হাদীস বিএন


কাশুফুল আসতার





কাশুফুল আসতার (3081)


3081 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبَانٍ الْقُرَشِيُّ، وَخَالِدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالا : ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ( ح )، وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ثنا أَبُو مَالِكٍ الأَشْجَعِيُّ، عَنْ نَافِعِ بْنِ خَالِدٍ الْخُزَاعِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّى جَوَّزَ فِي صَلاتِهِ، فَصَلَّى يَوْمًا صَلاةً تَامَّةً، فَقِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّيْتَ صَلاةً تَامَّةَ الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنِّي صَلَّيْتُ صَلاةَ رَغْبَةٍ، إِنِّي سَأَلْتُ اللَّهَ فِيهَا ثَلاثًا، فَأَعْطَانِي اثْنَتَيْنِ، وَمَنَعَنِي وَاحِدَةً، سَأَلْتُهُ أَنْ لا يُعَذِّبَكُمْ بِعَذَابٍ عَذَّبَ بِهِ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، فَأَعْطَانِيهَا، وَسَأَلْتُهُ أَنْ لا يُسَلِّطَ عَلَيْكُمْ عَدُوًّا غَيْرَكُمْ فَيُسْحِتَكُمْ فَأَعْطَانِيهَا، وَسَأَلْتُهُ أَنْ لا يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ فَمَنَعَنِيهَا ` *




নাফে’ ইবনে খালিদ আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, যিনি ছিলেন ’আসহাবুস শাজারা’ (গাছের নিচে বাই’আত গ্রহণকারী সাহাবী)-দের একজন। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি (তাতে) সংক্ষেপ করতেন (বা হালকাভাবে পড়তেন)। অতঃপর একদিন তিনি পূর্ণাঙ্গভাবে সালাত আদায় করলেন। তখন তাঁকে বলা হলো, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তো এমন সালাত আদায় করেছেন, যার রুকু ও সিজদা পূর্ণাঙ্গ ছিল।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমি আকাঙ্ক্ষার সালাত আদায় করেছি। আমি তাতে আল্লাহর নিকট তিনটি জিনিস চেয়েছিলাম। তিনি আমাকে দুটি জিনিস প্রদান করেছেন, আর একটি জিনিস থেকে আমাকে বঞ্চিত করেছেন। আমি তাঁর কাছে চেয়েছিলাম, তিনি যেন তোমাদেরকে এমন শাস্তি দ্বারা শাস্তি না দেন, যা দ্বারা তোমাদের পূর্ববর্তীদের শাস্তি দিয়েছিলেন, ফলে তিনি আমাকে এটি প্রদান করেছেন। আমি তাঁর কাছে আরো চেয়েছিলাম যে, তোমাদের ব্যতীত অন্য কোনো শত্রুকে যেন তোমাদের উপর বিজয়ী না করেন, যারা তোমাদেরকে সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস করে দেবে, ফলে তিনি আমাকে এটিও প্রদান করেছেন। আর আমি তাঁর কাছে চেয়েছিলাম যে, তিনি যেন তোমাদেরকে বিভিন্ন দলে বিভক্ত না করেন এবং তোমাদের মধ্যেকার যুদ্ধ যেন একে অপরের উপর চাপিয়ে না দেন (বা একে অপরকে একে অপরের আক্রমণের স্বাদ না দেন), কিন্তু তিনি আমাকে এটি থেকে বঞ্চিত করেছেন।"









কাশুফুল আসতার (3082)


3082 - حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَالِدٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ بِهَذَا، ثُمَّ قَالَ : وَبِهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` سَأَلْتُ رَبِّي ثَلاثًا، فَأَعْطَانِي اثْنَتَيْنِ، وَمَنَعَنِي وَاحِدَةً، سَأَلْتُ رَبِّي أَنْ لا يُهْلِكَ أُمَّتِي بِالسِّنِينَ، فَفَعَلَ، وَسَأَلْتُ رَبِّي أَنْ لا يُهْلِكَ أُمَّتِي بَعْضَهَا بِبَعْضٍ فَمَنَعَنِيهَا، وَسَأَلْتُهُ أَنْ لا يُسَلِّطَ عَلَيْهَا عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهَا، فَفَعَلَ ` *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘আমি আমার রবের কাছে তিনটি বিষয় চেয়েছিলাম। তিনি আমাকে দুটি দান করেছেন, কিন্তু একটি থেকে আমাকে বিরত রেখেছেন (বা মঞ্জুর করেননি)।

আমি আমার রবের কাছে চেয়েছিলাম যে, তিনি যেন আমার উম্মতকে ব্যাপক দুর্ভিক্ষ (বা প্রাকৃতিক দুর্যোগ) দ্বারা ধ্বংস না করেন। তিনি তা মঞ্জুর করেছেন।

আর আমি আমার রবের কাছে চেয়েছিলাম যে, তিনি যেন আমার উম্মতের কিছু অংশকে অপরের দ্বারা ধ্বংস না করেন (অর্থাৎ তারা যেন নিজেদের মধ্যে যুদ্ধ না করে), কিন্তু তিনি এটি আমাকে মঞ্জুর করেননি।

আর আমি তাঁর কাছে চেয়েছিলাম যে, তিনি যেন তাদের উপর তাদের বাইরের কোনো শত্রুকে (অর্থাৎ অমুসলিম শত্রুকে) পুরোপুরি চাপিয়ে না দেন, আর তিনি এটিও মঞ্জুর করেছেন।’









কাশুফুল আসতার (3083)


3083 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ سَيَّارٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ابنا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ، عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى زَوَى لِيَ الأَرْضَ، حَتَّى رَأَيْتُ مَشَارِقَهَا وَمَغَارِبَهَا، وَإِنَّ مُلْكِي سَيَبْلُغُ مَا زُوِيَ لِي مِنْهَا، وَإِنَّ رَبِّي أَعْطَانِيَ الْكَنْزَيْنِ الأَحْمَرَ وَالأَبْيَضَ، وَإِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي أَنْ لا يُهْلِكَهَا بِسَنَةٍ عَامَّةٍ، وَلا يُسَلِّطَ عَلَيْهَا عَدُوًّا، فَيَهْلِكُوا بِالْعَامَّةِ، وَأَنْ لا يَلْبِسَهَا شِيَعًا، وَلا يُذِيقَ بَعْضَهَا بَأْسَ بَعْضٍ، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ ! إِنِّي إِذَا قَضَيْتُ قَضَاءً فَإِنَّهُ لا يُرَدُّ، وَإِنِّي أَعْطَيْتُكَ لأُمَّتِكَ أَنْ لا أُهْلِكَهُمْ بِسَنَةٍ عَامَّةٍ، وَلا أُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِمَّنْ سِوَاهُمْ بِعَامَّةٍ فَيُهْلِكُوهُمْ بِعَامَّةٍ، حَتَّى يَكُونَ بَعْضُهُمْ يَقْتُلُ بَعْضًا، وَبَعْضُهُمْ يَسْبِي بَعْضًا، قَالَ : وَقَدْ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَإِنِّي لا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي إِلا الأَئِمَّةَ الْمُضِلِّينَ، وَإِذَا وُضِعَ السَّيْفُ فِي أُمَّتِي لَمْ يُرْفَعْ عَنْهُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ `، قَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ : فَقُلْتُ لِعَبْدِ الرَّزَّاقِ : إِنَّمَا هَذَا عَنْ ثَوْبَانَ، فَقَالَ : لا لِطَرَرٍ فِيهِ، كَذَا فِي الأَصْلِ، وَهُوَ هَكَذَا . قَالَ الْبَزَّارُ : رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، وَعَبَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، وَهُوَ الصَّوَابُ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ قَتَادَةُ *




শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলতেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা‘আলা আমার জন্য যমীনকে সংকুচিত করে দেখিয়েছেন, ফলে আমি এর পূর্ব ও পশ্চিমের সকল অংশ দেখতে পেয়েছি। আর আমার রাজত্ব অবশ্যই ততটুকু পর্যন্ত পৌঁছাবে, যতটুকু তিনি আমার জন্য সংকুচিত করে দেখিয়েছেন। আর নিশ্চয় আমার রব আমাকে লাল ও সাদা— এই দুটি ধনভান্ডার (সোনা ও রূপা) দান করেছেন।

আমি আমার রবের কাছে প্রার্থনা করেছি যে, তিনি যেন আমার উম্মতকে ব্যাপক দুর্ভিক্ষ বা মহামারীর দ্বারা ধ্বংস না করেন এবং তাদের উপর যেন এমন কোনো শত্রুকে চাপিয়ে না দেন, যারা তাদের ব্যাপকভাবে ধ্বংস করে দেবে; এবং যেন তিনি তাদেরকে বিভিন্ন দলে বিভক্ত করে না দেন ও তাদের মধ্যে একে অপরের যুদ্ধ-বিগ্রহের স্বাদ গ্রহণ না করান।

আল্লাহ তা’আলা বললেন: "হে মুহাম্মাদ! আমি যখন কোনো ফয়সালা করি, তা আর রদ হয় না। আমি তোমার উম্মতের জন্য তোমাকে এই প্রতিশ্রুতি দিলাম যে, আমি তাদেরকে ব্যাপক দুর্ভিক্ষ বা মহামারীর দ্বারা ধ্বংস করব না এবং তাদের বাইরের এমন কোনো শত্রুকে তাদের উপর সাধারণভাবে চাপিয়ে দেব না, যেন তারা ব্যাপক হারে তাদের ধ্বংস করে দেয়; বরং তাদের কেউ কেউ অন্যদের হত্যা করবে এবং তাদের কেউ কেউ অন্যদের বন্দী করবে।"

তিনি (শাদ্দাদ ইবনে আওস) বলেন: আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আরও বলেছেন: "আমি আমার উম্মতের জন্য কেবল পথভ্রষ্ট (বিপথগামী) নেতাদেরকেই ভয় করি। আর যখন একবার আমার উম্মতের মধ্যে তলোয়ার (রক্তপাত) শুরু হবে, তখন তা কিয়ামত দিবস পর্যন্ত আর তাদের থেকে উঠিয়ে নেওয়া হবে না।"









কাশুফুল আসতার (3084)


3084 - حَدَّثَنَا رِزْقُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ مُصْعَبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` تُرْفَعُ زِينَةُ الدُّنْيَا، سَنَةَ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ وَمِائَةٍ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ إِلا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، وَلا نَعْلَمُ لَهُ إِلا هَذَا الطَّرِيقَ *




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"দুনিয়ার শোভা (বা সৌন্দর্য) একশত পঁচিশ (১২৫) হিজরী সনে তুলে নেওয়া হবে।"









কাশুফুল আসতার (3085)


3085 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا رَيْحَانُ، عَنْ عَبَّادٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَكُلُّ مَا تُوعَدُونَ فِي مِائَةِ سَنَةٍ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا عَنْ ثَوْبَانَ وَحْدَهُ، وَرَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِي قِلابَةَ، إِلا أَنَّ مَعْمَرًا أَخْطَأَ فِيهِ، فَقَالَ : عَنْ أَبِي قِلابَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، وَالصَّوَابُ عَنْ ثَوْبَانَ *




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “আর তোমাদেরকে যে সকল কিছুর প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে, তা (এই সময়ের) একশ বছরের মধ্যে (সংঘটিত হবে)।”









কাশুফুল আসতার (3086)


3086 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رِزْقِ اللَّهِ الْكَلْوَذَانِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ، ثنا أَبُو عُمَرَ نُصَيْرُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ قَبِيصَةَ بْنِ بُرْمَةَ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ يَزِيدَ بْنَ قَبِيصَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ قَبِيصَةَ الأَسَدِيَّ يَقُولُ : كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : ` إِنَّ أَهْلَ الْمَعْرُوفِ فِي الدُّنْيَا هُمْ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الآخِرَةِ، وَإِنَّ أَهْلَ الْمُنْكَرِ فِي الدُّنْيَا هُمْ أَهْلُ الْمُنْكَرِ فِي الآخِرَةِ ` *




কাবীসাহ আল-আসাদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট ছিলাম। তখন আমি তাঁকে বলতে শুনেছি, "নিশ্চয়ই যারা দুনিয়ায় সৎকর্ম ও ভালো কাজের (মা’রুফের) অধিকারী, তারাই আখিরাতে সৎকর্মের অধিকারী হবে। আর নিশ্চয়ই যারা দুনিয়ায় মন্দ কাজের (মুনকারের) অধিকারী, তারাই আখিরাতে মন্দ কাজের অধিকারী হবে।"









কাশুফুল আসতার (3087)


3087 - حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أنا خَازِمٌ أَبُو مُحَمَّدٍ الْكُوفِيُّ، ثنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الدُّنْيَا هُمْ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الآخِرَةِ، وَأَهْلُ الْمُنْكَرِ فِي الدُّنْيَا هُمْ أَهْلُ الْمُنْكَرِ فِي الآخِرَةِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَسْنَدَ عَطَاءٌ عَنْ نَافِعٍ إِلا هَذَا *




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"দুনিয়ায় যারা সৎকর্মশীল (বা ভালো কাজের লোক), তারা আখেরাতেও সৎকর্মশীল হবে। আর দুনিয়ায় যারা মন্দ কর্মশীল (বা খারাপ কাজের লোক), তারা আখেরাতেও মন্দ কর্মশীল হবে।"









কাশুফুল আসতার (3088)


3088 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، ثنا هِشَامٌ، يَعْنِي : ابْنَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ أَنَّ الْمَعْرُوفَ وَالْمُنْكَرَ لَخَلِيقَتَانِ، يُنْصَبَانِ لِلنَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَأَمَّا الْمَعْرُوفُ فَيُقَرِّبُ أَصْحَابَهُ، وَأَمَّا الْمُنْكَرُ فَيَقُولُ لأَصْحَابِهِ : إِلَيْكُمْ إِلَيْكُمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي مُوسَى مَرْفُوعًا إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ *




আবু মুসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

শপথ সেই সত্তার, যাঁর হাতে আমার প্রাণ! নিশ্চয়ই নেক কাজ (আল-মা’রুফ) এবং মন্দ কাজ (আল-মুনকার) দুটি মাখলুক (সত্তা)। কিয়ামতের দিন সেগুলিকে মানুষের সামনে দাঁড় করানো হবে। নেক কাজ তার সাথীদেরকে (আল্লাহর নৈকট্য ও জান্নাতের) কাছাকাছি করে দেবে, আর মন্দ কাজ তার সাথীদেরকে বলবে: দূরে থাকো! দূরে থাকো!









কাশুফুল আসতার (3089)


3089 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عُثْمَان بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَان بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَارَةَ مَدَنِيٌّ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` الْمُؤْمِنُ مِرْآةُ الْمُؤْمِنِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ شَرِيكٍ إِلا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَارَةَ، وَلا نَعْلَمُ يُرْوَى عَنْ أنَسٍ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ *




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মুমিন মুমিনের দর্পণ (আয়না)।









কাশুফুল আসতার (3090)


3090 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِرْدَاسٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَفَعَهُ، قَالَ : ` الطَّابَعُ مُعَلَّقٌ بِقَائِمَةِ الْعَرْشِ، فَإِذَا اشْتَكَتِ الرَّحِمُ وَعُمِلَ بِالْمَعَاصِي، وَاجْتُرِئَ عَلَى اللَّهِ، بَعَثَ اللَّهُ الطَّابَعَ، فَيَطْبَعُ عَلَى قَلْبِهِ، فَلا يَعْقِلُ بَعْدَ ذَلِكَ شَيْئًا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ التَّيْمِيِّ عَنْ نَافِعٍ إِلا سُلَيْمَانُ بْنُ مُسْلِمٍ، وَهُوَ بَصْرِيٌّ مَشْهُورٌ *




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন:

‘মোহর (যা দিয়ে সিল মারা হয়) আরশের খুঁটির সাথে ঝুলে থাকে। যখন আত্মীয়তার সম্পর্ক (বা মাতৃগর্ভ) অভিযোগ করে, এবং পাপ কাজ করা হয়, আর আল্লাহর বিরুদ্ধে দুঃসাহস দেখানো হয় (বা আল্লাহকে পরোয়া না করা হয়), তখন আল্লাহ সেই মোহর প্রেরণ করেন। অতঃপর তা দিয়ে তার অন্তরে সিল মেরে দেওয়া হয়। এরপর সে আর কিছুই বুঝতে পারে না (বা বিবেক-বুদ্ধি খাটাতে পারে না)।’









কাশুফুল আসতার (3091)


3091 - حَدَّثَنَا رَجَاءُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عُبَيْد اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا نَقَضَ قَوْمٌ الْعَهْدَ إِلا كَانَ الْقَتْلُ بَيْنَهُمْ، وَلا ظَهَرَتْ فَاحِشَةٌ فِي قَوْمٍ قَطُّ، إِلا سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْمَوْتَ، وَلا مَنَعَ قَوْمٌ قَطُّ الزَّكَاةَ، إِلا حَبَسَ اللَّهُ عَنْهُمُ الْقَطْرَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلا بُرَيْدَةُ، وَلا نَعْلَمُ لَهُ عَنْهُ إِلا هَذَا الطَّرِيقَ . قُلْتُ : رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ *




বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

যখনই কোনো জাতি অঙ্গীকার (বা চুক্তি) ভঙ্গ করে, তখনই তাদের মধ্যে ব্যাপক হানাহানি (হত্যাযজ্ঞ) শুরু হয়।

আর যখনই কোনো সম্প্রদায়ের মধ্যে অশ্লীলতা (বা বেহায়াপনা) প্রকাশ পায়, তখনই আল্লাহ তাআলা তাদের উপর ব্যাপক মৃত্যু (বা মহামারি) চাপিয়ে দেন।

আর যখনই কোনো সম্প্রদায় যাকাত দেওয়া বন্ধ করে দেয়, তখনই আল্লাহ তাআলা তাদের থেকে বৃষ্টিপাত থামিয়ে দেন।









কাশুফুল আসতার (3092)


3092 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ أَبُو شَيْبَةَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الثَّعْلَبِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى الأَسْلَمِيُّ، عَنْ أَبِي سَعْدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَهْلِكُ الْقَرْيَةُ، وَفِيهَا الصَّالِحُونَ ؟ قَالَ : ` نَعَمْ `، قِيلَ : بِمَ ؟ قَالَ : ` بِدُهْنَتِهِمْ، وَسُكُوتِهِمْ عَنْ مَعَاصِي اللَّهِ ` . قُلْتُ : وَأَعَادَهُ بِسَنَدِهِ، إِلا أَنَّهُ قَالَ : ` بِتِدْهَانِهِمْ ` مَكَانَ ` بِدُهْنَتِهِمْ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, জিজ্ঞেস করা হলো: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোনো জনপদ কি ধ্বংস হয়ে যেতে পারে, যেখানে নেককার লোকেরা বিদ্যমান?"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ।"

জিজ্ঞেস করা হলো: "কী কারণে?"

তিনি বললেন: "তাদের (পাপের প্রতি) উদাসীনতা ও আপোসকামীতা এবং আল্লাহর অবাধ্যতা (পাপকাজ) থেকে নীরব থাকার কারণে।"









কাশুফুল আসতার (3093)


3093 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَامِرٍ، ثنا الْحَكَمُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ أَقْوَامٌ، إِخْوَانَ الْعَلانِيَةِ، أَعْدَاءَ السَّرِيرَةِ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ يَكُونُ ذَلِكَ ؟ قَالَ : بِرَغْبَةِ بَعْضِهِمْ إِلَى بَعْضٍ، وَبِرَهْبَةِ بَعْضِهِمْ مِنْ بَعْضٍ ` *




মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"শেষ যামানায় এমন কিছু লোক থাকবে, যারা প্রকাশ্যে হবে ভ্রাতা, কিন্তু গোপনে থাকবে শত্রু।"

তাঁরা (সাহাবীগণ) জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল! এটা কেমন করে হবে?"

তিনি বললেন, "একে অপরের প্রতি লোভ ও আকাঙ্ক্ষা এবং একে অপরের প্রতি ভয় থাকার কারণে।"









কাশুফুল আসতার (3094)


3094 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى، ثنا عُبَيْد اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّبَعِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا رَأَيْتَ أُمَّتِي تَهَابُ الظَّالِمَ أَنْ تَقُولَ لَهُ : أَنْتَ ظَالِمٌ فَقَدْ تُوُدِّعَ مِنْهُمْ ` . وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيِّ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قُلْتُ : فَذَكَرَ مِثْلَهُ مَرْفُوعًا . قَالَ الْبَزَّارُ : وَهُوَ الصَّوَابُ *




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যখন তুমি দেখবে যে আমার উম্মত কোনো জালিমকে (স্বৈরাচারীকে) ’তুমি জালিম’ এই কথা বলতে ভয় পায়, তখন তাদের থেকে (আল্লাহর সাহায্য ও নিরাপত্তা) তুলে নেওয়া হলো।”









কাশুফুল আসতার (3095)


3095 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ بُهْلُولٍ، ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَعَرَفْتُ فِي وَجْهِهِ أَنْ قَدْ حَفَزَهُ شَيْءٌ، فَتَوَضَّأَ، وَمَا كَلَّمَ أَحَدًا، ثُمَّ خَرَجَ، فَلَصِقْتُ بِالْحُجْرَةِ ؛ لأَسْمَعَ مَا يَقُولُ، فَصَعِدَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، وَقَالَ : ` يَأَيُّهَا النَّاسُ ! إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ لَكُمْ : مُرُوا بِالْمَعْرُوفِ، وَانْهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ، قَبْلَ أَنْ تَدْعُونِي فَلا أَسْتَجِيبَ لَكُمْ، وَتَسْأَلُونِي فَلا أُعْطِيَكُمْ، وَتَسْتَنْصِرُونِي فَلا أَنْصُرَكُمْ، فَمَا زَادَ عَلَيْهِمْ حَتَّى نَزَلَ ` . قُلْتُ : عِنْدَ ابْنِ مَاجَهْ مِنْهُ طَرَفٌ . حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي كَبْشَةَ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، ثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ . قُلْتُ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ، غَيْرَ أَنَّهَا قَالَتْ، فَدَنَوْتُ مِنَ الْحِجَابِ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَى عَاصِمُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُرْوَةَ إِلا هَذَا . حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي كَبْشَةَ، ثنا ابْنُ أَبِي عَامِرٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَان، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ . قُلْتُ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ بِاخْتِصَارٍ *




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে প্রবেশ করলেন। আমি তাঁর চেহারায় দেখেই বুঝতে পারলাম যে কোনো কিছু তাঁকে উদ্বিগ্ন করেছে। অতঃপর তিনি কারো সাথে কোনো কথা না বলে ওযু করলেন, এরপর (ঘর থেকে) বের হয়ে গেলেন।

তিনি কী বলেন তা শোনার জন্য আমি হুজরার (কক্ষের) দরজার সাথে মিশে রইলাম। তিনি মিম্বরে আরোহণ করলেন এবং আল্লাহর প্রশংসা ও গুণগান করলেন। অতঃপর বললেন:

“হে লোকসকল! নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআ’লা তোমাদেরকে বলেন: তোমরা সৎকাজের আদেশ করো এবং অসৎকাজে নিষেধ করো। এমন সময় আসার আগে যে তোমরা আমাকে ডাকবে, কিন্তু আমি তোমাদের ডাকে সাড়া দেব না; তোমরা আমার কাছে চাইবে, কিন্তু আমি তোমাদেরকে দেব না; এবং তোমরা আমার কাছে সাহায্য চাইবে, কিন্তু আমি তোমাদের সাহায্য করব না।”

অতঃপর তিনি (মিম্বর থেকে) নেমে আসা পর্যন্ত এর অতিরিক্ত আর কিছুই বললেন না।









কাশুফুল আসতার (3096)


3096 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا بَكْرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زَبَّانَ، ثنا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا ابْنُ عَجْلانَ، عَنْ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ : ` لَتَأْمُرُنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَلَتَنْهَوُنَّ عَنِ الْمُنْكَرِ، أَوْ لَيُسَلِّطَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ شِرَارَكُمْ، فَيَدْعُو خِيَارُكُمْ فَلا يُسْتَجَابُ لَهُمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা অবশ্যই ভালো কাজের আদেশ করবে এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করবে। অন্যথায়, আল্লাহ তাআলা তোমাদের উপর তোমাদের নিকৃষ্ট লোকদেরকে ক্ষমতাবান করে দেবেন। তখন তোমাদের মধ্যেকার উত্তম লোকেরা (আল্লাহর কাছে) দুআ করবে, কিন্তু তাদের দুআ কবুল করা হবে না।"









কাশুফুল আসতার (3097)


3097 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْكُوفِيُّ، ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الدَّرَاوَرْدِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَان بْنِ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` شَهِدْتُ حِلْفَ بَنِي هَاشِمٍ، وَزُهْرَةَ، وَتَيْمٍ، فَمَا يَسُرُّنِي أَنْ نَقَضْتُهُ، وَلِي حُمْرُ النَّعَمِ، وَلَوْ دُعِيتُ لَهُ الْيَوْمَ لأَجَبْتُ عَلَى أَنْ يَأْمُرَ بِالْمَعْرُوفِ، وَيُنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ، وَيَأْخُذَ لِلْمَظْلُومِ مِنَ الظَّالِمِ ` . قَالَ : قَدْ رُوِيَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فِي قِصَّةِ الْحِلْفِ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ *




আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"আমি বনু হাশিম, বনু যুহরা এবং বনু তাইম-এর চুক্তিতে (হিলফ) উপস্থিত ছিলাম। আমার কাছে শ্রেষ্ঠ সম্পদ লাল উটসমূহ থাকলেও যদি আমি সেই চুক্তি ভঙ্গ করতাম, তবে তা আমাকে আনন্দ দিত না। যদি আমাকে আজকেও সেই চুক্তির জন্য আহ্বান করা হয়, তবে আমি তাতে সাড়া দেব— এই শর্তে যে, সেটি সৎকাজের আদেশ করবে, অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করবে এবং জালিমের কাছ থেকে মজলুমের (নির্যাতিত ব্যক্তির) হক আদায় করে দেবে।"









কাশুফুল আসতার (3098)


3098 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ النَّشَائِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَكَرِيَّا الْغَسَّانِيُّ أَبُو مَرْوَانَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ : أَوْصَانِي خَلِيلِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ : أَصِلَ رَحِمِي وَإِنْ أُدْبِرْتُ، وَأَنْ أَقُولَ الْحَقَّ وَإِنْ كَانَ مُرًّا، وَأَنْ لا تَأْخُذَنِي فِي اللَّهِ لَوْمَةُ لائِمٍ، وَأَنْ أَنْظُرَ إِلَى مَنْ تَحْتِي، وَلا أَنْظُرَ إِلَى مَنْ فَوْقِي، وَأَنْ أُجَالِسَ الْمَسَاكِينَ، وَأَنْ أُكْثِرَ مِنْ لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ . قُلْتُ : لَمْ أَرَهُ بِتَمَامِهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَسْنَدَ إِسْمَاعِيلُ عَنْ بُدَيْلٍ إِلا هَذَا، وَبُدَيْلٌ لَمْ يَسْمَعْ مِنَ ابْنِ الصَّامِتِ، وَإِنْ كَانَ قَدِيمًا *




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার প্রিয় বন্ধু (খলীল) সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে উপদেশ দিয়েছেন যে, আমি যেন আমার আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখি, যদিও তারা মুখ ফিরিয়ে নেয় (সম্পর্ক ছিন্ন করে); আমি যেন সত্য কথা বলি, যদিও তা তিক্ত হয়; আল্লাহর (সন্তুষ্টির) ব্যাপারে যেন কোনো নিন্দুকের নিন্দা আমাকে প্রভাবিত করতে না পারে; আমি যেন আমার চেয়ে নিচের ব্যক্তির দিকে তাকাই এবং আমার চেয়ে উপরের ব্যক্তির দিকে না তাকাই (অর্থাৎ দুনিয়াবী বিষয়ে); আমি যেন মিসকিনদের (অসহায়দের) সাথে বসি এবং আমি যেন ’লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ক্ষমতা বা শক্তি নেই) বেশি বেশি পাঠ করি।









কাশুফুল আসতার (3099)


3099 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ، ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ مُطَرِّفٍ الْوَاسِطِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَفَعَهُ، قَالَ : ` الدُّنْيَا مَلْعُونَةٌ، مَلْعُونٌ مَا فِيهَا، إِلا أَمْرًا بِالْمَعْرُوفِ، أَوْ نَهْيًا عَنِ الْمُنْكَرِ، أَوْ ذِكْرَ اللَّهِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِغَيْرِ هَذَا السِّيَاقِ، وَلا نَعْلَمُ أَحَدًا تَابَعَ الْمُغِيرَةَ عَلَى هَذِهِ الرِّوَايَةِ *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

‘দুনিয়া অভিশপ্ত, আর তার মধ্যে যা কিছু আছে, তাও অভিশপ্ত; তবে সৎকাজের নির্দেশ, অথবা অসৎ কাজে বাধা দান, অথবা আল্লাহ্‌র স্মরণ (যিকির) ব্যতীত।’









কাশুফুল আসতার (3100)


3100 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيُّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِنَّهُ سَيَكُونُ أُمَرَاءُ بَعْدِي، يَقُولُونَ مَا لا يَفْعَلُونَ، وَيَفْعَلُونَ مَا لا يُؤْمَرُونَ، فَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِيَدِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِلِسَانِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَمْنَ جَاهَدَهُمْ بِقَلْبِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ، لا إِيمَانَ بَعْدَهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بِهَذَا اللَّفْظِ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَلا نَعْلَمُ رَوَى عَطَاءٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ، وَلا نَعْلَمُهُ سَمِعَ مِنْهُ، وَإِنْ كَانَ قَدِيمًا، وَلا نَعْلَمُ أَسْنَدَ الْحَسَنُ عَنْ مُعَاوِيَةَ إِلا هَذَا *




আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"নিশ্চয়ই আমার পরে এমন শাসকরা আসবে যারা এমন কথা বলবে যা তারা করবে না, এবং এমন কাজ করবে যার আদেশ তাদের দেওয়া হয়নি। সুতরাং যে ব্যক্তি নিজ হাত দ্বারা তাদের বিরুদ্ধে জিহাদ (বা প্রতিরোধ) করবে, সে মুমিন। আর যে ব্যক্তি নিজ জিহ্বা দ্বারা তাদের বিরুদ্ধে জিহাদ করবে, সেও মুমিন। আর যে ব্যক্তি নিজ অন্তর দ্বারা তাদের বিরুদ্ধে জিহাদ করবে, সেও মুমিন। এরপরে (এর নিচে) আর কোনো ঈমান নেই।"