কাশুফুল আসতার
3141 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا بِشْرُ بْنُ أَبَانٍ، أَنْبَأَهُ ابْنُ أَبِي مُسْلِمٍ أَبُو عُمَرَ الصَّفَّارُ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيَّ يَقُولُ : بَعَثَنِي يَزِيدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى فَقَدِمْتُ، وَمَعِي نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقُلْتُ : مَا تَأْمُرُونَ بِهِ النَّاسَ ؟ فَقَالَ : أَوْصَانِي أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنْ أَنَا أَدْرَكْتُ شَيْئًا مِنْ هَذِهِ، أَنْ أَعْمِدَ إِلَى أُحُدٍ، وَأَكْسِرَ سَيْفِي وَأَقْعُدَ فِي بَيْتِي، قُلْتُ : فَإِنْ دُخِلَ عَلَيَّ بَيْتِي ؟ قَالَ : اقْعُدْ فِي مَخْدَعِكَ، فَإِنْ دُخِلَ عَلَيْكَ، فَاجْثُ عَلَى رُكْبَتَيْكَ، وَتَقُولُ : بُؤْ بِإِثْمِي وَإِثْمِكَ، فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ، وَذَلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَ، فَقَدْ كَسَرْتُ سَيْفِي، فَإِذَا أُدْخِلَ عَلَى بَيْتِي دَخَلْتُ مَخْدَعِي، فَإِذَا دُخِلَ عَلَى مَخْدَعِي، جَثَوْتُ عَلَى رُكْبَتِي، فَقُلْتُ : مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَقُولَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَسْنَدَ أَبُو الأَشْعَثِ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى إِلا هَذَا، وَزِيَادٌ بَصْرِيٌّ مَشْهُورٌ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আবি আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(আবু আল-আশ’আছ আস-সান‘আনী বলেন,) ইয়াযিদ ইবনু মু‘আবিয়া আমাকে আব্দুল্লাহ ইবনু আবি আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠালেন। আমি উপস্থিত হলাম, এবং আমার সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কয়েকজন সাহাবী ছিলেন। আমি (ইবনু আবি আওফা-কে) জিজ্ঞেস করলাম: আপনারা লোকজনকে কী করতে আদেশ করছেন?
তিনি বললেন: আবুল কাসিম (রাসূলুল্লাহ ﷺ) আমাকে উপদেশ দিয়েছেন যে, যদি আমি এই ফিতনার সামান্য কিছুও উপলব্ধি করি, তবে আমি যেন উহুদ পর্বতে যাই, আমার তলোয়ার ভেঙে ফেলি এবং আমার ঘরে বসে থাকি।
আমি বললাম: যদি আমার ঘরেও তারা প্রবেশ করে? তিনি বললেন: তুমি তোমার গোপন কক্ষে বসে থাকো। যদি তারা তোমার ওপর প্রবেশ করে, তবে তুমি তোমার হাঁটু গেড়ে বসে পড়ো এবং বলো: ‘তুমি আমার পাপ ও তোমার পাপের বোঝা নিয়ে ফিরে যাও।’ ফলে সে হবে জাহান্নামের অধিবাসী। আর এটাই হচ্ছে জালিমদের প্রতিদান।
(আব্দুল্লাহ ইবনু আবি আওফা বললেন): আমি ইতিমধ্যেই আমার তলোয়ার ভেঙে ফেলেছি। যখন আমার ঘরে প্রবেশ করা হবে, আমি আমার গোপন কক্ষে প্রবেশ করব। আর যখন আমার গোপন কক্ষেও প্রবেশ করা হবে, আমি আমার হাঁটু গেড়ে বসে পড়ব এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যা বলতে আদেশ করেছেন, আমি তাই বলব।
3142 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ، ثنا كَامِلُ بْنُ الْعَلاءِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، وَهُوَ مَوْلَى ضُبَاعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَعَوَّذُ مِنْ رَأْسِ السَّبْعِينَ، وَمِنْ إِمَارَةِ الصِّبْيَانِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلا أَبُو صَالِحٍ هَذَا، وَلا نَعْلَمُ رَوَى عَنْهُ إِلا أَبُو كَامِلٍ *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সত্তর (দশকের) শুরু এবং বালকদের (অপরিপক্কদের) নেতৃত্ব (বা শাসনভার) থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করতেন।
3143 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ شَيْبَةَ أَبُو شَيْبَةَ ثنا أَبُو قَتَادَةَ الْعَدَوِيُّ،ثنا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَوْ كَانَ الْمُؤْمِنُ فِي جُحْرِ ضَبٍّ، نُقَيِّضُ إِلَيْهِ فِيهِ مَنْ يُؤْذِيهِ، أَوْ قَالَ : مُنَافِقًا يُؤْذِيهِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلا أَبُو قَتَادَةَ عَنِ ابْنِ أَخِي الزُّهْرِيِّ *
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যদি কোনো মুমিন ব্যক্তি গুই সাপের গর্তের ভেতরেও থাকে, তবুও আমরা সেখানে তার জন্য এমন কাউকে নিয়োজিত করব যে তাকে কষ্ট দেবে, অথবা (তিনি বলেছেন,) একজন মুনাফিককে (নিয়োজিত করব) যে তাকে কষ্ট দেবে।”
3144 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَاللَّفْظُ لِعَمْرٍو، قَالا : ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، قَالَ : دَخَلْنَا عَلَى حُذَيْفَةَ، فَقُلْنَا : حَدِّثْنَا بِشَيْءٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : لَوْ أَنِّي حَدَّثْتُكُمْ مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا انْتَظَرْتُمُ اللَّيْلَ، قَالُوا : لا نُرِيدُ مِنْكَ هَذَا، حَدِّثْنَا مَا يَنْفَعُنَا وَلا يَضُرُّكَ، قَالَ : لا تَدَعُ ظَلَمَةُ مُضَرَ عَبْدًا للَّهِ صَالِحًا إِلا قَتَلُوهُ، أَوْ فَتَنُوهُ، أَوْ لَيَضْرِبَنَّهُمُ اللَّهُ وَالْمُؤْمِنُونَ، وَالْمَلائِكَةُ، حَتَّى لا يَمْنَعُوا ذَنَبَ تَلْعَةٍ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ قَتَادَةَ إِلا هِشَامٌ . حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ، ثنا كَامِلُ بْنُ الْعَلاءِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، ثنا عَامِرُ بْنُ وَاثِلَةَ، وَهُوَ أَبُو الطُّفَيْلِ، قَالَ : دَخَلْتُ أَنَا وَعَمْرُو بْنُ ضَلِيعٍ عَلَى حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، فَقُلْنَا : يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ حَدِّثْنَا، قَالَ : ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَهُ *
আবুত তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলাম এবং বললাম, আমাদেরকে এমন কিছু বলুন যা আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট থেকে শুনেছেন।
তিনি (হুযাইফা) বললেন, যদি আমি তোমাদেরকে এমন কিছু বলি যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট থেকে শুনেছি, তবে তোমরা (ভয়ে বা আতঙ্কে) রাত পর্যন্তও অপেক্ষা করতে না।
তারা (আমরা) বললাম, আমরা আপনার নিকট থেকে এমন কিছু চাই না। আমাদেরকে এমন কিছু বলুন যা আমাদের উপকারে আসবে এবং আপনার জন্য ক্ষতিকর হবে না।
তিনি বললেন, মুদার গোত্রের অত্যাচারীরা আল্লাহর কোনো নেক বান্দাকে ছাড়বে না, হয় তারা তাকে হত্যা করবে, না হয় ফিতনায় ফেলবে। অথবা আল্লাহ, মুমিনগণ এবং ফেরেশতাগণ অবশ্যই তাদের উপর এমন আঘাত হানবেন যে, তারা কোনো টিলার শেষ প্রান্তও রক্ষা করতে পারবে না।
3145 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، يَعْنِي ابْنَ الْمُعْتَمِرِ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، قَالَ : قَالَ حُذَيْفَةُ : ادْنُوا يَا مَعَاشِرَ مُضَرَ ! فَوَاللَّهِ لا تَزَالُونَ بِكُلِّ مُؤْمِنٍ، تَفْتِنُوهُ، وَتَقْتُلُوهُ، أَوْ لَيَضْرِبَنَّكُمُ اللَّهُ وَمَلائِكَتُهُ، وَالْمُؤْمِنُونَ، حَتَّى لا تَمْنَعُوا بَطْنَ تَلْعَةٍ، قَالُوا : فَلِمَ قَدَّمْتَنَا وَنَحْنُ كَذَلِكَ ؟ قَالَ : إِنَّ مِنْكُمْ سَيِّدَ وَلَدِ آدَمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِنَّ مِنْكُمْ سَوَابِقَ، كَسَوَابِقِ الْخَيْلِ *
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: হে মুদার গোত্রের লোকেরা! কাছে এসো। আল্লাহর কসম! তোমরা সর্বদা প্রতিটি মুমিনের জন্য ফিতনা (বিপদ) সৃষ্টি করতে থাকবে এবং তাদের হত্যা করতে থাকবে। অন্যথায় আল্লাহ, তাঁর ফেরেশতাগণ এবং মুমিনগণ তোমাদের ওপর আঘাত হানবেন, ফলে তোমরা কোনো উপত্যকার তলদেশও রক্ষা করতে পারবে না।
তারা (মুদার গোত্রের লোকেরা) বলল: আমরা যখন এমনই, তখন আপনি কেন আমাদেরকে অগ্রাধিকার দিলেন (বা সম্মান করলেন)?
তিনি বললেন: কারণ তোমাদের মধ্যেই রয়েছেন আদম সন্তানের সরদার (শ্রেষ্ঠ), মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম। আর তোমাদের মধ্যে এমন অগ্রগামী লোকও রয়েছে, যারা দৌড়ে বিজয়ী ঘোড়ার মতো (দ্রুত অগ্রগামী)।
3146 - حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكُوفِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْقُدُّوسِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ( ح ) وَحَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` يُوشَكُ أَنْ يَمْلأَ اللَّهُ أَيْدِيَكُمْ مِنَ الْعَجَمِ، ثُمَّ يَجْعَلَهُمْ أُسْدًا لا يَفِرُّونَ، يَقْتُلُونَ مُقَاتِلِيكُمْ، وَيَأْكُلُونَ فَيْأَكُمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو مَرْفُوعًا، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
অচিরেই আল্লাহ তাআলা তোমাদের হাতগুলোকে অনারবদের (আজম) দ্বারা পূর্ণ করে দেবেন (অর্থাৎ তাদের উপর তোমাদের কর্তৃত্ব প্রতিষ্ঠা করবেন)। এরপর তিনি তাদেরকে এমন সিংহ বানিয়ে দেবেন যারা কখনও পলায়ন করবে না। তারা তোমাদের মুকাবিলাকারীদের (যোদ্ধাদের) হত্যা করবে এবং তোমাদের গণীমতের সম্পদ (ফায়) ভক্ষণ করবে।
3147 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ، ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ مُسْلِمٍ، ثنا الْبَرَاءُ بْنُ زَيْدٍ الْغَنَوِيُّ، ثنا قَتَادَةُ، عَنْ أنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` يُوشَكُ أَنْ يَمْلأَ اللَّهُ أَيْدِيَكُمْ مِنَ الْعَجَمِ، ثُمَّ يَجْعَلَهُمْ أُسْدًا لا يَفِرُّونَ، فَيُقَاتِلُونَ مُقَاتِلِيكُمْ، وَيَأْكُلُونَ فَيْأَكُمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أنَسٍ مَرْفُوعًا إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ قَتَادَةَ إِلا الْبَرَاءُ، وَلَيْسَ بِهِ بَأْسٌ، وَقَدْ حَدَّثَ عَنْهُ جَمَاعَةٌ كَثِيرَةٌ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “অচিরেই আল্লাহ তাআলা অনারবদের (আ’জাম) দ্বারা তোমাদের হাত পূর্ণ করে দেবেন (বা তোমাদের উপর তাদের কর্তৃত্ব প্রতিষ্ঠা করবেন)। অতঃপর তিনি তাদেরকে এমন সিংহ বানিয়ে দেবেন যারা পলায়ন করে না। ফলে তারা তোমাদের মুকাবিলাকারীদের বিরুদ্ধে লড়াই করবে এবং তোমাদের ফাই’ (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) ভোগ করবে।”
3148 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ، أَنْبَأَنَا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، يَعْنِي : أَبَاهُ، ثنا سُلَيْمَانُ الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` يُوشَكُ أَنْ يَمْلأَ اللَّهُ أَيْدِيَكُمْ مِنَ الْعَجَمِ، وَيَجْعَلَهُمْ أُسْدًا، لا يَفِرُّونَ، فَيَضْرِبُونَ رِقَابَكُمْ، وَيَأْكُلُونَ فَيْأَكُمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ حُذَيْفَةَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَلا رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ إِلا يَزِيدُ *
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“খুব শীঘ্রই আল্লাহ তাআলা আজম (অনারব জাতি)-দের দ্বারা তোমাদের হাত পূর্ণ করে দেবেন (অর্থাৎ তোমাদের উপর তাদের প্রভাব বিস্তার করবেন)। তিনি তাদেরকে এমন সিংহ বানিয়ে দেবেন, যারা (যুদ্ধক্ষেত্র থেকে) পালিয়ে যাবে না। অতঃপর তারা তোমাদের গর্দান (ঘাড়) কাটবে এবং তোমাদের সম্পদ (ফাই) ভক্ষণ করবে।”
3149 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالا : ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ يُونُسَ، يَعْنِي : ابْنَ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` يُوشَكُ أَنْ يَمْلأَ اللَّهُ أَيْدِيَكُمْ مِنَ الْعَجَمِ، ثُمَّ يَجْعَلَهُمْ أُسْدًا، لا يَفِرُّونَ، فَيَضْرِبُونَ رِقَابَكُمْ، وَيَأْكُلُونَ فَيْئَكُمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَمُرَةَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ يُونُسَ، إِلا حَمَّادٌ *
সামুরা ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"অচিরেই আল্লাহ তোমাদের হাত অনারবদের (আ’জাম) দ্বারা পূর্ণ করে দেবেন। এরপর তিনি তাদের সিংহতে পরিণত করবেন, যারা পলায়ন করবে না। অতঃপর তারা তোমাদের ঘাড় কাটবে এবং তোমাদের ফায় (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) ভক্ষণ করবে।"
3150 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` يَجِيءُ قَوْمٌ صِغَارُ الأَعْيُنِ عِرَاضُ الْوُجُوهِ، كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ . فَيُلْحِقُونَ أَهْلَ الإِسْلامِ بِمَنَابِتِ الشِّيحِ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِمْ، قَدْ رَبَطُوا خُيُولَهُمْ بِسَوَارِي الْمَسْجِدِ، قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! مَنْ هُمْ ؟ قَالَ : التُّرْكُ ` . قُلْتُ : لَهُ حَدِيثٌ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ، غَيْرُ هَذَا *
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“এমন এক সম্প্রদায় আসবে যাদের চোখ ছোট হবে, আর চেহারা হবে প্রশস্ত (চওড়া)। তাদের চেহারা যেন চামড়া মোড়ানো ঢালের মতো। তারা মুসলিমদেরকে ’আশ-শিহ’ উদ্ভিদের চারণভূমি পর্যন্ত তাড়িয়ে নিয়ে যাবে। আমি যেন তাদেরকে দেখতে পাচ্ছি, তারা তাদের ঘোড়াগুলো মসজিদের খুঁটির সাথে বেঁধে রেখেছে।”
জিজ্ঞেস করা হলো: “হে আল্লাহর রাসূল! তারা কারা?”
তিনি বললেন: “তারা হলো তুর্ক (Turk)।”
3151 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُعَلَّى بْنِ مَنْصُورٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، ثنا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` تُقَاتِلُونَ قَوْمًا، عِرَاضَ الْوُجُوهِ، صِغَارَ الأَعْيُنِ، كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ، وَكَأَنَّ أَعْيُنَهُمْ حُدُقُ الْجَرَادِ، يَنْتَعِلُونَ الشَّعَرَ، وَيَتَّخِذُونَ الدَّرَقَ، يَرْبِطُونَ خُيُولَهُمْ بِالنَّخْلِ ` . قُلْتُ : هُوَ فِي الصَّحِيحِ، وَلَمْ أَرَ فِيهِ، يَتَّخِذُونَ الدَّرَقَ، وَلا يَرْبِطُونَ خُيُولَهُمْ بِالنَّخْلِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ بِهَذَا السَّنَدِ إِلا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ . *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
‘তোমরা এমন একটি জাতির সাথে যুদ্ধ করবে, যাদের চেহারা হবে প্রশস্ত, চোখ হবে ছোট। তাদের চেহারা যেন চামড়া মোড়া পেটানো ঢালের মতো। আর তাদের চোখ যেন পঙ্গপালের চোখের মতো (ছোট ও কালো)। তারা পশমের জুতা পরিধান করবে, ঢাল ব্যবহার করবে এবং তাদের ঘোড়াকে খেজুর গাছের সাথে বাঁধবে।’
3152 - حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، ابنا هُشَيْمٌ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، أَنَّ حُذَيْفَةَ قَالَ : تَعَوَّدُوا الصَّبْرَ، فَإِنَّهُ يُوشَكُ أَنْ يَنْزِلَ بِكُمُ الْبَلاءُ، مَعَ أَنَّهُ لا يُصِيبَنَّكُمْ بَلاءٌ أَشَدُّ، مِمَّا أَصَابَنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مُجَالِدٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ مُتَّصِلا إِلا هُشَيْمٌ *
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
তোমরা সবরের (ধৈর্য ধারণের) অভ্যাস করো। কেননা অচিরেই তোমাদের ওপর বিপদাপদ নেমে আসবে। তবে তোমাদেরকে এমন কোনো কঠিন বিপদ স্পর্শ করবে না, যা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে থাকতে আমাদের উপর এসেছিল।
3153 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَان بْنِ حَكِيمٍ، ثنا سُهَيْلُ بْنُ عَامِرٍ الْبَجَلِيُّ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ، أَيَّامَ الصَّبْرِ، وَالصَّبْرُ فِيهِنَّ كَقَبْضٍ عَلَى الْجَمْرِ، لِلْعَامِلِ فِيهَا أَجْرُ خَمْسِينَ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! أَجْرُ خَمْسِينَ مِنْهُمْ، أَوْ خَمْسِينَ مِنَّا ؟؟ قَالَ : خَمْسِينَ مِنْكُمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় তোমাদের পেছনে এমন সব দিন আসছে, যা ধৈর্যের যুগ। আর সেই যুগে ধৈর্য ধারণ করা হবে জ্বলন্ত অঙ্গার মুষ্টিবদ্ধ করে রাখার মতো। ঐ যুগে যিনি আমল করবেন, তার জন্য পঞ্চাশ জনের সওয়াব রয়েছে।” সাহাবীগণ বললেন, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! পঞ্চাশ জনের সওয়াব কি তাদের (পরবর্তী লোকদের) মধ্য থেকে, নাকি আমাদের (সাহাবাদের) মধ্য থেকে?” তিনি বললেন, “তোমাদের মধ্য থেকে পঞ্চাশ জনের সওয়াব।”
3154 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لَيَأْتِيَنَّ عَلَيْكُمْ زَمَانٌ، يَغْبِطُونَ فِيهِ الرَّجُلَ بِخِفَّةِ الْحَاذِ، كَمَا يَغْبِطُونَهُ الْيَوْمَ بِكَثْرَةِ الْمَالِ وَالْوَلَدِ، حَتَّى يَمُرَّ أَحَدُكُمْ بِقَبْرِ أَخِيهِ، فَيَتَمَعَّكَ كَمَا تَتَمَعَّكُ الدَّابَّةُ، وَيَقُولُ : يَا لَيْتَنِي مَكَانَكَ، مَا بِهِ شَوْقٌ إِلَى اللَّهِ، وَلا عَمَلٌ صَالِحٌ قَدَّمَهُ، إِلا لِمَا نَزَلَ بِهِ مِنَ الْبَلاءِ ` *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"তোমাদের উপর এমন এক সময় আসবে, যখন মানুষ একজন ব্যক্তিকে তার স্বল্প বোঝা (সম্পদ বা দায়িত্বের স্বল্পতা)-এর কারণে ঈর্ষা করবে, যেমন তোমরা আজ তাকে প্রচুর সম্পদ ও সন্তান-সন্ততির কারণে ঈর্ষা করো। এমনকি (বিপদের কারণে) তোমাদের কেউ তার ভাইয়ের কবরের পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় চতুষ্পদ জন্তুর ন্যায় (মাটিতে) গড়াগড়ি দেবে এবং বলবে: ’হায়! আমি যদি তোমার জায়গায় থাকতাম!’ তার এই আকাঙ্ক্ষা আল্লাহ্র প্রতি কোনো আগ্রহ কিংবা পূর্বে প্রেরিত কোনো নেক আমলের কারণে হবে না; বরং এই আকাঙ্ক্ষা কেবল তার উপর আপতিত কঠিন মুসিবত বা বিপদের কারণেই হবে।"
3155 - حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَان، ثنا أَبُو حَمْزَةَ السُّكَّرِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ : كَانَ قَوْمٌ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ، اسْتَضَافَهُمْ ضَيْفٌ، وَكَانَ لَهْمُ كَلْبَةٌ مُجِحٌّ، فَقَالَتِ الْكَلْبَةُ : لا أَنْبَحُ ضَيْفَ أَهْلِي اللَّيْلَةَ، قَالَ : فَعَوى جِرَاؤُهَا فِي بَطْنِهَا، فَضَرَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَلِكَ مَثَلا، لِلْقَوْمِ يَكُونُونَ فِي آخِرِ الزَّمَانِ، قَوْمٌ يَغْلِبُ سُفَهَاؤُهُمْ عَلَى خِيَارِهِمْ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বনী ইসরাঈলের কিছু লোক ছিল, যাদের কাছে একজন মেহমান এলো। আর তাদের একটি গর্ভবতী কুকুর ছিল, যা প্রসবের নিকটবর্তী। তখন কুকুরটি বললো: আজ রাতে আমি আমার পরিবারের মেহমানকে লক্ষ্য করে ঘেউ ঘেউ করবো না। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে আমর) বললেন: তখন তার পেটের ভেতরের শাবকগুলো ঘেউ ঘেউ করে উঠলো। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এটিকে (এই ঘটনাকে) একটি দৃষ্টান্ত হিসেবে পেশ করলেন—যারা শেষ যামানায় আসবে তাদের জন্য; এমন লোক যাদের নির্বোধেরা তাদের উত্তম (বা বিজ্ঞ) লোকদের ওপর প্রাধান্য লাভ করবে।
3156 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ سِنِينَ خَدَّاعَةً، يُصَدَّقُ فِيهَا الْكَاذِبُ، وَيُكَذَّبُ فِيهَا الصَّادِقُ وَيُؤْتَمَنُ فِيهَا الْخَائِنُ، وَيُخَوَّنُ فِيهَا الأَمِينُ، وَيَنْطِقُ فِيهَا الرُّوَيْبِضَةُ، قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! وَمَا الرُّوَيْبِضَةُ ؟ قَالَ : الامْرُؤُ التَّافِهُ يَتَكَلَّمُ فِي أَمْرِ الْعَامَّةِ `، قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ أنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ بِنَحْوِهِ *
আওফ ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয় কিয়ামতের পূর্বে প্রতারণাপূর্ণ বছর আসবে। যখন মিথ্যাবাদীকে বিশ্বাস করা হবে, সত্যবাদীকে মিথ্যাবাদী সাব্যস্ত করা হবে, বিশ্বাসঘাতককে আমানতদার মনে করা হবে, আমানতদারকে বিশ্বাসঘাতক সাব্যস্ত করা হবে এবং তখন রুওয়াইবিদ্বা কথা বলবে।"
জিজ্ঞেস করা হলো: ইয়া রাসূলুল্লাহ! রুওয়াইবিদ্বা কী?
তিনি বললেন: "সে হলো তুচ্ছ ব্যক্তি, যে সাধারণ মানুষের (গুরুত্বপূর্ণ) বিষয়ে কথা বলবে।"
(মুহাম্মদ ইবনে ইসহাক বলেন, আবদুল্লাহ ইবনে দীনার আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সূত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন।)
3157 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَان بْنِ كَرَامَةَ، ثنا عُبَيْد اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ مُوسَى، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ كَذَّابِينَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ حُذَيْفَةَ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ *
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “নিশ্চয়ই কিয়ামতের আগে (বহু) মিথ্যাবাদীর আবির্ভাব ঘটবে।”
3158 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ، ثنا مُجَالِدٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ ثَلاثِينَ كَذَّابًا، مِنْهُمْ صَاحِبُ صَنْعَاءَ الأَسْوَدُ الْعَنْسِيُّ، وَصَاحِبُ الْيَمَامَةِ، يَعْنِي مُسَيْلِمَةَ ` *
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই কিয়ামতের (নিকটবর্তী) সময়ে ত্রিশজন বড় মিথ্যাবাদী (ভণ্ড নবী) আত্মপ্রকাশ করবে। তাদের মধ্যে একজন হলো সান‘আ-এর অধিপতি আল-আসওয়াদ আল-আনসি, এবং (অন্যজন হলো) ইয়ামামার অধিপতি—অর্থাৎ মুসাইলামা।”
3159 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْخَطَّابِ، ثنا قَيْسٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَبِيعٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ، ثَلاثِينَ دَجَّالا كَذَّابًا ` . حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْكُوفِيُّ، ثنا مُخَوَّلٌ بن إِبْرَاهِيمَ، ثنا قَيْسٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ بِنَحْوِهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا جَوَّدَهُ إِلا قَيْسٌ، وَرَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَمَّنْ سَمِعَ ابْنَ الزُّبَيْرِ *
আবু আয-যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় কিয়ামতের আগমনকালের পূর্বে ত্রিশজন মহামিথ্যাবাদী দাজ্জালের আবির্ভাব ঘটবে।
3160 - حَدَّثَنَا طَالُوتُ بْنُ عَبَّادٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ : أَتَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو فِي بَيْتِهِ، وَحَوْلَهُ سِمَاطَانِ مِنَ النَّاسِ، وَلَيْسَ عَلَى فِرَاشِهِ أَحَدٌ، فَجَلَسْتُ عَلَى فِرَاشِهِ، مِمَّا يَلِي رِجْلَيْهِ، فَجَاءَ رَجُلٌ أَحْمَرُ، عَظِيمُ الْبَطْنِ، فَجَلَسَ : فَقَالَ : مَنِ الرَّجُلُ ؟ قُلْتُ : عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ : وَمَنْ أَبُو بَكْرَةَ ؟ فَقَالَ : وَمَا تَذْكُرُ الرَّجُلَ الَّذِي وَثَبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ سُورِ الطَّائِفِ ؟ فَقَالَ : بَلَى، فَرَحَّبَ، ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُنَا، فَقَالَ : يُوشَكُ أَنْ يَخْرُجَ ابْنُ حَمَلِ الضَّأْنِ، ثَلاثَ مَرَّاتٍ، قُلْتُ : وَمَا حَمَلُ الضَّأْنِ ؟ قَالَ : رَجُلٌ أَحَدُ أَبَوَيْهِ شَيْطَانٌ يَمْلِكُ الرُّومَ، يَجِيءُ فِي أَلْفِ أَلْفٍ مِنَ النَّاسِ، خَمْسُ مِائَةِ أَلْفٍ فِي الْبَرِّ، وَخَمْسُ مِائَةٍ فِي الْبَحْرِ، يَنْزِلُونَ أَرْضًا، يُقَالَ لَهَا : الْعَمِيقُ، فَيَقُولُ لأَصْحَابِهِ : إِنَّ لِي فِي سَفِينَتِكُمْ بَقِيَّةً، فَيُحْرِقُهَا بِالنَّارِ، ثُمَّ يَقُولُ : لا رُومِيَّةَ لَكُمْ، وَلا قُسْطَنْطِينِيَّةَ لَكُمْ، مَنْ شَاءَ أَنْ يَفِرَّ وَيَسْتَمِدَّ الْمُسْلِمُونَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا، حَتَّى يَمِدَّهُمْ أَهْلُ عَدَنِ أَبْيَنَ، فَيَقُولُ لَهُمُ الْمُسْلِمُونَ : الْحَقُوا بِهِمْ، فَكُونُوا سِلاحًا وَاحِدًا، فَيَقْتَتِلُونَ شَهْرًا، حَتَّى يَخُوضَ فِي سَنَابِكِهَا الدِّمَاءُ وَلِلْمُؤْمِنِ يَوْمَئِذٍ كِفْلانِ مِنَ الأَجْرِ، عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَهُ، إِلا مَا كَانَ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا كَانَ آخِرُ يَوْمٍ مِنَ الشَّهْرِ، قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : الْيَوْمَ أَسُلُّ سَيْفِي، وَأَنْصُرُ دِينِي، وَأَنْتَقِمُ مِنْ عَدُوِّي، فَيَجْعَلُ اللَّهُ لَهُمْ الدَّائِرَةَ عَلَيْهِمْ، فَيَهْزِمُهُمُ اللَّهُ، حَتَّى تُسْتَفْتَحَ الْقُسْطَنْطِينِيَّةُ، فَيَقُولُ أَمِيرُهُمْ : لا غُلُولَ الْيَوْمَ، فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ يَقْتَسِمُونَ بِتُرْسِهِمُ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ، إِذْ نُودِيَ فِيهِمْ، أَلا أَنَّ الدَّجَّالَ قَدْ خَلَفَكُمْ فِي دِيَارِكُمْ، فَيَدَعُونَ مَا بِأَيْدِيهِمْ، وَيَقْتُلُونَ الدَّجَّالَ *
আব্দুর রহমান ইবনে আবী বাকরা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমি আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর গৃহে তাঁর কাছে গেলাম। তাঁর চারপাশে লোকজনের দুটি কাতার (বা সারি) ছিল, কিন্তু তাঁর বিছানায় কেউ ছিল না। তাই আমি তাঁর বিছানায় তাঁর পায়ের দিকে বসলাম।
অতঃপর একজন লালচে, বড় পেটওয়ালা লোক এসে বসলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: আপনি কে? আমি বললাম: আব্দুর রহমান ইবনে আবী বাকরা। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: আবূ বাকরা কে? আমি বললাম: আপনি কি সেই ব্যক্তিকে মনে করতে পারছেন না, যিনি তায়েফের প্রাচীর থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দিকে লাফিয়ে এসেছিলেন? তিনি বললেন: অবশ্যই! এরপর তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে আমর) স্বাগত জানালেন এবং আমাদের সাথে কথা বলা শুরু করলেন।
তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে আমর) বললেন: শীঘ্রই ইবনু হামালিল দ্বা’ন (ভেড়ার বাচ্চা) বের হবে— (তিনি এটি তিনবার বললেন)। আমি বললাম: হামালিল দ্বা’ন কী? তিনি বললেন: সে এমন একজন লোক, যার পিতামাতার মধ্যে একজন হলো শয়তান। সে রোম সাম্রাজ্যের শাসক হবে। সে দশ লক্ষ (এক মিলিয়ন) সৈন্য নিয়ে আসবে— পাঁচ লক্ষ স্থলপথে এবং পাঁচ লক্ষ জলপথে। তারা আল-আমীক (Al-Ameeq) নামক এক এলাকায় অবতরণ করবে।
সে তার সঙ্গীদেরকে বলবে: তোমাদের জাহাজে আমার জন্য কিছু অবশিষ্ট আছে। অতঃপর সে সেগুলো আগুনে জ্বালিয়ে দেবে। এরপর সে বলবে: তোমাদের জন্য কোনো রোম বা কনস্ট্যান্টিনোপল (কুস্তুনতুনিয়া) নেই। যে চায়, সে যেন পালিয়ে যায়।
মুসলমানেরা একে অপরের কাছে সাহায্য চাইবে, এমনকি আদান আবইয়ানের (Aden Abyan) অধিবাসীরাও তাদের সাহায্যার্থে এগিয়ে আসবে। মুসলমানেরা তাদেরকে (আগত সাহায্যকারীদের) বলবে: তাদের সাথে মিলিত হও এবং একক শক্তি হিসেবে অস্ত্র ধরো।
তারা এক মাস ধরে যুদ্ধ করবে, এমনকি ঘোড়ার ক্ষুরের গোড়ালি পর্যন্ত রক্তে ভিজে যাবে। সেই দিন মু’মিনের জন্য তার পূর্ববর্তী লোকেদের তুলনায় দ্বিগুণ পুরস্কার থাকবে, তবে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণ ব্যতীত।
এরপর যখন মাসের শেষ দিন হবে, তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলা বলবেন: আজ আমি আমার তরবারি বের করব, আমার দ্বীনকে সাহায্য করব এবং আমার শত্রুদের উপর প্রতিশোধ নেব। অতঃপর আল্লাহ তাদের বিরুদ্ধে বিজয়ের মোড় ঘুরিয়ে দেবেন। আল্লাহ তাদেরকে পরাজিত করবেন, অবশেষে কুস্তুনতুনিয়া জয় করা হবে। তাদের (মুসলিমদের) সেনাপতি বলবেন: আজ কোনো আত্মসাৎ (গনীমতের সম্পদ চুরি বা লুকানো) চলবে না।
তারা যখন এইভাবে তাদের ঢাল দিয়ে সোনা-রূপা ভাগাভাগি করতে থাকবে, তখন তাদের মাঝে ঘোষণা করা হবে: সাবধান! দাজ্জাল তোমাদের অনুপস্থিতিতে তোমাদের গৃহের পিছনে চলে এসেছে। তখন তারা তাদের হাতে যা আছে তা ফেলে দেবে এবং দাজ্জালকে হত্যা করবে।