কাশুফুল আসতার
3061 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ السَّابِرِيُّ، ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ، ثنا شَدَّادُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ غَيْلانَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، فِي قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : وَاتَّقُوا فِتْنَةً لا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْكُمْ خَاصَّةً سورة الأنفال آية قَالَ : كُنَّا نَتَحَدَّثُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ، فَلَمْ نَحْسِبْ أَنَّا أَهْلُهَا حَتَّى نَزَلَتْ فِينَا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَى مُطَرِّفٌ عَنِ الزُّبَيْرِ إِلا هَذَا الْحَدِيثَ *
যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলার এই বাণী প্রসঙ্গে:
"আর তোমরা সেই ফিতনা (বিপর্যয়) থেকে বেঁচে থাকো, যা তোমাদের মধ্যে শুধু জালিমদেরকেই বিশেষভাবে আঘাত করবে না।" (সূরা আনফাল, আয়াত ২৫)
তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আবু বকর, উমর ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে এ বিষয়ে আলোচনা করতাম। আমরা কখনো মনে করতাম না যে আমরা এই [ফিতনার] যোগ্য, যতক্ষণ না তা আমাদের মাঝে এসে পতিত হলো।
3062 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَقْتَتِلَ فِئَتَانِ عَظِيمَتَانِ دَعْوَاهُمَا وَاحِدَةٌ . قَالَ الْبَزَّارُ : قَدْ حَدَّثَنَا بِهِ غَيْرُ ابْنِ أَبِي شَبِيبٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না দু’টি বিশাল দল পরস্পরে যুদ্ধে লিপ্ত হয়, অথচ তাদের উভয়ের দাবি হবে এক (অভিন্ন)।
3063 - حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سَعْدٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ : عَهِدَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قِتَالِ النَّاكِثِينَ وَالْقَاسِطِينَ وَالْمَارِقِينَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى مِنْ حَدِيثِ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ عَلِيٍّ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَلَمْ نَسْمَعْهُ إِلا مِنْ عَبَّادٍ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে নাকিসীন (অঙ্গীকার ভঙ্গকারী), কাসিতীন (সীমালঙ্ঘনকারী/জালিম) এবং মারিকীন (ধর্মচ্যুত/বিপথগামী) দের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য অঙ্গীকার গ্রহণ করেছিলেন (বা আমাকে নির্দেশ দিয়েছিলেন)।
3064 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ، قَالَ : سَمِعْتُ حَكِيمَ بْنَ جُبَيْرٍ يَقُولُ : سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ يَقُولُ : سَمِعْتُ عَلْقَمَةَ يَقُولُ : سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ : أُمِرْتُ بِقِتَالِ النَّاكِثِينَ وَالْقَاسِطِينَ وَالْمَارِقِينَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَلِيٍّ إِلا حَكِيمٌ، وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ، وَقَدْ حَدَّثَ عَنْهُ الأَعْمَشُ، وَالثَّوْرِيُّ، وَغَيْرُهُمَا *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাকে অঙ্গীকার ভঙ্গকারী (নাকিথীন), সীমালঙ্ঘনকারী (কাসিতীন) এবং ধর্মচ্যুত (মারিকীন)-দের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য নির্দেশ দেওয়া হয়েছে।
3065 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ثنا مُحَاضِرُ بْنُ الْمُوَرَّعِ، ثنا الأَعْمَشُ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَسَدِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّهُ كَانَ مَعَهُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ زَيْدُ بْنُ صُوحَانَ، وَهُوَ يَخْطُبُ عَلَى مِنْبَرٍ مِنْ آجُرٍّ، وَالْمَوَالِي حَوْلَهُ، قَالَ : فَقَامَ رَجُلٌ، فَتَكَلَّمَ بِكَلامٍ لا أَدْرِي مَا هُوَ، فَغَضِبَ عَلِيٌّ، حَتَّى احْمَرَّ وَجْهُهُ، قَالَ : فَسَكَتَ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ، إِذْ جَاءَ الأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ يَتَخَطَّى النَّاسَ، فَقَالَ : غَلَبَتْنَا عَلَى وَجْهِكَ هَذِهِ الْحَمْرَاءُ، فَضَرَبَ زَيْدُ بْنُ صُوحَانَ عَلَى فَخِذِي، وَقَالَ : إِنَّا للَّهِ، وَاللَّهِ لَتُبْدِيَنَّ الْعَرَبُ، مَا كَانَتْ تَكْتُمُ، ثُمَّ قَالَ : مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ هَذِهِ الضَّيَاطِرَةِ ؟ يَتَقَلَّبُ أَحَدُهُمْ عَلَى فِرَاشِهِ، وَيَغْدُو قَوْمٌ إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ، فَمَا تَأْمُرُنِي ؟ أَفَأَطْرُدُهُمْ فَأَكُونَ مِنَ الظَّالِمِينَ ؟ وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ، وَبَرَأَ النَّسَمَةَ، لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لَيَضْرِبُنَّكُمْ عَلَى الدِّينِ عَوْدًا، كَمَا ضَرَبْتُمُوهُمْ عَلَيْهِ بَدْءًا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلا الْمِنْهَالُ، عَنْ عَبَّادٍ، عَنْ عَلِيٍّ *
আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি (আলী রাঃ) যখন ইটের তৈরি মিম্বারে দাঁড়িয়ে খুতবা দিচ্ছিলেন, তখন জুমার দিনে যায়দ ইবনে সুহান তাঁর সাথে ছিলেন এবং আযাদকৃত গোলামরা তাঁর আশেপাশে ছিল। বর্ণনাকারী বলেন: তখন এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে এমন কিছু কথা বলল যা আমার জানা নেই। এতে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এত রাগান্বিত হলেন যে, তাঁর চেহারা লাল হয়ে গেল। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি (আলী রাঃ) নীরব রইলেন।
আমরা যখন এই অবস্থায় ছিলাম, তখন আশআস ইবনে কায়স লোকদের ডিঙিয়ে এগিয়ে এলেন এবং বললেন: "এই ’লাল বর্ণরা’ (আযাদকৃত গোলাম/মাওয়ালী) আপনার চেহারার ওপর আমাদের চেয়ে বেশি প্রাধান্য বিস্তার করেছে।"
তখন যায়দ ইবনে সুহান আমার উরুতে আঘাত করলেন এবং বললেন: "ইন্না লিল্লাহি! আল্লাহর শপথ! আরবরা শীঘ্রই প্রকাশ করে দেবে যা তারা গোপন রাখত।"
এরপর তিনি (আলী রাঃ) বললেন: "এই ধীর-স্থিরতাহীন লোকদের (দায়াত্বিরা) কাছ থেকে কে আমাকে রক্ষা করবে? তাদের কেউ কেউ নিজের বিছানায় গড়াগড়ি করে, আর অন্যরা আল্লাহর যিকিরের (স্মরণের/নামাযের) জন্য সকালে চলে আসে। তোমরা আমাকে কী করতে বলো? আমি কি তাদের তাড়িয়ে দেব, তাহলে তো আমি যালিমদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যাব?"
"শস্যদানা যিনি বিদীর্ণ করেছেন এবং প্রাণী সৃষ্টি করেছেন, তাঁর কসম! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’প্রথমবার তোমরা যেমন তাদের (অনারবদের) ইসলামের জন্য আঘাত করেছ, তেমনি অবশ্যই তারা তোমাদের দ্বীনের ওপর দ্বিতীয়বার আঘাত করবে (বা দ্বীনের জন্য লড়াই করবে)।’"
3066 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى الأَسْلَمِيُّ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ مَوْلَى آلِ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَلِيٍّ : ` إِنَّهُ سَيَكُونُ بَيْنَكَ وَبَيْنَ عَائِشَةَ شَيْءٌ `، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَا ؟ قَالَ : ` نَعَمْ `، قَالَ : أَنَا مِنْ بَيْنِ أَصْحَابِي ؟ قَالَ : ` نَعَمْ `، قَالَ : فَإِنِّي أَشْقَاهُمْ، قَالَ : ` لا `، قَالَ : فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَرُدَّهَا إِلَى مَأْمَنِهَا *
আবু রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "নিশ্চয়ই তোমার এবং আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাঝে কোনো একটি ঘটনা ঘটবে।"
তিনি (আলী) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমি?"
তিনি (নবী) বললেন, "হ্যাঁ।"
তিনি বললেন, "আমার সকল সাহাবীর মাঝে আমি?"
তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"
তিনি বললেন, "তাহলে তো আমি তাদের মধ্যে সবচেয়ে হতভাগ্য (বা দুঃখী) হবো।"
তিনি (নবী) বললেন, "না।"
(অতঃপর তিনি নির্দেশ দিলেন,) "যখন এমনটি ঘটবে, তখন তুমি তাকে তার নিরাপদ গন্তব্যে ফিরিয়ে দেবে।"
3067 - حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ بَحْرٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا عِصَامُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِنِسَائِهِ : ` لَيْتَ شِعْرِي، أَيَّتُكُنَّ صَاحِبَةُ الْجَمَلِ الأَدْبَبِ، تَخْرُجُ فَيَنْبَحُهَا كِلابُ حَوَأْبٍ، يُقْتَلُ عَنْ يَمِينِهَا وَعَنْ يَسَارِهَا قَتْلَى كَثِيرٌ، ثُمَّ تَنْجُو بَعْدَمَا كَادَتْ ` . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَان بْنِ كَرَامَةَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ عِصَامِ بْنِ قُدَامَةَ الْبَجَلِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ . قُلْتُ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ : ` تُقْتَلُ عَنْ يَمِينِهَا وَعَنْ يَسَارِهَا قَتْلَى كَثِيرَةٌ ` , قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর স্ত্রীদেরকে লক্ষ্য করে বললেন: আমি জানতে চাই, তোমাদের মধ্যে কে সেই লোমশ উটের সওয়ারী হবে, যে বের হবে এবং হাওয়াবের কুকুরগুলো তাকে লক্ষ্য করে ঘেউ ঘেউ করবে? তার ডানে ও বামে বহু লোক নিহত হবে, এরপরও সে প্রায় ধ্বংসের মুখে পৌঁছার পরও রক্ষা পেয়ে যাবে।
3068 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ دَاوُدَ الْوَاسِطِيُّ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ : لَمَّا خَرَجَتْ عَائِشَةُ تُرِيدُ الْبَصْرَةَ، فَقَرُبَتْ سَمِعَتْ أَصْوَاتَ كِلابٍ، قَالَتْ : مَا هَذَا الْمَوْضِعُ ؟، أَوْ : مَا اسْمُ هَذَا الْمَوْضِعِ ؟ قَالُوا : الْحَوْأَبُ، قَالَتْ : مَا أَرَانِي إِلا رَاجِعَةً، قَالُوا : لا تَفْعَلِي، قَالَتْ : مَا أَرَانِي إِلا رَاجِعَةً، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لأَزْوَاجِهِ : ` أَيَّتُكُنَّ تَنْبَحُ عَلَيْهَا كِلابُ حَوْأَبٍ ؟ `، فَأَتَاهَا أَقْوَامٌ، فَمَا زَالُوا يُكَلِّمُونَهَا، حَتَّى مَضَتْ، يَعْنِي : الْبَصْرَةَ *
কাইস থেকে বর্ণিত:
যখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বসরার উদ্দেশ্যে বের হলেন এবং (একটি স্থানের) কাছাকাছি পৌঁছলেন, তখন তিনি কুকুরের ডাক শুনতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, এই জায়গাটির নাম কী? তারা বললো, ‘হাউআব’ (Al-Haw’ab)।
তিনি বললেন, আমার তো ফিরে যাওয়া উচিত (অর্থাৎ, আমি ফিরে যাবো)। তারা বললো, আপনি এমন করবেন না। তিনি পুনরায় বললেন, আমার তো ফিরে যাওয়া উচিত। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে তাঁর স্ত্রীগণের উদ্দেশে বলতে শুনেছি: ‘তোমাদের মধ্যে কে সে, যার ওপর হাউআব নামক স্থানের কুকুরগুলো ঘেউ ঘেউ করবে?’
এরপর কিছু লোক তাঁর কাছে আসলো এবং তারা তাঁর সাথে কথা বলতে থাকলো, অবশেষে তিনি (বসরা অভিমুখে) যাত্রা করলেন।
3069 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ وَأَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالا : ثنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْهَجَنَّعِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ : قِيلَ : مَا يَمْنَعُكَ أَنْ لا تَكُونَ قَاتَلْتَ يَوْمَ الْجَمَلِ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` يَخْرُجُ قَوْمٌ هَلْكَى، لا يُفْحِلُونَ، قَائِدُهُمُ امْرَأَةٌ، قَائِدُهُمْ فِي الْجَنَّةِ ` . قُلْتُ : لَهُ فِي الصَّحِيحِ : ` هَلَكَ قَوْمٌ وَلَّوْا أَمْرَهُمُ امْرَأَةً ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، وَعُمَرُ بْنُ الْهَجَنَّعِ لا نَعْلَمُ رَوَى عَنْهُ إِلا عَطَاءٌ، وَقَدْ رَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ عَطَاءٍ، فَقَالَ بِلالُ بْنُ بُقْطُرَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، وَلا نَعْلَمُ أَحَدًا تَابَعَ عَبْدَ الْجَبَّارِ عَلَى رِوَايَتِهِ، وَهُوَ كُوفِيٌّ، رَوَى عَنْهُ جَمَاعَةٌ *
আবু বকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: তাঁকে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল যে, জামাল যুদ্ধের দিন আপনি কেন যুদ্ধ করা থেকে বিরত থাকলেন?
তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "এক ধ্বংসপ্রাপ্ত সম্প্রদায় বের হবে, তারা সফল হবে না (বা তারা উন্নতি লাভ করবে না)। তাদের নেত্রী হবে একজন নারী, আর তাদের (প্রকৃত) নেতা জান্নাতে।"
(বর্ণনাকারী বলেন:) আমি বললাম: সহীহতে তাঁর (আবু বকরাহর) সূত্রে আরও বর্ণিত আছে: "ঐ সম্প্রদায় ধ্বংস হয়ে যায়, যারা তাদের কর্তৃত্ব একজন নারীর হাতে তুলে দেয়।"
আল-বাজার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই শব্দে (এই হাদিসটি) আমরা আবু বকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া অন্য কারো সূত্রে জানি না। আর উমার ইবনুল হাজান্না‘র থেকে আতা ছাড়া কেউ বর্ণনা করেছেন বলেও আমাদের জানা নেই। কেউ কেউ এটিকে আতা থেকে বর্ণনা করেছেন এবং (তাদের সনদে) বিলাল ইবনু বুকতুর, আবু বকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বলেছেন। আমরা জানি না যে আব্দুল জাব্বারকে তাঁর এই বর্ণনায় কেউ অনুসরণ করেছে। তিনি কুফার বাসিন্দা ছিলেন এবং তার থেকে একটি দল বর্ণনা করেছে।
3070 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعُرُوقِيُّ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جُنْدُبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لَيَدْخُلَنَّ أَمِيرُ فِتْنَةٍ الْجَنَّةَ، وَلَيَدْخُلَنَّ مَنْ مَعَهُ النَّارَ ` . حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرِبِيٍّ، ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا أَبِي، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جُنْدُبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ بِمِثْلِهِ، وَلَمْ يَرْفَعْهُ . لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلا مِنْ حَدِيثِ حُذَيْفَةَ مَرْفُوعًا بِهَذَا اللَّفْظِ، وَعُمَرُ بْنُ حَبِيبٍ الَّذِي أَسْنَدَهُ لَمْ يَكُنْ حَافِظًا، وَيُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ التَّيْمِيُّ رَفَعَهُ مَرَّةً، وَوَقَفَهُ مَرَّةً *
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই ফিতনার একজন আমীর (নেতা) জান্নাতে প্রবেশ করবে, আর তার সাথে যারা ছিল, তারা অবশ্যই জাহান্নামে প্রবেশ করবে।"
3071 - حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا السَّنَدُ بْنُ عِيسَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : انْفِرُوا إِلَى بَقِيَّةِ الأَحْزَابِ، انْفِرُوا بِنَا إِلَى مَا قَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، إِنَّا نَقُولُ : صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، وَيَقُولُونَ : كَذَبَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ . وَحَدَّثَنَاهُ عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يُونُسُ بْنُ أَرْقَمَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَلِيٍّ، بِنَحْوِهِ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: তোমরা অবশিষ্ট সম্মিলিত শত্রুদলসমূহের (আহযাবের) বিরুদ্ধে অভিযানে যাও। তোমরা আমাদের সাথে সেই দিকে অগ্রসর হও, যা আল্লাহ ও তাঁর রাসূল বলেছেন। নিশ্চয়ই আমরা বলি—আল্লাহ ও তাঁর রাসূল সত্য বলেছেন; আর তারা বলে—আল্লাহ ও তাঁর রাসূল মিথ্যা বলেছেন।
3072 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ، قَالا : ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ‘আম্মারকে বিদ্রোহী দল হত্যা করবে।’
3073 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سَعْدُ بْنُ شُعَيْبٍ النّهْمِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، أَنَّ فُلانًا دَخَلَ الْمَدِينَةَ حَاجًّا، فَأَتَاهُ النَّاسُ يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ، فَدَخَلَ سَعْدٌ، فَسَلَّمَ، فَقَالَ : وَهَذَا لَمْ يُعِنَّا عَلَى حَقِّنَا، عَلَى بَاطِلِ غَيْرِنَا، قَالَ : فَسَكَتَ عَنْهُ سَاعَةً، فَقَالَ : مَا لَكَ لا تَتَكَلَّمُ ؟ فَقَالَ : هَاجَتْ فِتْنَةٌ وَظُلْمَةٌ، فَقُلْتُ لِبَعِيرِي : أَخْ أَخْ، فَأَنَخْتُ حَتَّى انْجَلَتْ، فَقَالَ رَجُلٌ : إِنِّي قَرَأْتُ كِتَابَ اللَّهِ مِنْ أَوَّلِهِ إِلَى آخِرِهِ، فَلَمْ أَرَ فِيهِ، أَخْ أَخْ، قَالَ : فَغَضِبَ سَعْدٌ، فَقَالَ : أَمَا إِذَا قُلْتَ ذَلِكَ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَوْلِ : ` عَلِيٌّ مَعَ الْحَقِّ، أَوِ الْحَقُّ مَعَ عَلِيٍّ حَيْثُ كَانَ `، قَالَ : مَنْ سَمِعَ ذَلِكَ مَعَكَ، قَالَ : قَالَهُ فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَ : فَأَرْسَلَ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ، فَسَأَلَهَا، فَقَالَتْ : قَدْ قَالَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِي، فَقَالَ الرَّجُلُ لِسَعْدٍ : مَا كُنْتَ عِنْدِي قَطُّ أَلْوَمَ مِنْكَ الآنَ، فَقَالَ : وَلِمَ ؟ قَالَ : لَوْ سَمِعْتُ هَذَا مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ أَزَلْ خَادِمًا لِعَلِيٍّ حَتَّى أَمُوتَ *
মুহাম্মদ ইবনে ইবরাহীম আত-তাইমী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
একদা অমুক ব্যক্তি হজ্জের উদ্দেশ্যে মদীনায় প্রবেশ করলেন। লোকেরা তাঁকে সালাম জানাতে তাঁর কাছে আসলো। অতঃপর সা’দ (ইবনে আবি ওয়াক্কাস রাঃ) প্রবেশ করলেন এবং তাঁকে সালাম দিলেন। (মদীনায় আগত) লোকটি বললেন: "আর এই ব্যক্তি—তিনি আমাদের হক-এর বিষয়ে সহযোগিতা করেননি, এমনকি অন্যদের বাতিলের ক্ষেত্রেও (আমাদের বিরোধিতা করেননি, বরং নিরপেক্ষ থেকেছেন)।"
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কিছুক্ষণ চুপ থাকলেন। লোকটি জিজ্ঞেস করলেন: "আপনার কী হলো যে আপনি কথা বলছেন না?"
সা’দ বললেন: "যখন ফিতনা ও অন্ধকার শুরু হলো, তখন আমি আমার উটকে বললাম, ’আখ! আখ!’ (বসার নির্দেশ), আর আমি তাকে বসিয়ে দিলাম, যতক্ষণ না তা (ফিতনা) দূরীভূত হলো।"
তখন এক ব্যক্তি বললেন: "আমি আল্লাহর কিতাব (কুরআন) প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত পড়েছি, কিন্তু তাতে ’আখ! আখ!’ (বলে উট বসানোর) কোনো নির্দেশ দেখিনি।"
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ক্রুদ্ধ হলেন এবং বললেন: "শোনো! যেহেতু তুমি এই কথা বলেছো, (তবে জেনে রাখো) আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘আলী হকের সাথে, অথবা হক আলীর সাথে, সে যেখানেই থাকুক না কেন’।"
লোকটি জিজ্ঞেস করলেন: "আপনার সাথে আর কে এটি শুনেছিল?" সা’দ বললেন: "তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এই কথা উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে বলেছিলেন।"
অতঃপর লোকটি উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অবশ্যই আমার ঘরে এই কথা বলেছেন।"
তখন সেই লোকটি সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "এই মুহূর্তের চেয়ে বেশি নিন্দনীয় আপনি আমার কাছে আর কখনও ছিলেন না।"
সা’দ জিজ্ঞেস করলেন: "কেন?" লোকটি বললেন: "আমি যদি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে এই কথা শুনতাম, তবে আমৃত্যু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খাদেম হিসেবে থাকতাম।"
3074 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْكُوفِيُّ، ثنا أَبُو غَسَّانَ، ثنا عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ : بَيْنَمَا نَحْنُ حَوْلَ حُذَيْفَةَ، إِذْ قَالَ : كَيْفَ أَنْتُمْ، وَقَدْ خَرَجَ أَهْلُ بَيْتِ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِرْقَتَيْنِ، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ وُجُوهَ بَعْضٍ بِالسَّيْفِ، فَقُلْنَا : يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ! فَكَيْفَ نَصْنَعُ إِنْ أَدْرَكْنَا ذَلِكَ الزَّمَانَ ؟ قَالَ : انْظُرُوا الْفِرْقَةَ الَّتِي تَدْعُو إِلَى أَمْرِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَالْزَمُوهَا، فَإِنَّهَا عَلَى الْهُدَى *
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (হাদীসের বর্ণনাকারী যায়েদ ইবনে ওয়াহাবকে উদ্দেশ করে) বললেন: তোমাদের অবস্থা কেমন হবে, যখন তোমাদের নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আহলে বাইত দুই দলে বিভক্ত হয়ে যাবে, আর তোমাদের মধ্যে এক দল অন্য দলের মুখে তলোয়ার দিয়ে আঘাত করবে?
আমরা বললাম: হে আবু আব্দুল্লাহ! যদি আমরা সেই সময় পাই, তবে আমাদের কী করা উচিত?
তিনি বললেন: তোমরা সেই দলটিকে অনুসন্ধান করো, যারা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিষয়ের (নীতি/দাওয়াতের) দিকে আহ্বান করে, তোমরা তাদের সাথে দৃঢ়ভাবে লেগে থাকবে, কারণ নিশ্চয়ই তারা হিদায়াতের (সঠিক পথের) উপর প্রতিষ্ঠিত।
3075 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهَا، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` افْتَرَقَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ عَلَى إِحْدَى وَسَبْعِينَ مِلَّةً، وَلَنْ تَذْهَبَ اللَّيَالِي وَالأَيَّامُ حَتَّى تَفْتَرِقَ أُمَّتِي عَلَى مِثْلِهَا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلا نَعْلَمُ رَوَى مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ أَبِيهَا إِلا هَذَا *
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "বনী ইসরাঈল একাত্তর (৭১) ফেরকায় (দলে) বিভক্ত হয়েছিল। দিন ও রাত ততক্ষণ পর্যন্ত অতিবাহিত হবে না, যতক্ষণ না আমার উম্মতও অনুরূপভাবে (একাত্তর দলে) বিভক্ত হবে।"
3076 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ هَيَّاجٍ الْكُوفِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ صُبَيْحٍ، ثنا أَبُو أُوَيْسٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَتَرْكَبُنَّ سُنَنَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، شِبْرًا بِشِبْرٍ، وَذِرَاعًا بِذِرَاعٍ، وَبَاعًا بِبَاعٍ، حَتَّى لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ دَخَلَ حُجْرَ ضَبٍّ لَدَخَلْتُمْ، وَحَتَّى لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ جَامَعَ أُمَّهُ لَفَعَلْتُمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَثَوْرٌ مَدَنِيٌّ ثِقَةٌ مَشْهُورٌ *
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমরা অবশ্যই তোমাদের পূর্ববর্তীদের রীতিনীতিকে হুবহু অনুসরণ করবে—এক বিঘতে এক বিঘত, এক হাতে এক হাত, এবং এক বাঁহে এক বাঁহ। এমনকি তাদের কেউ যদি গুই সাপের গর্তে প্রবেশ করে, তবে তোমরাও তাতে প্রবেশ করবে। আর এমনকি তাদের কেউ যদি তার মায়ের সাথে ব্যভিচারে লিপ্ত হয়, তবে তোমরাও তা করবে।
3077 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، ثنا أَبُو صَخْرٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ ابْنِ سَعْدٍ، وَأَحْسِبُهُ : عَامِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّ الإِسْلامَ بَدَأَ غَرِيبًا، وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ *
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“নিঃসন্দেহে ইসলাম অপরিচিত ও নিঃসঙ্গ অবস্থায় শুরু হয়েছিল, আর শীঘ্রই তা আবার সেভাবেই ফিরে আসবে যেভাবে শুরু হয়েছিল। সুতরাং, সেই অপরিচিত ও নিঃসঙ্গদের (গুরবাদের) জন্য সুসংবাদ।”
3078 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، يَعْنِي : الْحُنَيْنِيَّ، ثنا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، فَذَكَرَ حَدِيثًا بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِإِسْنَادِهِ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُ بِالإِثْمِدِ عِنْدَ النَّوْمِ *
আব্দুল্লাহ ইবন আমর ইবন আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঘুমের সময় ইছমিদ (সুরমা) ব্যবহারের নির্দেশ দিতেন।
3079 - وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ الإِسْلامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لَمْ يَرْوِ عَنْ عَمْرٍو إِلا ابْنُهُ *
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয় ইসলাম অপরিচিত রূপে (বা গারীব অবস্থায়) শুরু হয়েছিল এবং যেমনভাবে শুরু হয়েছিল, তেমনই আবার ফিরে যাবে। অতএব, সেই অপরিচিতদের জন্য সুসংবাদ।”
3080 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` بَدَأَ الإِسْلامُ غَرِيبًا، وَسَيَعُودُ غَرِيبًا كَمَا بَدَأَ، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ ` . قُلْتُ : هُوَ فِي الصَّحِيحِ، خَلا قَوْلِهِ : ` فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ لَيْثٍ إِلا جَرِيرٌ *
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "ইসলাম অপরিচিত (বিজন) অবস্থায় শুরু হয়েছিল এবং তা আবার তেমনি অপরিচিত অবস্থায় ফিরে যাবে যেমনটি শুরু হয়েছিল। অতএব, সেই অপরিচিতদের জন্য সুসংবাদ (বা কল্যাণ)।"