কাশুফুল আসতার
3361 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَامِرُ بْنُ مُدْرِكٍ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ : أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْرَابِيٌّ، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ ! إِنِّي لأُحِبُّكَ، أَحْسِبُهُ قَالَ : وَاللَّهِ إِنِّي لأُحِبُّكَ، ثَلاثَ مَرَّاتٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ هَذَا الْحَالِفُ عَلَى مَا حَلَفَ ؟ فَقَالَ الرَّجُلُ : أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ! فَقَالَ : انْطَلِقْ، فَأَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ، وَعَلَيْكَ مَا اكْتَسَبْتَ، وَلَكَ مَا احْتَسَبْتَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ بِهَذَا السَّنَدِ إِلا السَّرِيُّ، وَقَدْ تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهُ، يَعْنِي : بِالضَّعْفِ *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন বেদুঈন (আরব) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আগমন করলো এবং বললো: হে মুহাম্মাদ! আমি অবশ্যই আপনাকে ভালোবাসি। (বর্ণনাকারী) মনে করেন, সে তিনবার বললো: আল্লাহর শপথ, আমি অবশ্যই আপনাকে ভালোবাসি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: এই শপথকারী কে, যে এমন দৃঢ়তার সাথে কসম করলো? লোকটি বললো: আমি, হে আল্লাহর রাসূল! তিনি বললেন: যাও, তুমি তার সাথেই থাকবে যাকে তুমি ভালোবাসো। আর তোমার উপর থাকবে তোমার কৃত আমল (উপার্জন) এবং তোমার জন্য থাকবে তোমার প্রত্যাশা (আল্লাহর নিকট সওয়াবের আশা)।
3362 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَحَبَّ رَجُلا للَّهِ ؟ فَقَالَ : إِنِّي أُحِبُّكَ للَّهِ، فَدَخَلا جَمِيعًا الْجَنَّةَ، فَكَانَ الَّذِي أَحَبَّ أَرْفَعَ مَنْزِلَةً مِنَ الآخِرِ أَلْحَقَ بِالَّذِي أَحَبَّ للَّهِ ` . قُلْتُ : هَكَذَا هُوَ فِي الأَصْلِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো মানুষকে একমাত্র আল্লাহর (সন্তুষ্টির) জন্য ভালোবাসে, অতঃপর (অপর ব্যক্তি) বলে, ‘নিশ্চয়ই আমি আপনাকে আল্লাহর জন্য ভালোবাসি,’ তখন তারা উভয়েই একত্রে জান্নাতে প্রবেশ করবে। যদি তাদের দু’জনের মধ্যে যিনি ভালোবাসেন, তার মর্যাদা অন্যজনের চেয়ে উঁচু হয়, তবে (নিম্ন মর্যাদার) ব্যক্তিকে সেই ব্যক্তির সাথে যুক্ত করে দেওয়া হবে, যাকে সে আল্লাহর জন্য ভালোবেসেছিল।
3363 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْوَاسِطِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ابنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أنَسٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا تَحَابَّ اثْنَانِ فِي اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِلا كَانَ أَفْضَلُهُمَا أَشَدَّهُمَا حُبًّا لِصَاحِبِهِ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যখন দু’জন লোক আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার জন্য পরস্পরকে ভালোবাসে, তখন তাদের মধ্যে সে-ই শ্রেষ্ঠ (বা উত্তম) হয়, যে তার সঙ্গীর প্রতি অধিক ভালোবাসা রাখে।"
3364 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، ثنا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا هَاشِمُ بْنُ هَاشِمٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّبَاوَةِ، أَوْ بِالنَّبَاةِ، يَقُولُ : ` يُوشِكُ أَنْ تَعْرِفُوا أَهْلَ الْجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ بِمَ ؟ قَالَ : بِالثَّنَاءِ الْحَسَنِ وَالثَّنَاءِ السَّيِّئِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَلَمْ نَعْلَمْ رَوَاهُ عَنْ سَعْدٍ إِلا عَامِرٌ، وَلا عَنْهُ إِلا هَاشِمٌ، وَلا عَنْهُ إِلا شُجَاعٌ، وَلَمْ نَسْمَعْهُ إِلا مِنَ ابْنِ عَرَفَةَ *
সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আন-নাবাওয়া অথবা আন-নাবাত নামক স্থানে (স্থানটির নাম উল্লেখ করে সন্দেহসহ) বলতে শুনেছি: "শীঘ্রই তোমরা জান্নাতবাসীদেরকে জাহান্নামবাসী থেকে আলাদা করে চিনতে পারবে।" সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল! কিসের মাধ্যমে (আমরা চিনবো)?" তিনি বললেন: "উত্তম প্রশংসা এবং মন্দ প্রশংসার (নিন্দা বা দুর্নামের) মাধ্যমে।"
3365 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا أَبُو ظَفْرٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أنَسٍ، قَالَ : ` قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! مَنْ أَهْلُ الْجَنَّةِ ؟ قَالَ : مَنْ لا يَمُوتُ حَتَّى يَمْلأَ مَسَامِعَهُ مِمَّا يُحِبُّ، قِيلَ : فَمَنْ أَهْلُ النَّارِ ؟ قَالَ : مَنْ لا يَمُوتُ حَتَّى يَمْلأَ مَسَامِعَهُ مِمَّا يَكْرَهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : هَكَذَا وَجَدْتُهُ عِنْدِي عَنْ عَبَّاسٍ، وَلا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أنَسٍ إِلا ثَابِتٌ، وَلا عَنْهُ إِلا سُلَيْمَانُ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বলা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! জান্নাতবাসীরা কারা?"
তিনি বললেন: "ঐ ব্যক্তি, যে মৃত্যুবরণ করবে না যতক্ষণ না তার কানগুলো ভালোবাসার (পছন্দনীয়) কথায় পরিপূর্ণ হয়ে যায়।"
বলা হলো: "তাহলে জাহান্নামবাসীরা কারা?"
তিনি বললেন: "ঐ ব্যক্তি, যে মৃত্যুবরণ করবে না যতক্ষণ না তার কানগুলো অপছন্দের (ঘৃণার) কথায় পরিপূর্ণ হয়ে যায়।"
3366 - حَدَّثَنَا أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا أَبُو وَكِيعٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : مَا مِنْ عَبْدٍ إِلا وَلَهُ صِيتٌ فِي السَّمَاءِ، فَإِنْ كَانَ صِيتُهُ فِي السَّمَاءِ حَسَنًا وُضِعَ فِي الأَرْضِ، وَإِنْ كَانَ صِيتُهُ فِي السَّمَاءِ سَيِّئًا وُضِعَ فِي الأَرْضِ ` . قُلْتُ : لَهُ فِي الصَّحِيحِ : ` إِذَا أَحَبَّ اللَّهُ عَبْدًا نَادَى جِبْرِيلَ ` ...، الْحَدِيثَ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ بِهَذَا الإِسْنَادِ إِلا أَبُو وَكِيعٍ *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “এমন কোনো বান্দা নেই যার জন্য আসমানে কোনো পরিচিতি বা খ্যাতি নেই। যদি আসমানে তার খ্যাতি উত্তম হয়, তবে তা যমীনেও প্রতিষ্ঠিত করা হয়। আর যদি আসমানে তার খ্যাতি খারাপ হয়, তবে তা যমীনেও প্রতিষ্ঠিত করা হয় (খারাপ হিসাবে)।”
3367 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ بِلالٍ، يَعْنِي : الْعَبْسِيَّ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا أَحْسَنَ الْقَصْدِ فِي الْغِنَى، مَا أَحْسَنَ الْقَصْدِ فِي الْفَقْرِ، وَأَحْسَنَ الْقَصْدِ فِي الْعِبَادَةِ ` *
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “প্রাচুর্যের সময় মধ্যপন্থা (পরিমিতিবোধ) কতই না উত্তম! দারিদ্র্যের সময় মধ্যপন্থা কতই না উত্তম! আর ইবাদতের ক্ষেত্রে মধ্যপন্থা অবলম্বন করাও উত্তম।”
3368 - حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ هَارُونَ الْبَصْرِيُّ، وَكَانَ شَيْخًا مَسْتُورًا، وَكَانَ عِنْدَهُ هَذَا الْحَدِيثُ وَحْدَهُ، وَكَانَ يَنْزِلُ نَاحِيَةَ الْخُرَيْبَةِ، وَكَانَ النَّاسُ يَنْتَابُونَهُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ، يَسْمَعُونَهُ مِنْهُ، قَالَ : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ : تَمَشَّى مَعَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ، وَهُوَ صَائِمٌ، فَأَجْهَدَهُ الصَّوْمُ، فَحَلَبْنَا لَهُ نَاقَةً لَنَا فِي قَعْبٍ، وَصَبَبْنَا عَلَيْهِ عَسَلا نُكْرِمُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ فِطْرِهِ، فَلَمَّا غَابَتِ الشَّمْسُ، نَاوَلْنَاهُ الْقَعْبَ، فَلَمَّا ذَاقَهُ قَالَ بِيَدِهِ، كَأَنَّهُ يَقُولُ : مَا هَذَا ؟ قُلْنَا : لَبَنًا وَعَسَلا، أَرَدْنَا أَنْ نُكْرِمَكَ بِهِ، أَحْسِبُهُ قَالَ : ` أَكْرَمَكَ اللَّهُ بِمَا أَكْرَمْتَنِي `، أَوْ دَعْوَةً هَذَا مَعْنَاهَا، ثُمَّ قَالَ : ` مَنِ اقْتَصَدَ أَغْنَاهُ اللَّهُ، وَمَنْ بَذَّرَ أَفْقَرَهُ اللَّهُ، وَمَنْ تَوَاضَعَ رَفَعَهُ اللَّهُ، وَمَنْ تَجَبَّرَ قَصَمَهُ اللَّهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَلَمْ نَسْمَعْهُ إِلا عَنْ عِمْرَانَ، وَكَانُوا يَكْتُبُونَهُ عَنْهُ قَبْلَ أَنْ نُولَدَ *
তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কায় আমাদের সাথে হেঁটে যাচ্ছিলেন। তিনি রোজাদার ছিলেন এবং রোজা তাঁকে পরিশ্রান্ত করে দিয়েছিল। তাই আমরা তাঁর জন্য আমাদের একটি উটনী থেকে দুধ দোহন করলাম এবং একটি পাত্রে নিলাম। আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ইফতারের সময় সম্মান জানাতে তাতে মধু ঢেলে দিলাম। যখন সূর্য ডুবে গেল, আমরা তাঁকে পাত্রটি দিলাম। তিনি যখন তা পান করলেন, তখন হাত দিয়ে ইশারা করে যেন বললেন: ’এটা কী?’ আমরা বললাম: ’এটা দুধ আর মধু। আমরা এর মাধ্যমে আপনাকে সম্মান করতে চেয়েছিলাম।’
আমার ধারণা, তিনি তখন বললেন: ’তোমরা আমাকে যে সম্মান করেছো, আল্লাহ তোমাদের সেই সম্মান দিন,’ অথবা এই অর্থবোধক কোনো দু’আ করলেন।
এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে ব্যক্তি মধ্যপন্থা অবলম্বন করে, আল্লাহ তাকে প্রাচুর্য দান করেন। আর যে অপব্যয় করে, আল্লাহ তাকে দরিদ্র করে দেন। যে বিনয়ী হয়, আল্লাহ তাকে মর্যাদা দান করেন। আর যে অহংকার করে, আল্লাহ তাকে চূর্ণ করে দেন।"
3369 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا مَعْدِيُّ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا ابْنُ عَجْلانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` حَسْبُ الْمَرْءِ مَالُهُ، وَكَرَمُهُ تَقْوَاهُ، أَوْ قَالَ : الْحَسَبُ الْمَالُ وَالْكَرَمُ وَالتَّقْوَى ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"মানুষের মর্যাদা (কিংবা বংশমর্যাদা) হলো তার সম্পদ, আর তার আভিজাত্য (বা উদারতা/সম্মান) হলো তার তাকওয়া (আল্লাহভীতি)।"
অথবা তিনি (রাসূল ﷺ) বলেছেন: "বংশমর্যাদা হলো সম্পদ এবং আভিজাত্য হলো তাকওয়া (আল্লাহভীতি)।"
3370 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالا : ثنا قُطْبَةُ بْنُ الْعَلاءِ بْنِ الْمِنْهَالِ، ثنا سُفْيَانُ، يَعْنِي : الثَّوْرِيَّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا ذِئْبَانِ ضَارِيَانِ فِي حَظِيرَةٍ يَأْكُلانِ وَيُفْسِدَانِ بِأَضَرَّ فِيهَا مِنْ حُبِّ الشَّرَفِ وَحُبِّ الْمَالِ فِي دِينِ الْمَرْءِ الْمُسْلِمِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عُمَرَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ *
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“দুইটি ক্ষুধার্ত হিংস্র নেকড়ে একটি পশুর খোঁয়াড়ের মধ্যে ঢুকে যেমন ভক্ষণ করে ও ক্ষতি সাধন করে, মুসলিম ব্যক্তির দ্বীনের ক্ষেত্রে সম্মান ও মর্যাদার লোভ এবং সম্পদের লোভ তার চেয়েও অধিক ক্ষতিকর।”
3371 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ الصَّائِغُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنَ لَبِيبَةَ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ الدُّؤَلِيِّ : أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عُمَرَ وَعِنْدَهُ نَفَرٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ الأَوَّلِينَ، فَقَالَ عُمَرُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لا تَدْخُلُ الدُّنْيَا عَلَى قَوْمٍ إِلا أَلْقَى اللَّهُ بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ *
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, "যখনই কোনো কওমের মধ্যে দুনিয়া (এর ভোগ-বিলাসিতা) প্রবেশ করে, আল্লাহ তাদের মধ্যে কিয়ামত পর্যন্ত শত্রুতা ও বিদ্বেষ সৃষ্টি করে দেন।"
3372 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِرْدَاسٍ الأَنْصَارِيُّ، ثنا أَبُو سُحَيْمٍ مَوْلَى عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أنَسٍ، فَذَكَرَ أَحَادِيثَ بِهَذَا . ثُمَّ قَالَ : وَبِإِسْنَادِهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لأَصْحَابِهِ : إِنَّ الدُّنْيَا حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ، أَلا وَإِنَّ اللَّهَ مُسْتَخْلِفُكُمْ فِيهَا فَنَاظِرٌ كَيْفَ تَعْمَلُونَ، أَلا فَاتَّقُوا الدُّنْيَا، وَاتَّقُوا النِّسَاءَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : مُبَارَكٌ لَهُ مَنَاكِيرُ، لا يُتَابَعُ عَلَيْهَا، وَمَا سَمِعَ مِنْ مَوْلاهُ شَيْئًا *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: নিশ্চয় দুনিয়া মিষ্ট ও সবুজ (মনোমুগ্ধকর)। সাবধান! আল্লাহ তাআলা তোমাদেরকে এতে (দুনিয়ায়) স্থলাভিষিক্ত করেছেন এবং তিনি লক্ষ্য করবেন তোমরা কেমন আমল করো। অতএব, সাবধান! তোমরা দুনিয়ার ফিতনা থেকে বেঁচে থাকো, আর তোমরা নারীদের ফিতনা থেকে বেঁচে থাকো।
3373 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ، ثنا بَقِيَّةُ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَامَ فِي أَصْحَابِهِ، فَقَالَ : ` الْفَقْرَ تَخَافُونَ أَوِ الْعَوَزَ، أَوَتُهِمُّكُمُ الدُّنْيَا، إِنَّ اللَّهَ فَاتِحٌ لَكُمْ فَارِسَ وَالرُّومَ وَتُصَبُّ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا صَبًّا ` *
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীদের মাঝে দাঁড়ালেন এবং বললেন: “তোমরা কি দারিদ্র্যকে ভয় পাচ্ছো, নাকি অভাবকে? অথবা দুনিয়া কি তোমাদেরকে চিন্তিত করে তুলছে? নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের জন্য পারস্য (ফারিস) ও রোমকে জয় করে দেবেন এবং তোমাদের ওপর দুনিয়া উপচে পড়বে (অঢেলভাবে)।”
3374 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا جَرِيرٌ، ثنا الْمُغِيرَةُ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَامِرٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لأَنَا لِفِتْنَةِ السَّرَّاءِ أَخْوَفُ عَلَيْكُمْ مِنْ فِتْنَةِ الضَّرَّاءِ، إِنَّكُمْ قَدِ ابْتُلِيتُمْ بِفِتْنَةِ الضَّرَّاءِ فَصَبَرْتُمْ، وَإِنَّ الدُّنْيَا حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ *
সা’দ ইবনু আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“তোমাদের জন্য দুঃখ-কষ্টের (দাররার) ফিতনার চেয়ে সুখ-স্বাচ্ছন্দ্যের (সাররার) ফিতনাকেই আমি বেশি ভয় করি। তোমরা দুঃখ-কষ্টের ফিতনা দ্বারা পরীক্ষিত হয়েছ এবং তোমরা ধৈর্য ধারণ করেছ। আর নিঃসন্দেহে দুনিয়া মিষ্ট ও সবুজ (অর্থাৎ, লোভনীয় ও আকর্ষণীয়)।”
3375 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الأَجْلَحِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّهُ كَانَ يُعْطِي النَّاسَ عَطَاءَهُمْ، فَجَاءَهُ رَجُلٌ، فَأَعْطَاهُ أَلْفَ دِرْهَمٍ، ثُمَّ قَالَ : خُذْهَا، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِنَّمَا أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمُ الدِّينَارُ وَالدِّرْهَمُ وَهُمَا مُهْلِكَاكُمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ مَرْفُوعًا إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ *
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি লোকদেরকে তাদের প্রাপ্য (ভাতা) প্রদান করতেন। একদা তাঁর কাছে একজন লোক আসলে তিনি তাকে এক হাজার দিরহাম দিলেন। এরপর তিনি বললেন: "এটা গ্রহণ করো, কেননা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘নিশ্চয়ই তোমাদের পূর্বের লোকদেরকে ধ্বংস করেছে দিনার (স্বর্ণমুদ্রা) ও দিরহাম (রৌপ্যমুদ্রা); আর এই দু’টিই তোমাদেরও ধ্বংসকারী হবে’।"
3376 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَطَّارُ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ، عَنْ مَوْلَى أَبِي الْقَيْنِ، أَنَّهُ مَرَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَعَهُ تَمْرٌ عَلَى رَحْلِهِ، فَقَامَ إِلَيْهِ عَمُّهُ، فَأَرَادَ أَنْ يَأْخُذَ مِنْهُ قَبْضَةً لِيَضَعَهَا بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتَبَطَّحَ عَلَى التَّمْرِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُمَّ زِدْهُ شُحًّا ` . قَالَ : فَكَانَ مِنْ أَشَحِّ النَّاسِ . وَحَدَّثَنَاهُ هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ، أَنَّ مَوْلاهُ أَبَا الْقَيْنِ مَرَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا قَالَ فِيهِ عَنْ مَوْلاهُ أَبِي الْقَيْنِ إِلا يَحْيَى، عَنْ حَمَّادٍ، وَقَدْ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ حَمَّادٍ مُرْسَلا *
আবু কাইনের মাওলা থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর তাঁর বাহনের ওপর খেজুর বোঝাই ছিল। তখন তাঁর চাচা তাঁর কাছে এসে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সামনে রাখার জন্য তা থেকে এক মুঠো খেজুর নিতে চাইলেন। কিন্তু লোকটি খেজুরের উপর উপুড় হয়ে শুয়ে পড়ল (কৃপণতাবশত কাউকে নিতে দিল না)। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "হে আল্লাহ! তার কৃপণতা আরও বাড়িয়ে দিন।" বর্ণনাকারী বলেন: এরপর সে লোকজনের মধ্যে সবচেয়ে বেশি কৃপণ হয়ে গিয়েছিল।
3377 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعْتَمِرٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ مِنْ شِرَارِ أُمَّتِي الَّذِينَ غُذُّوا بِالنَّعِيمِ، وَنَبَتَتْ عَلَيْهِ أَجْسَامُهُمْ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : عُمَارَةُ بْنُ رَاشِدٍ لا نَعْلَمُ عَنْهُ إِلا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ كَانَ حَسَنَ الْعَقْلِ، وَلَكِنَّهُ وَقَعَ عَلَى شُيُوخٍ مَجَاهِيلَ، فَحَدَّثَ عَنْهُمْ بِأَحَادِيثَ مَنَاكِيرَ، فَضُعِّفَ حَدِيثُهُ، وَهَذَا مِمَّا أُنْكِرَ عَلَيْهِ، وَلَمْ يُشَارِكْهُ فِيهِ أَحَدٌ *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আমার উম্মতের সবচেয়ে নিকৃষ্ট তারা, যারা ভোগ-বিলাসিতার মধ্যে লালিত-পালিত হয়েছে এবং তাদের দেহ সেই (বিলাসিতার) উপরেই গঠিত হয়েছে।"
3378 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا الْخَلِيلُ بْنُ عُمَرَ، ثنا أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أنَسٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ الْغِنَى عَنْ كَثْرَةِ الْعَرَضِ، قِيلَ : فَمَا الْغِنَى ؟ قَالَ : غِنَى النَّفْسِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أنَسٍ إِلا عُمَرُ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “সম্পদের আধিক্যের মাধ্যমে প্রকৃত সচ্ছলতা লাভ হয় না।” জিজ্ঞেস করা হলো, “তাহলে সচ্ছলতা কী?” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “মনের সচ্ছলতা (বা মনের প্রাচুর্য)।”
3379 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُسَيْنِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَسْلَمَ الْكُوفِيِّ، عَنْ مُرَّةَ الطَّيِّبِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ : كُنَّا مَعَ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، إِذِ اسْتَسْقَى، فَأُتِيَ بِمَاءٍ وَعَسَلٍ، فَلَمَّا وَضَعَهُ عَلَى يَدِهِ بَكَى وَانْتَحَبَ، حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّ بِهِ شَيْئًا، وَلا نَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ، فَلَمَّا فَرَغَ قُلْنَا : يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا حَمَلَكَ عَلَى هَذَا الْبُكَاءِ ؟ قَالَ : بَيْنَمَا أَنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِذْ رَأَيْتُهُ يَدْفَعُ عَنْ نَفْسِهِ، وَلا أَرَى شَيْئًا، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الَّذِي أَرَاكَ تَدْفَعُ عَنْ نَفْسِكَ، وَلا أَرَى شَيْئًا ؟ قَالَ : ` الدُّنْيَا تَطَوَّلَتْ لِي، فَقُلْتُ : إِلَيْكِ عَنِّي، فَقَالَتْ لِي : أَمَّا إِنَّكَ لَسْتَ بِمُدْرِكِي `، قَالَ أَبُو بَكْرٍ : فَشَقَّ عَلَيَّ، وَخَشِيتُ أَنْ أَكُونَ قَدْ خَالَفْتُ أَمْرَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَحِقَتْنِي الدُّنْيَا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : عَبْدُ الْوَاحِدِ بَصْرِيٌّ شَدِيدُ الْعِبَادَةِ، كَانَ يَذْهَبُ إِلَى الْقَدَرِ، وَأَسْلَمُ كُوفِيٌّ، لا نَعْلَمُ رَوَى عَنْهُ غَيْرُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، وَمُرَّةُ مَشْهُورٌ رَوَى عَنْهُ غَيْرُ وَاحِدٍ، وَالْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ زَيْدٍ عَنْ أَبِي بَكْرٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ *
যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আমরা আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে ছিলাম। একসময় তিনি পানি পান করতে চাইলেন। তখন তাঁর কাছে পানি ও মধু আনা হলো। যখন তিনি পানীয়টি হাতে নিলেন, তখন তিনি কাঁদতে শুরু করলেন এবং এমনভাবে ফুঁপিয়ে ফুঁপিয়ে কাঁদলেন যে আমরা ধারণা করলাম, তাঁর হয়তো কোনো সমস্যা হয়েছে। কিন্তু আমরা তাঁকে কোনো কিছু জিজ্ঞাসা করলাম না।
যখন তিনি পান করা শেষ করলেন, তখন আমরা বললাম, “ইয়া খলীফায়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)! এই কান্নার কারণ কী?”
তিনি বললেন, “আমি একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর সঙ্গে ছিলাম, তখন আমি দেখলাম যে তিনি তাঁর নিজের থেকে কিছু একটা সরাচ্ছেন (ঠেলে দিচ্ছেন), অথচ আমি কিছুই দেখতে পাচ্ছিলাম না।”
তখন আমি বললাম, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি দেখছি আপনি আপনার থেকে কিছু সরাচ্ছেন, অথচ আমি কিছুই দেখতে পাচ্ছি না?”
তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন, “দুনিয়া আমার কাছে সেজেগুজে এসেছিল। তখন আমি বললাম, ’আমার কাছ থেকে দূরে যাও!’ তখন সে (দুনিয়া) আমাকে বললো, ’জেনে রাখুন, আপনি আমার প্রভাব থেকে রেহাই পাবেন না (বা আমাকে অতিক্রম করতে পারবেন না)।’"
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “তখন এটি আমার জন্য কঠিন মনে হলো। আমি ভয় পেলাম যে আমি হয়তো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর নির্দেশের বিরোধিতা করে ফেলেছি এবং দুনিয়া আমাকে পাকড়াও করে ফেলেছে।”
3380 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَرْبٍ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَزَالُ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ تَدْفَعُ عَنْ قَائِلِهَا مَا بَالَى قَائِلُوهَا مَا أَصَابَهُمْ فِي دُنْيَاهُمْ إِذَا سَلِمَ لَهُمْ دِينُهُمْ، فَإِذَا لَمْ يُبَالِ قَائِلُوهَا مَا أَصَابَهُمْ فِي دِينِهِمْ بِسَلامَةِ دُنْيَاهُمْ، فَقَالُوا : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ، قِيلَ لَهُمْ : لَسْتُمْ ` . قُلْتُ : هَكَذَا رَأَيْتُهُ فِي الأَصْلِ *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ তার পাঠকারীর পক্ষ থেকে (বিপদ) সর্বদা দূর করতে থাকে, যতক্ষণ পর্যন্ত তারা তাদের দ্বীনকে নিরাপদ রেখে দুনিয়াতে যা কিছু কষ্ট ভোগ করে, তা নিয়ে চিন্তা না করে (অর্থাৎ দ্বীনের ওপর দুনিয়ার কষ্টকে অগ্রাধিকার না দেয়)। কিন্তু যখন এর পাঠকারীরা তাদের দুনিয়ার নিরাপত্তার জন্য তাদের দ্বীনের ক্ষতি নিয়ে চিন্তা না করে (দ্বীনকে উপেক্ষা করে), এরপরও যদি তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে, তখন তাদেরকে বলা হবে: ‘তোমরা (প্রকৃত পাঠকারী) নও।’