কাশুফুল আসতার
3215 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ اللَّيْثِ الْهَدَادِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا أَبُو شِهَابٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَيْلٌ لِلْمَالِكِ مِنَ الْمَمْلُوكِ، وَوَيْلٌ لِلْمَمْلُوكِ مِنَ الْمَالِكِ، وَوَيْلٌ لِلْغَنِيِّ مِنَ الْفَقِيرِ، وَوَيْلٌ لِلْفَقِيرِ مِنَ الْغَنِيِّ، وَوَيْلٌ لِلشَّدِيدِ مِنَ الضَّعِيفِ، وَوَيْلٌ لِلضَّعِيفِ مِنَ الشَّدِيدِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ إِلا أَبُو شِهَابٍ *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"মালিকের (কর্তার) জন্য ধ্বংস (কঠিন পরিণতি) তার অধীনস্থের (দাস বা কর্মচারীর) কারণে, এবং অধীনস্থের জন্য ধ্বংস তার মালিকের কারণে। ধনীর জন্য ধ্বংস গরীবের কারণে, এবং গরীবের জন্য ধ্বংস ধনীর কারণে। শক্তিশালী ব্যক্তির জন্য ধ্বংস দুর্বল ব্যক্তির কারণে, এবং দুর্বল ব্যক্তির জন্য ধ্বংস শক্তিশালী ব্যক্তির কারণে।"
3216 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` يُؤْتَى بِالْمَلِيكِ وَالْمَمْلُوكِ، وَالزَّوْجِ وَالزَّوْجَةِ، فَيُحَاسَبُ الْمَلِيكُ وَالْمَمْلُوكُ، وَالزَّوْجُ وَالزَّوْجَةُ، حَتَّى يُقَالَ لِلرَّجُلِ : شَرِبْتَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا عَلَى لَذَّةٍ، وَيُقَالُ لِلزَّوْجِ : خَطَبْتَ فُلانَةَ مَعَ خُطَّابٍ، فَزَوَّجْتُكَهَا وَتَرَكْتُهُمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ لَيْثٍ إِلا سَعِيدٌ *
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"(কিয়ামতের দিন) রাজা ও প্রজা (বা দাস), এবং স্বামী ও স্ত্রীকে (হিসাবের জন্য) আনা হবে। অতঃপর রাজা ও প্রজা, এবং স্বামী ও স্ত্রীর হিসাব গ্রহণ করা হবে। এমনকি একজন ব্যক্তিকে বলা হবে: ‘তুমি অমুক অমুক দিন কেবল আনন্দের জন্য পান করেছিলে (অথচ এর শুকরিয়া আদায় করোনি)।’ আর স্বামীকে বলা হবে: ‘তুমি আরও কিছু প্রস্তাবকারীর সাথে অমুক নারীর কাছে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছিলে, কিন্তু আমি তাদের বাদ দিয়ে তাকে তোমার সাথে বিবাহবন্ধনে আবদ্ধ করে দিয়েছিলাম।’"
3217 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي الْحَارِثِ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الْمُحَبَّرِ، ثنا صَالِحٌ الْمُرِيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ زَيْدٍ الْعَبْدِيِّ، عَنْ أنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` يُخْرَجُ لابْنِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلاثُ دَوَاوِينَ ؛ دِيوَانٌ فِيهِ الْعَمَلُ الصَّالِحُ، وَدِيوَانٌ فِيهِ ذُنُوبُهُ، وَدِيوَانٌ فِيهِ النِّعَمُ مِنَ اللَّهِ، فَيَقُولُ اللَّهُ لأَصْغَرِ نِعَمِهِ، أَحْسِبُهُ قَالَ : فِي دِيوَانِ النِّعَمِ : خُذِي ثَمَنَكِ مِنْ عَمَلِهِ الصَّالِحِ، فَتَسْتَوْعِبُ عَمَلَهُ الصَّالِحَ، ثُمَّ تَنَحَّى، وَتَقُولُ : وَعِزَّتِكَ، مَا اسْتَوْفَيْتُ، وَتَبْقَى الذُّنُوبُ وَالنِّعَمُ، وَقَدْ ذَهَبَ الْعَمَلُ الصَّالِحُ كُلُّهُ، فَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَرْحَمَ عَبْدًا، قَالَ : يَا عَبْدِي قَدْ ضَاعَفْتُ لَكَ حَسَنَاتِكَ، وَتَجَاوَزْتُ عَنْ سَيِّئَاتِكَ، أَحْسِبُهُ قَالَ : وَوَهَبْتُ لَكَ نِعَمِي ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কিয়ামতের দিন আদম সন্তানের জন্য তিনটি দপ্তর (হিসাবের খাতা) বের করা হবে। এক দফতরে থাকবে নেক আমল, এক দফতরে থাকবে তার পাপসমূহ এবং এক দফতরে থাকবে আল্লাহ্র পক্ষ থেকে দেওয়া নিয়ামতসমূহ।
অতঃপর আল্লাহ্ তাঁর সবচেয়ে ছোট নেয়ামতটিকে—আমার ধারণা, তিনি (নবী সাঃ) বলেছেন: নিয়ামতসমূহের দফতরে থাকা নেয়ামতটিকে—বলবেন: তুমি তার নেক আমল থেকে তোমার মূল্য গ্রহণ করে নাও।
তখন সেই নেয়ামতটি তার সমস্ত নেক আমলকে সম্পূর্ণরূপে গ্রাস করে ফেলবে (নিজের পাওনা হিসেবে নিয়ে নেবে)। এরপর সে দূরে সরে গিয়ে বলবে: হে আল্লাহ, আপনার ইজ্জতের কসম! আমি আমার প্রাপ্য পুরোপুরি পাইনি।
এভাবে পাপসমূহ ও নিয়ামতসমূহ বাকি থেকে যাবে, অথচ সমস্ত নেক আমল শেষ হয়ে গেছে।
অতঃপর যখন আল্লাহ কোনো বান্দার প্রতি দয়া করতে চান, তখন তিনি বলবেন: হে আমার বান্দা, আমি তোমার নেক আমলসমূহ বহুগুণে বৃদ্ধি করে দিয়েছি এবং তোমার পাপসমূহ ক্ষমা করে দিয়েছি। আমার ধারণা, তিনি (নবী সাঃ) বলেছেন: এবং আমি তোমাকে আমার নিয়ামতসমূহ দান করে দিলাম।
3218 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي الْحَارِثِ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الْمُحَبَّرِ، ثنا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، وَجَعْفَرِ بْنِ زَيْدٍ، وَمَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، عَنْ أنَسٍ، يَرْفَعُهُ، قَالَ : مَلَكٌ مُوَكَّلٌ بِالْمِيزَانِ، فَيُؤْتَى بِابْنِ آدَمَ، فَيُوقَفُ بَيْنَ كَفَّتَيِ الْمِيزَانِ، فَإِنْ ثَقُلَ مِيزَانُهُ نَادَى مَلَكٌ بِصَوْتٍ، يُسْمِعُ الْخَلائِقَ : سَعِدَ فُلانٌ، سَعَادَةً لا يَشْقَى بَعْدَهَا أَبَدًا، وَإِنْ خَفَّ مِيزَانُهُ، نَادَى مَلَكٌ بِصَوْتٍ يُسْمِعُ الْخَلائِقَ، شَقِيَ فُلانٌ شَقَاوَةً لا يَسْعَدُ بَعْدَهَا أَبَدًا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ ثَابِتٍ إِلا صَالِحٌ، وَلا عَنْ جَعْفَرٍ أَيْضًا إِلا صَالِحٌ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সূত্রে) বলেন: মিজানের (দাঁড়িপাল্লার) জন্য একজন ফেরেশতা নিযুক্ত আছেন। অতঃপর আদম সন্তানকে (মানুষকে) আনা হবে এবং তাকে মিজানের উভয় পাল্লার মাঝখানে দাঁড় করানো হবে। যদি তার পাল্লা ভারী হয়, তখন একজন ফেরেশতা এমন আওয়াজে ঘোষণা দেবেন যা সমস্ত সৃষ্টিজগত শুনতে পাবে— ‘অমুক ব্যক্তি এমন সফলতা লাভ করেছে যার পর সে আর কখনো দুর্ভাগা হবে না।’ আর যদি তার পাল্লা হালকা হয়, তখন একজন ফেরেশতা এমন আওয়াজে ঘোষণা দেবেন যা সমস্ত সৃষ্টিজগত শুনতে পাবে— ‘অমুক ব্যক্তি এমন দুর্ভাগ্য লাভ করেছে যার পর সে আর কখনো সফলকাম হবে না’।"
3219 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاقَةَ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ طَارِقٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَنْ يُنَجِّيَ مِنْكُمْ أَحَدًا عَمَلُهُ، قَالُوا : وَلا أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ! قَالَ : وَلا أَنَا، إِلا أَنْ يَتَغَمَّدَنِيَ اللَّهُ مِنْهُ بِفَضْلٍ، أَوْ بِرَحْمَةٍ وَفَضْلٍ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَى شَرِيكٌ إِلا هَذَا الْحَدِيثَ بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَحَدِيثًا آخَرَ *
শারিক ইবনে তারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"তোমাদের কারো আমল (কর্ম) তোমাদের কাউকে মুক্তি দিতে পারবে না।" সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, "এমনকি আপনিও নন, ইয়া রাসূলাল্লাহ?" তিনি বললেন, "আমিও না। তবে আল্লাহ যদি নিজ অনুগ্রহের মাধ্যমে অথবা দয়া ও অনুগ্রহের মাধ্যমে আমাকে আবৃত করে নেন (অর্থাৎ রহমত দান করেন)।"
3220 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ أَبُو سَلَمَةَ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ الْعَلاءِ، ثنا أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ : ` لَنْ يُنَجِّيَ أَحَدًا مِنْكُمْ عَمَلُهُ، قَالُوا : وَلا أَنْتَ ؟ قَالَ : وَلا أَنَا، إِلا أَنْ يَتَغَمَّدَنِيَ اللَّهُ مِنْهُ رَحْمَةً ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي مُوسَى إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلا أَشْعَثُ *
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “তোমাদের কারো আমলই তাকে নাজাত দিতে পারবে না।” সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ, আপনিও না?” তিনি বললেন, “আমিও না। যদি না আল্লাহ তাআলা আমাকে তাঁর পক্ষ থেকে রহমত দ্বারা আবৃত করে নেন।”
3221 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجُوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَنْ يُنَجِّيَ أَحَدًا عَمَلُهُ، قَالُوا : وَلا أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ! قَالَ : وَلا أَنَا إِلا أَنْ يَتَغَمَّدَنِيَ اللَّهُ مِنْهُ بِرَحْمَةٍ وَفَضْلٍ، وَلَوْ يُؤَاخِذُنِي أَنَا وَعِيسَى، بِمَا جَنَى هَذَانِ لأَوْبَقَنَا، وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى ` . قُلْتُ : هُوَ فِي الصَّحِيحِ، وَفِي هَذَا زِيَادَةٌ لا تَخْفَى *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কারো কর্মই তাকে মুক্তি দেবে না।" তাঁরা (সাহাবীরা) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনিও না?" তিনি বললেন: "আমিও না, যদি না আল্লাহ আমাকে তাঁর পক্ষ থেকে রহমত ও অনুগ্রহ দ্বারা আবৃত করে নেন। আর যদি আল্লাহ আমাকে এবং ঈসাকে এই দুজনের (ইঙ্গিতকৃত) কৃতকর্মের জন্য পাকড়াও করেন, তবে তিনি অবশ্যই আমাদের ধ্বংস করে দেবেন।" এই বলে তিনি শাহাদাত আঙুল ও মধ্যমা আঙুল দ্বারা ইঙ্গিত করলেন।
3222 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ مُزَاحِمْ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ عُثْمَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` لَيَقْتَصَّنَّ لِلْجَمَّاءِ مِنْ ذَاتِ الْقَرْنِ، يَعْنِي : يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عُثْمَانَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلَمْ يَرْوِهِ إِلا الْحَجَّاجُ، عَنْ شُعْبَةَ *
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন: শিংওয়ালা পশুর কাছ থেকে শিংবিহীন পশুর অবশ্যই প্রতিশোধ নেওয়া হবে – অর্থাৎ কিয়ামতের দিন।
3223 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعْمَرِ بْنِ السَّكَنِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِدْرِيسَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَرْوَانَ، وَهُوَ أَبُو قَيْسٍ، عَنِ الْهُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ جَالِسًا، وَشَاتَانِ تَعْتَلِفَانِ، بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَطَحَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى، فَأَجْهَضَتْهَا، فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقِيلَ : ` مَا يُضْحِكُكَ ؟ فَقَالَ : عَجَبًا لَهَا، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَيُقَادَنَّ بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` . وَحَدَّثَنَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي سُوَيْدٍ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ لَيْثٍ، قَالَ بِنَحْوِهِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا عَنْ أَبِي ذَرٍّ، وَلا نَعْلَمُ أَسْنَدَهُ عَنْ لَيْثٍ إِلا حَمَّادٌ *
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বসে ছিলেন। তাঁর সামনে দুটি বকরী ঘাস খাচ্ছিল। সেগুলোর মধ্যে একটি অন্যটিকে গুঁতো মারল এবং তাকে কাবু করে ফেলল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হেসে উঠলেন। তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো, ’কীসে আপনাকে হাসালো?’ তিনি বললেন: ’এদের জন্য আশ্চর্য! যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! কিয়ামতের দিন অবশ্যই এর (গুঁতো মারার) প্রতিশোধ নেওয়া হবে।’
3224 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَبْسِيُّ، ثنا مَحْبُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا مِنْ رَجُلٍ يَضْرِبُ عَبْدًا لَهُ إِلا أُقِيدَ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` . وَحَدَّثَنَاهُ الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِدْرِيسَ، ثنا قَيْسٌ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ، عَنْ عَمَّارٍ، قَالَ بِنَحْوِهِ وَلَمْ يَرْفَعْهُ *
আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে তার কোনো দাসকে প্রহার করে, তবে ক্বিয়ামতের দিন অবশ্যই তার থেকে কিসাস (সমতুল্য প্রতিশোধ) গ্রহণ করা হবে।”
3225 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى، وَمُؤَمَّلُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالا : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِلالٍ، ثنا عِمْرَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ ضَرَبَ سَوْطًا ظُلْمًا اقْتُصَّ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . قُلْتُ : فَذَكَرَ مِثْلَهُ *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি অন্যায়ভাবে একটি চাবুক দ্বারাও (অন্যকে) আঘাত করবে, কিয়ামতের দিন তার কাছ থেকে অবশ্যই এর প্রতিশোধ (বদলা/কিছাছ) নেওয়া হবে।
3226 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ، ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحَكَمَ بْنَ أَبَانٍ يُحَدِّثُ عَنِ الْغِطْرِيفِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرُّوحِ الأَمِينِ، قَالَ : ` قَالَ الرَّبُّ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : يُؤْتَى بِسَيِّئَاتِ الْعَبْدِ وَحَسَنَاتِهِ، فَيُقْتَصُّ أَوْ يُقْضَى، فَإِنْ بَقِيَ لَهُ حَسَنَةٌ وُسِّعَ لَهُ فِي الْجَنَّةِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا بِهَذَا الطَّرِيقِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَلا أَسْنَدَهُ الْغِطْرِيفُ عَنْ جَابِرٍ غَيْرُ هَذَا، وَالْحُكْمُ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মাধ্যমে রূহুল আমীন (জিবরীল আঃ)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন যে, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেছেন:
"বান্দার পাপসমূহ ও নেক আমলসমূহ (হিসাবের জন্য) উপস্থিত করা হবে। অতঃপর এর কিসাস নেওয়া হবে অথবা ফয়সালা করা হবে। এরপরও যদি তার জন্য কোনো নেক আমল অবশিষ্ট থাকে, তবে জান্নাতে তার জন্য (স্থান) প্রশস্ত করে দেওয়া হবে।"
3227 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، ثنا أَبُو الأَسْوَدِ النَّصْرُ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْعُودٍ التُّجِيبِيِّ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جُبَيْرٍ يُخْبِرُ أَنَّهُ , سَمِعَ أَبَا الدَّرْدَاءِ يُخْبِرُ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` أَنَا أَوَّلُ مَنْ يُؤْذَنُ لَهُ بِالسُّجُودِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ يَرْفَعُ رَأْسَهُ فَأَعْرِفُ أُمَّتِي عَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي، فَقِيلَ : كَيْفَ تَعْرِفُهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : غُرٌّ مُحَجَّلُونَ مِنَ الْوُضُوءِ، وَذَرَارِيهِمْ نُورٌ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِلَفْظِهِ حَدِيثٌ، وَسَعِيدٌ لَيْسَ بِالْمَعْرُوفِ، وَابْنُ جُبَيْرٍ فَلا يُعْرَفُ بِالنَّقْلِ، وَإِنَّمَا ذَكَرْنَا هَذَا الْحَدِيثَ لِزِيَادَةٍ فِيهِ، وَبَيَّنَّا عِلَّتُهُ *
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
কিয়ামতের দিন আমাকেই সর্বপ্রথম সিজদা করার অনুমতি দেওয়া হবে এবং আমিই সর্বপ্রথম মাথা উত্তোলন করব। তখন আমি আমার ডানে ও বামে আমার উম্মতকে চিনতে পারব। জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনি তাদেরকে কীভাবে চিনতে পারবেন? তিনি বললেন: ওযুর (প্রভাবে) তাদের মুখমণ্ডল উজ্জ্বল এবং হাত-পা সাদা ঝলমলে হবে, আর তাদের সন্তান-সন্ততি তাদের সামনে আলো রূপে থাকবে।
3228 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ خَالِدٍ الْوَاسِطِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسَفَ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ زَائِدَةَ، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كُلُّ نَبِيٍّ قَدْ أُعْطِيَ عَطِيَّةً فَتَنَجَّزَهَا، وَإِنِّي اخْتَبَأْتُ عَطِيَّتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي ` *
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: প্রত্যেক নবীকেই একটি বিশেষ দান (দোয়া কবুলের সুযোগ) প্রদান করা হয়েছিল, আর তারা তা (দুনিয়াতেই) চেয়ে নিয়ে ব্যবহার করে ফেলেছেন। কিন্তু আমি আমার সেই দানটিকে আমার উম্মতের জন্য সুপারিশ (শাফাআত) হিসেবে সংরক্ষণ করে রেখেছি।
3229 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا زُهَيْرٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ الدَّالانِيِّ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَقِيلٍ، قَالَ : انْطَلَقْتُ فِي نَفَرٍ، فَأَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَقَمْنَا بِالْبَابِ، وَمَا فِي النَّاسِ أَبْغَضُ مِنْ رَجُلٍ نَلِجُ عَلَيْهِ، فَمَا دَخَلْنَا عَلَى رَجُلٍ أَحَبَّ إِلَيْنَا مِنْ رَجُلٍ دَخَلْنَا عَلَيْهِ، فَقَالَ قَائِلٌ مِنَّا : أَلا تَسْأَلُ رَبَّكَ مُلْكًا كَمُلْكِ سُلَيْمَانَ، قَالَ : فَضَحِكَ، ثُمَّ قَالَ : فَلَعَلَّ لِصَاحِبِكُمْ عَبْدِ اللَّهِ أَفْضَلَ مِنْ مُلْكِ سُلَيْمَانَ، إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَبْعَثْ نَبِيًّا إِلا أَعْطَاهُ دَعْوَةً، فَمِنْهُمْ مَنْ أَعْطَاهُ، فَدَعَا بِهَا عَلَى قَوْمِهِ، إِذْ عَصَوْهُ فَأُهْلِكُوا، وَإِنَّ اللَّهَ أَعْطَانِي دَعْوَةً فَاخْتَبَأْتُهَا عِنْدَ رَبِّي، شَفَاعَةً لأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ مَنْ ابْنِ أَبِي عَقِيلٍ إِلا هَذَا *
আব্দুর রহমান ইবনে আবী আকীল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি কয়েকজন লোকের সাথে রওনা হলাম। আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পৌঁছলাম এবং দরজায় অবস্থান করলাম। তখন মানুষের মধ্যে আমাদের কাছে সেই ব্যক্তির চেয়ে বেশি অপ্রিয় আর কেউ ছিল না যার কাছে আমরা প্রবেশ করতাম (অর্থাৎ, আমরা প্রবেশে দ্বিধা করছিলাম), কিন্তু আমরা যার কাছে প্রবেশ করলাম, তাঁর চেয়ে প্রিয় আর কারও কাছেই আমরা প্রবেশ করিনি।
আমাদের মধ্য থেকে একজন বলল: আপনি কি আপনার রবের কাছে সুলাইমান (আঃ)-এর রাজত্বের মতো রাজত্ব চাইবেন না?
তিনি (নবী ﷺ) হেসে দিলেন, অতঃপর বললেন: তবে সম্ভবত তোমাদের সাথী আব্দুল্লাহর জন্য সুলাইমান (আঃ)-এর রাজত্বের চেয়েও উত্তম কিছু আছে। নিশ্চয়ই আল্লাহ্ তা’আলা এমন কোনো নবীকে প্রেরণ করেননি, যাকে একটি দু’আ (প্রার্থনার সুযোগ) দেননি। তাদের মধ্যে কেউ কেউ সেই দু’আ ব্যবহার করে তাদের অবাধ্য কওমের বিরুদ্ধে প্রার্থনা করেছে, ফলে তারা ধ্বংস হয়ে গেছে। আর আল্লাহ্ আমাকে একটি দু’আ দান করেছেন, যা আমি ক্বিয়ামতের দিন আমার উম্মতের জন্য শাফা‘আত (সুপারিশ) হিসেবে আমার রবের কাছে গোপন করে রেখেছি।
3230 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ، ثنا حُصَيْنُ بْنُ نُمَيْرٍ، ثنا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ( ح )، وَحَدَّثَنَاهُ يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا جَرِيرٌ، وَمُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، وَاللَّفْظُ لِجَرِيرٍ، قَالا : ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أُعْطِيتُ خَمْسًا، لَمْ يُعْطَهُنَّ نَبِيٌّ قَبْلِي، بُعِثْتُ إِلَى الأَحْمَرِ وَالأَسْوَدِ، وَكَانَ مَنْ قَبْلِي يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ، وَجُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا، وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ أَمَامِي مَسِيرَةَ شَهْرٍ، وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ، وَلَمْ تَحِلَّ لأَحَدٍ قَبْلِي، وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ فَأَخَّرْتُهَا لأُمَّتِي، فَهِيَ نَائِلَةٌ لِمَنْ لا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلا مِنْ هَذَيْنِ الْوَجْهَيْنِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَقَدْ رَوَاهُ بَعْضُ مَنْ حَدَّثَنَا عَنِ الْفُضْيَلِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ وَمِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَحَدِيثُ الْحَكَمِ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلا ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْهُ، وَقَدْ خُولِفَ فِيهِ، فَرَوَاهُ الأَعْمَشُ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، وَرَوَاهُ وَاصِلٌ عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، وَرَوَاهُ سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমাকে পাঁচটি জিনিস প্রদান করা হয়েছে, যা আমার পূর্বে আর কোনো নবীকে দেওয়া হয়নি।
১. আমাকে সাদা-কালো (সকল) মানুষের প্রতি প্রেরণ করা হয়েছে, অথচ আমার পূর্বের নবীগণ কেবল তাঁদের নিজ নিজ কওমের প্রতি প্রেরিত হতেন।
২. আমার জন্য যমীনকে (মাটিকে) মসজিদ ও পবিত্রকারী (তায়াম্মুমের উপকরণ) রূপে গণ্য করা হয়েছে।
৩. আমাকে এক মাসের দূরত্ব পর্যন্ত শত্রুদের অন্তরে ভয় (রুব) ঢুকিয়ে দিয়ে সাহায্য করা হয়েছে।
৪. আমার জন্য গনিমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) হালাল করা হয়েছে, অথচ আমার পূর্বে আর কারো জন্য তা হালাল করা হয়নি।
৫. আমাকে শাফা‘আত (সুপারিশ করার অধিকার) প্রদান করা হয়েছে এবং আমি তা আমার উম্মতের জন্য স্থগিত করে রেখেছি। সুতরাং (কিয়ামতের দিন) এটি সেই ব্যক্তির জন্য কার্যকর হবে, যে আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করে না।”
3231 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ وَاصِلٍ، يَعْنِي : الأَحْدَبَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُعْطِيتُ خَمْسًا، لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي، جُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ طَهُورًا وَمَسْجِدًا، وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ، وَلَمْ تَحِلَّ لِنَبِيٍّ كَانَ قَبْلِي، وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ، عَلَى عَدُوِّي، وَبُعِثْتُ إِلَى كُلِّ أَحْمَرَ وَأَسْوَدَ، وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ، وَهِيَ نَائِلَةٌ مِنْ أُمَّتِي، مَنْ لا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا ` . قُلْتُ : رَوَى أَبُو دَاوُدَ مِنْهُ : ` جُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ طَهُورًا وَمَسْجِدًا ` *
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমাকে পাঁচটি বিষয় প্রদান করা হয়েছে, যা আমার পূর্বে আর কাউকে দেওয়া হয়নি।
১. আমার জন্য জমিনকে পবিত্রকারী (পবিত্রতা অর্জনের মাধ্যম) এবং সিজদার স্থান বানানো হয়েছে।
২. আমার জন্য গনীমতের মাল হালাল করা হয়েছে, যা আমার পূর্ববর্তী কোনো নবীর জন্য হালাল ছিল না।
৩. শত্রুর ওপর এক মাসের দূরত্ব থেকেও ভীতি সঞ্চারের মাধ্যমে আমাকে সাহায্য করা হয়েছে।
৪. আর আমাকে প্রেরণ করা হয়েছে সকল (শ্বেতকায় ও কৃষ্ণকায়) মানুষের প্রতি।
৫. আর আমাকে শাফাআত (সুপারিশ করার অধিকার) দেওয়া হয়েছে, যা আমার উম্মতের সেই ব্যক্তির জন্য নির্ধারিত, যে আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরিক করে না।
3232 - حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ صِلَةَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ : يُجْمَعُ النَّاسُ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ، وَلا تَكَلَّمُ نَفْسٌ، فَأَوَّلُ مَنْ، أَحْسِبُهُ قَالَ : يَتَكَلَّمُ، مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيَقُولُ : ` لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ، وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ، وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ، وَالْمَهْدِيُّ مَنْ هَدَيْتَ، وَعَبْدُكَ بَيْنَ يَدَيْكَ، وَبِكَ، وَإِلَيْكَ، لا مَلْجَأَ وَلا مَنْجَا مِنْكَ إِلا إِلَيْكَ، تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ، سُبْحَانَكَ رَبَّ الْبَيْتِ، فَهَذَا قَوْلُهُ : عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا سورة الإسراء آية ` . قَالَ الْبَزَّارُ : هَكَذَا رَوَاهُ شُعْبَةُ، وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ غَيْرِ صِلَةَ، عَنْ حُذَيْفَةَ *
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
মানবজাতিকে একটি সমতল ময়দানে একত্রিত করা হবে। তখন কোনো প্রাণীই কথা বলবে না। (বর্ণনাকারী বলেন) আমি মনে করি, তিনি বলেছেন, সর্বপ্রথম যিনি কথা বলবেন, তিনি হলেন মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম।
তখন তিনি বলবেন, ‘লাব্বাইকা ওয়া সা’দাইক! (আমি আপনার ডাকে সাড়া দিতে প্রস্তুত, হে আল্লাহ!) সকল কল্যাণ আপনার হাতেই। মন্দ (বা অকল্যাণ) আপনার দিকে আরোপিত নয়। যাকে আপনি হেদায়েত দেন, তিনিই হেদায়েতপ্রাপ্ত। আপনার বান্দা আপনার সামনে উপস্থিত। আপনার মাধ্যমেই এবং আপনার কাছেই (সবকিছু)। আপনার কাছ থেকে আপনার কাছে ছাড়া আশ্রয় ও মুক্তি পাওয়ার অন্য কোনো স্থান নেই। আপনি বরকতময় ও সুমহান। আপনি পবিত্র, হে ঘরের (কাবা শরীফের) প্রতিপালক!’
(আল্লাহর) এই বাণীটির (ব্যাখ্যা হিসেবে) এটি বলা হলো: ‘অচিরেই আপনার রব আপনাকে প্রশংসিত স্থানে (মাকামে মাহমুদে) প্রতিষ্ঠিত করবেন।’ (সূরা ইসরা, আয়াত...)
3233 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ مُعَاذٍ، وَأَبِي مُوسَى، قَالا : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَافَرَ سَفَرًا كَانَ الَّذِينَ يَلْزَمُونَهُ الْمُهَاجِرُونَ وَالأَنْصَارُ، فَسَمِعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِنَّ شَفَاعَتِي لِمَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِي لا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا ` *
মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তাঁরা উভয়ে বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কোনো সফরে বের হতেন, তখন মুহাজির ও আনসারগণ তাঁর সঙ্গে লেগে থাকতেন (বা তাঁর সঙ্গী হতেন)। অতঃপর আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘নিশ্চয়ই আমার সুপারিশ আমার উম্মতের সেই ব্যক্তির জন্য, যে আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে মৃত্যুবরণ করেছে।’
3234 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ثنا أَبُو مَالِكٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالا : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يُجْمَعُ النَّاسُ، يَعْنِي : يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيَأْتُونَ آدَمَ، فَيَقُولُونَ : يَا أَبَانَا ! اسْتَفْتِحْ لَنَا بَابَ الْجَنَّةِ، فَيَقُولُ : هَلْ أَخْرَجَكُمْ مِنَ الْجَنَّةِ إِلا ذَنْبُ أَبِيكُمْ آدَمَ، لَسْتُ بِصَاحِبِ ذَلِكَ، ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَ رَبِّهِ، فَيَقُولُ إِبْرَاهِيمُ : لَسْتُ بِصَاحِبِ ذَلِكَ، إِنَّمَا كُنْتُ خَلِيلا مِنْ وَرَاءَ وَرَاءَ، اعْمِدُوا إِلَى الَّذِي كَلَّمَهُ اللَّهُ تَكْلِيمًا، فَيَأْتُونَ مُوسَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيَقُولُ : لَسْتُ بِصَاحِبِ ذَلِكَ، وَلَكِنِ اذْهَبُوا إِلَى كَلِمَةِ اللَّهِ وَرُوحِهِ عِيسَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيَقُولُ : لَسْتُ بِصَاحِبِ ذَلِكَ، اذْهَبُوا إِلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيَأْتُونَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيَشْفَعُ، وَيُضْرَبُ الصِّرَاطُ، فَيَمُرُّ أَوَّلُكُمْ كَالْبَرْقِ، قُلْتُ : بِأَبِي وَأُمِّي، ثُمَّ كَالرِّيحِ، وَكَالطَّيْرِ، وَشَدِّ الرِّجَالِ، وَنَبِيُّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الصِّرَاطِ، يَقُولُ : اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ، حَتَّى يَجْتَازَ النَّاسُ، حَتَّى يَجِيءَ الرَّجُلُ، فَلا يَسْتَطِيعُ إِلا زَحْفًا، وَمِنْ جَوَانِبِ الصِّرَاطِ كَلالِيبُ مُعَلَّقَةٌ، تَأْخُذُ مَنْ أُمِرَتْ أَنْ تَأْخُذَهُ، فَمَخْدُوشٌ نَاجٍ، وَمَكْدُوشٌ فِي النَّارِ، ثُمَّ قَالَ : وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ، إِنَّ قَعْرَ جَهَنَّمَ سَبْعِينَ ` . قُلْتُ : أَخْرَجْتُهُ لِحَدِيثِ حُذَيْفَةَ، وَحَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ أَيْضًا، وَلَمْ أَرَهُ بِهَذَا السِّيَاقِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَحُذَيْفَةَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা (উভয়ে) বলেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"মানুষদেরকে (অর্থাৎ, কিয়ামতের দিন) একত্র করা হবে। অতঃপর তারা আদম (আঃ)-এর কাছে এসে বলবে: ’হে আমাদের পিতা! আমাদের জন্য জান্নাতের দরজা খুলে দিন।’
তিনি বলবেন: ’তোমাদের পিতা আদমের গুনাহ ছাড়া আর কী তোমাদেরকে জান্নাত থেকে বের করেছে? আমি সেই (সুপারিশের) অধিকারী নই। তোমরা তোমাদের রবের বন্ধু ইব্রাহিম (আঃ)-এর কাছে যাও।’
তখন ইব্রাহিম (আঃ) বলবেন: ’আমিও সেই অধিকারী নই। আমি তো দূর থেকে বন্ধুত্বের দাবিদার ছিলাম। তোমরা তাঁর কাছে যাও, যার সাথে আল্লাহ তাআলা সরাসরি কথা বলেছেন।’
অতঃপর তারা মূসা (আঃ)-এর কাছে আসবে। তিনি বলবেন: ’আমি সেই অধিকারী নই। বরং তোমরা আল্লাহর কালিমা ও তাঁর রূহ ঈসা (আঃ)-এর কাছে যাও।’
তিনি (ঈসা আঃ) বলবেন: ’আমিও সেই অধিকারী নই। তোমরা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে যাও।’
এরপর তারা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে আসবে। অতঃপর তিনি সুপারিশ করবেন এবং পুলসিরাত স্থাপন করা হবে। তোমাদের প্রথম দলটি বিদ্যুতের মতো গতিতে পার হবে।
(বর্ণনাকারী আবু হুরায়রাহ রাঃ বলেন) আমি বললাম: আমার পিতামাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন! এরপর বাতাসের গতিতে, পাখির মতো (উড়ে) এবং দ্রুতগামী পুরুষের ন্যায় পার হবে।
আর তোমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পুলসিরাতের উপর দাঁড়িয়ে বলবেন: ’হে আল্লাহ! নিরাপত্তা দিন, নিরাপত্তা দিন।’ যতক্ষণ না মানুষ পার হয়ে যায়। এমনকি এমন লোকও আসবে যে হামাগুড়ি দিয়ে ছাড়া আর কোনোভাবে পার হতে পারবে না।
পুলসিরাতের দু’পাশ থেকে ঝুলন্ত আঁকড়া (বাঁকা লৌহদণ্ড) থাকবে। যাকে পাকড়াও করার জন্য নির্দেশ দেওয়া হবে, সেগুলো তাকে পাকড়াও করবে। কেউ কেউ আঘাতপ্রাপ্ত হয়েও নাজাত পাবে, আর কেউ কেউ জাহান্নামে নিক্ষিপ্ত হবে।
এরপর তিনি (আবু হুরায়রাহ রাঃ) বললেন: ’যার হাতে আবু হুরায়রাহর প্রাণ, তাঁর শপথ! নিশ্চয়ই জাহান্নামের গভীরতা সত্তর (বছরের পথ)।"