ (তাঊন) বা শাস্তি (রিজয) নয়, বরং এটি তোমাদের রবের পক্ষ থেকে রহমত, তোমাদের নবীর সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দোয়া এবং নেককারদের উঠিয়ে নেওয়া। হে আল্লাহ! মুআযের পরিবারকে এই রহমত থেকে সবচেয়ে বেশি অংশ দান করুন।"

বর্ণনাকারী বলেন: সন্ধ্যা না হতেই মুআযের পুত্র আব্দুর রহমান প্লেগে আক্রান্ত হলেন। সে ছিল তাঁর সবচেয়ে প্রিয় পাত্র, যার নামে তিনি কুনিয়াত (উপনাম) ধারণ করতেন। মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মসজিদ থেকে ফিরে এসে দেখলেন যে সে অত্যন্ত কষ্টে আছে। তিনি বললেন: "হে আব্দুর রহমান! তোমার কেমন লাগছে?" সে উত্তরে বলল: "সত্য তোমার প্রতিপালকের পক্ষ থেকে এসেছে। সুতরাং যারা সন্দেহ পোষণ করে তাদের অন্তর্ভুক্ত হয়ো না।" (সূরা আল-বাকারা, ২:১৪৭) মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ইন শা আল্লাহ, আমরা ধৈর্যধারণকারীদের অন্তর্ভুক্ত।" অতঃপর ঐ রাতেই সে মারা গেল এবং পরের দিন তিনি তাকে দাফন করলেন।

মুআয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হারিস ইবনু উমায়রাকে আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠাতে লাগলেন, যেন তিনি তার খোঁজ নেন যে তিনি কেমন আছেন। আবু উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে হাতের তালুতে থাকা একটি প্লেগের চিহ্ন দেখালেন। হারিস ইবনু উমায়রা তা দেখে কেঁদে ফেললেন এবং ভয়ে শিউরে উঠলেন। তখন আবু উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহর কসম করে বললেন যে, এর পরিবর্তে লাল উট পেলেও তিনি তা পছন্দ করতেন না।

হারিস মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ফিরে এলেন এবং দেখলেন তিনি অচেতন হয়ে পড়ে আছেন। হারিস কেঁদে ফেললেন এবং অন্যকে কাঁদতে উদ্বুদ্ধ করলেন। এরপর মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হুঁশ ফিরলে তিনি বললেন: "হে হিমইয়ারিয়াহ্ (গোত্রের) সন্তান)! তুমি কেন আমার জন্য কাঁদছো? আমি তোমার থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই।" হারিস বললেন: "আল্লাহর কসম, আমি আপনার জন্য কাঁদছি না।" মুআয বললেন: "তবে কেন কাঁদছো?" হারিস বললেন: "আমি আপনার থেকে (যে জ্ঞান) সকালে ও সন্ধ্যায় লাভ করতাম, তা থেকে বঞ্চিত হওয়ার জন্য কাঁদছি।"

মুআয বললেন: "আমাকে বসাও।" হারিস তাকে কোলে বসালেন। মুআয বললেন: "আমার কথা শোনো, আমি তোমাকে কিছু উপদেশ দিচ্ছি। তুমি আমার জন্য সকালে ও সন্ধ্যায় যা (জ্ঞান লাভ) করার জন্য কাঁদছো—আসলে জ্ঞান হলো কুরআনের ফলকের মাঝে (অর্থাৎ কুরআনে সংরক্ষিত)। যদি এর ব্যাখ্যা তোমার কাছে কঠিন হয়ে যায়, তবে আমার পরে তিনজনের কাছে তা তালাশ করো: উওয়াইমির—অর্থাৎ আবুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে, অথবা সালমান আল-ফারসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে, অথবা ইবনু উম্মি আবদ (আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা))-এর কাছে। আর আমি তোমাকে আলেমের ভুল এবং মুনাফিকের তর্ক-বিতর্ক থেকে সতর্ক করছি।"

এরপর মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপর মৃত্যুর যন্ত্রণা তীব্র হলো। তিনি এমনভাবে যন্ত্রণা ভোগ করলেন, যেমনটি কেউ করেনি। প্রতিবার যখন তিনি অচেতন অবস্থা থেকে মুক্ত হতেন, চোখ খুলে বলতেন: "হে আল্লাহ! আমাকে তোমার চেপে ধরায় চেপে ধরো। তোমার ইজ্জতের কসম, তুমি জানো আমি তোমাকে ভালোবাসি।"

যখন তিনি ইন্তেকাল করলেন, হারিস হেমস-এ অবস্থানরত আবুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলেন। তিনি আল্লাহর ইচ্ছায় তার কাছে কিছুকাল থাকলেন। এরপর হারিস বললেন: "আমার ভাই মুআয আমাকে আপনার কাছে, সালমান আল-ফারসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এবং ইবনু উম্মি আবদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যাওয়ার জন্য ওসিয়ত করেছিলেন। আমি মনে করি না যে আমাকে আর ইরাক যাওয়া থেকে নিবৃত্ত থাকতে হবে।"

অতঃপর তিনি কুফায় আসলেন এবং সকাল-সন্ধ্যায় ইবনু উম্মি আবদ (আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা))-এর মজলিসে উপস্থিত হতে লাগলেন। একদিন যখন তিনি মজলিসে ছিলেন, ইবনু উম্মি আবদ জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কে?" আমি বললাম: "আমি সিরিয়ার একজন লোক।" ইবনু উম্মি আবদ বললেন: "সিরিয়ার অধিবাসীরা কতই না উত্তম জাতি, যদি না তাদের একটি ভুল না থাকতো।" হারিস জিজ্ঞেস করলেন: "সেই ভুলটি কী?" তিনি বললেন: "যদি না তারা নিজেরা নিজেদের সম্পর্কে সাক্ষ্য দিত যে তারা জান্নাতবাসী।"

বর্ণনাকারী (আল-হারিস) দুইবার বা তিনবার ’ইন্নালিল্লাহ’ পড়লেন এবং বললেন: "মুআয আমাকে যা বলেছিলেন, তিনি সত্য বলেছিলেন।" ইবনু উম্মি আবদ বললেন: "হে ভাতিজা, মুআয তোমাকে কী বলেছিলেন?" হারিস বললেন: "তিনি আমাকে আলেমের ভুল (যাল্লাতুল আলিম) সম্পর্কে সতর্ক করেছিলেন। আল্লাহর কসম! হে ইবনু মাসঊদ, আপনি দুটি দলের একটি: হয় আপনি এমন একজন, যিনি একীনের (নিশ্চিত বিশ্বাসের) উপর আছেন, যিনি সাক্ষ্য দেন যে আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই—তবে আপনি জান্নাতবাসী; অথবা আপনি এমন একজন সন্দেহকারী, যিনি জানেন না আপনার স্থান কোথায়।"

ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমার ভাই সত্য বলেছেন। এটি একটি ভুল (যাল্লা)। এ জন্য আমাকে ধরো না।" ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হারিসের হাত ধরলেন এবং তাকে নিজের বাসস্থানে নিয়ে গেলেন। তিনি আল্লাহর ইচ্ছায় তার কাছে কিছুকাল থাকলেন। এরপর হারিস বললেন: "আমাকে অবশ্যই মাদায়েনে অবস্থানরত আবু আব্দুল্লাহ সালমান আল-ফারসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করতে হবে।"

হারিস মাদায়েনে সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছলেন। সালাম দেওয়ার পর সালমান বললেন: "তুমি এখানেই থাকো, আমি তোমার কাছে আসছি।" হারিস বললেন: "আল্লাহর কসম, হে আবু আব্দুল্লাহ! আমি মনে করি না যে আপনি আমাকে চিনতে পেরেছেন।" সালমান বললেন: "হ্যাঁ, আমি তোমাকে চিনেছি। তোমাকে চেনার আগেই আমার রূহ তোমার রূহকে চিনেছে। নিশ্চয়ই রূহগুলো সুসংগঠিত সেনাবাহিনীর মতো। সেগুলোর মধ্যে যেগুলো পরিচিত হয়, সেগুলো মিলে যায়; আর যেগুলো আল্লাহ ছাড়া অন্য কিছুর জন্য অপরিচিত হয়, সেগুলোর মধ্যে মতভেদ তৈরি হয়।"

হারিস তার কাছে আল্লাহর ইচ্ছায় কিছুকাল থাকলেন। এরপর তিনি সিরিয়ায় ফিরে এলেন। এরাই হলেন সেই লোক, যারা আল্লাহর জন্য একে অপরের সাথে পরিচিত হতেন এবং আল্লাহর জন্য একে অপরের সাথে সাক্ষাৎ করতেন।









কাশুফুল আসতার (2856)


2856 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا أَبُو عَامِرٍ، ثنا زَمْعَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ مِنَّا مَنْ تَطَيَّرَ، وَلا تُطُيِّرَ لَهُ، وَلا مَنْ تَكَهَّنَ، وَلا تُكُهِّنَ لَهُ، وَلا مَنْ سَحَرَ، وَلا سُحِرَ لَهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ . قُلْتُ : قَدْ رُوِي نَحْوُهُ، وَهُوَ هَذَا *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি কুলক্ষণ গ্রহণ করে (শুভ-অশুভ নির্ধারণ করে) অথবা যার জন্য কুলক্ষণ গ্রহণ করা হয়; আর যে ব্যক্তি ভবিষ্যদ্বাণী করে বা যার জন্য ভবিষ্যদ্বাণী করা হয়; এবং যে ব্যক্তি যাদু করে বা যার জন্য যাদু করা হয়—সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।"









কাশুফুল আসতার (2857)


2857 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا شَيْبَانُ، ثنا أَبُو حَمْزَةَ الْعَطَّارُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ مِنَّا مَنْ تَطَيَّرَ أَوْ تُطُيِّرَ لَهُ، أَوْ تَكَهَّنَ أَوْ تُكُهِّنَ لَهُ، أَوْ سَحَرَ أَوْ سُحِرَ لَهُ، وَمَنْ عَقَدَ عُقْدَةً أَوْ قَالَ عُقِدَ عُقْدَةً، وَمَنْ أَتَى كَاهِنًا، فَصَدَّقَهُ بِمَا يَقُولُ، فَقَدْ كَفَرَ بِمَا أُنْزِلَ عَلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : قَدْ رُوِيَ بَعْضُهُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ، فَأَمَّا بِتَمَامِهِ وَلَفْظِهِ، فَلا نَعْلَمُهُ إِلا عَنْ عِمْرَانَ بِهَذَا الطَّرِيقِ، وَأَبُو حَمْزَةَ بَصْرِيٌّ، لا بَأْسَ بِهِ . *




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি (কোনো বস্তুকে) অশুভ লক্ষণ মনে করে (তাতায়্যুর করে) অথবা যার জন্য অশুভ লক্ষণ দেখা হয়; অথবা যে ভবিষ্যদ্বাণী করে (গণনা করে) অথবা যার জন্য ভবিষ্যদ্বাণী করা হয়; অথবা যে জাদু করে অথবা যার জন্য জাদু করা হয়— সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। আর যে ব্যক্তি গিরা বাঁধল (জাদুর উদ্দেশ্যে) অথবা (অন্য কেউ) বলল গিরা বাঁধা হয়েছে; আর যে ব্যক্তি কোনো গণকের (কাহিন) কাছে আসে এবং সে যা বলে, তা বিশ্বাস করে— সে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর যা নাযিল হয়েছে, তাকে অস্বীকার করল (অর্থাৎ কুফরি করল)।"









কাশুফুল আসতার (2858)


2858 - حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ سَيَّارٍ، ثنا غَسَّانُ بْنُ مُضَرَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَنْ أَتَى كَاهِنًا فَصَدَّقَهُ بِمَا يَقُولُ فَقَدْ كَفَرَ بِمَا أُنْزِلَ عَلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ جَابِرٍ، إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلَمْ نَسْمَعْ أَحَدًا يُحَدِّثُ بِهِ عَنْ غَسَّانَ، إِلا عُقْبَةُ . *




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো গণকের কাছে গেল এবং সে যা বলল তা বিশ্বাস করল, সে অবশ্যই মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ওপর যা অবতীর্ণ হয়েছে, তার প্রতি কুফরি করল।”









কাশুফুল আসতার (2859)


2859 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَسَدِ بْنِ مُوسَى، ثنا إِدْرِيسُ بْنُ يَحْيَى الْخَوْلانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ شُيَيْمِ بْنِ بَيْتَانَ، عَنْ شَيْبَانَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ رَدَّتْهُ الطِّيَرَةُ عَنْ شَيْءٍ فَقَدْ قَارَفَ الشِّرْكَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ، إِلا رُوَيْفِعٌ وَحْدَهُ، وَإِنَّمَا ذَكَرْنَا حَدِيثَ شُيَيْمٍ، لأَنَّ هَذَا لا يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلا عَنْهُ . *




রুয়াইফি’ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"কুলক্ষণ (বা অশুভ লক্ষণ) যাকে কোনো কাজ করা থেকে বিরত রাখে, সে অবশ্যই শির্কের (অংশীবাদিতার) সঙ্গে যুক্ত হয়ে গেল।"









কাশুফুল আসতার (2860)


2860 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، ثنا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ , ح وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي حَبَّةُ بْنُ جَالِسٍ التَّمِيمِيُّ : أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لا شَيْءَ فِي الْهَامِ، وَالْعَيْنُ حَقٌّ، وَأَصْدَقُ الطِّيَرِ الْفَأْلُ ` . قُلْتُ : رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ، خَلا قَوْلِهِ : ` وَأَصْدَقُ الطِّيَرِ الْفَأْلُ ` . *




হাব্বাহ ইবনু জালিস আত-তামিমীর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন:

"পেঁচার মধ্যে (অশুভ কিছুর) কোনো ভিত্তি নেই। আর (বদ) নজর সত্য। আর শুভ লক্ষণই হলো কুলক্ষণসমূহের মধ্যে সবচেয়ে সত্য।"