হাদীস বিএন


কাশুফুল আসতার





কাশুফুল আসতার (835)


835 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا نا الْمُحَارِبِيُّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عِمْرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسَاقٍ وَلا خَمْسِ أَوَاقٍ صَدَقَةٌ ` . *




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: পাঁচ ওয়াসাকের কম (শস্যে) এবং পাঁচ উকিয়্যাহ-এর কম (সম্পদে) কোনো সাদাকাহ (যাকাত) নেই।









কাশুফুল আসতার (836)


836 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عِمْرَانَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسٍ مِنَ الإِبِلِ صَدَقَةٌ `، قَالَ : ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَهُ . *




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “পাঁচটির কম উটের উপর কোনো সাদকা (যাকাত) নেই।”









কাশুফুল আসতার (837)


837 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ، قَالَ : كُنْتُ فِي الْمَسْجِدِ، فَدَخَلَ أَبُو ذَرٍّ الْمَسْجِدَ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ عِنْدَ سَارِيَةٍ، فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ : كَيْفَ أَنْتَ ؟ ثُمَّ وَلَّى وَاسْتَفْتَحَ : أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ، وَكَانَ رَجُلا صُلْبَ الصَّوْتِ، فَرَفَعَ صَوْتَهُ، فَارْتَجَّ الْمَسْجِدُ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَقُلْتُ : يَا أَبَا ذَرٍّ ! أَوْ قَالَ لَهُ النَّاسُ : حَدِّثْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` فِي الإِبِلِ صَدَقَتُهَا، وَفِي الْغَنَمِ صَدَقَتُهَا `، قَالَ أَبُو عَاصِمٍ : وَأَظُنُّهُ قَالَ : ` وَفِي الْبَقَرِ صَدَقَتُهَا، وَفِي الْبُرِّ صَدَقَتُهُ، وَفِي الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالتِّبْرِ صَدَقَتُهُ، وَمَنْ جَمَعَ مَالا فَلَمْ يُنْفِقْهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَفِي الْغَارِمِينَ، وَابْنِ السَّبِيلِ كَانَ كَيَّةً عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ `، قُلْتُ : يَا أَبَا ذَرٍّ اتَّقِ اللَّهَ وَانْظُرْ مَا تَقُولُ، فَإِنَّ النَّاسَ قَدْ كَثُرَتِ الأَمْوَالُ فِي أَيْدِيهِمْ، قَالَ : يَا ابْنَ أَخِي ! انْتَسِبْ لِي، فَانْتَسَبْتُ لَهُ، قَالَ : قَدْ عَرَفْتُ نَسَبَكَ الْأَكْبَرَ أَفَتَقْرَأُ الْقُرْآنَ ؟ قُلْتُ : نَعَمْ، قَالَ : فَاقْرَأْ : وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلا يُنْفِقُونَهَا سورة التوبة آية إِلَى آخِرِ الآيَةِ، قَالَ : فَافْقَهْ إِذًا . *




মালিক ইবনু আওস ইবনু আল-হাদসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি মসজিদে ছিলাম। এমন সময় আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং একটি খুঁটির পাশে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, "আপনি কেমন আছেন?" এরপর তিনি (আবু যর) ফিরলেন এবং সুরা ’আলহাকুমুত-তাকাসুর’ (তাকাসুর) শুরু করলেন। তিনি ছিলেন উচ্চস্বরের অধিকারী একজন লোক। তিনি এমন জোরে আওয়াজ করলেন যে, তাতে পুরো মসজিদ কেঁপে উঠলো। এরপর তিনি লোকদের দিকে মনোযোগ দিলেন।

আমি (মালিক) বললাম, "হে আবু যর!" অথবা লোকেরা তাঁকে বলল, "আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট থেকে শোনা একটি হাদীস আমাদের শোনান।"

তিনি (আবু যর) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "উটের মধ্যে যাকাত রয়েছে, আর ছাগলের (বা ভেড়ার) মধ্যে যাকাত রয়েছে।"

আবু আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমার মনে হয় তিনি (আবু যর) আরও বলেছেন: "গরুর মধ্যেও যাকাত রয়েছে, আর গমের (শস্যের) মধ্যেও যাকাত রয়েছে। আর সোনা, রূপা ও অন্যান্য ধাতুর (তীব্র) মধ্যেও যাকাত রয়েছে। যে ব্যক্তি সম্পদ সঞ্চয় করলো কিন্তু আল্লাহর পথে, ঋণগ্রস্তদের (গারিমীন) জন্য এবং মুসাফিরের (ইবনুস-সাবীল) জন্য তা খরচ করলো না, কিয়ামতের দিন তা তার জন্য দগ্ধকরণের উপকরণ (দাগ) হবে।"

আমি (মালিক ইবনু আওস) বললাম, "হে আবু যর! আল্লাহকে ভয় করুন এবং আপনি কী বলছেন তা বিবেচনা করুন। কেননা, লোকদের হাতে প্রচুর সম্পদ জমা হয়েছে।"

তিনি (আবু যর) বললেন, "হে আমার ভ্রাতুষ্পুত্র! তোমার বংশের পরিচয় দাও।" তখন আমি আমার বংশের পরিচয় দিলাম। তিনি বললেন, "আমি তোমার পূর্ববর্তী বড় বংশের পরিচয় জানি। তুমি কি কুরআন পড়ো?" আমি বললাম, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "তাহলে এই আয়াতটি পাঠ করো: ‘আর যারা সোনা ও রূপা জমা করে রাখে এবং তা আল্লাহর পথে ব্যয় করে না...’ (সূরা আত-তাওবাহ, আয়াত ৩৪)-এর শেষ পর্যন্ত।" তিনি (আবু যর) বললেন, "তাহলে তুমি বিষয়টি বুঝে নাও।"









কাশুফুল আসতার (838)


838 - وَحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ، ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` وَفِي الْبُرِّ صَدَقَةٌ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلا أَبُو ذَرٍّ، قُلْتُ : لَمْ أَرَ بِتَمَامِهِ . *




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আর গমের মধ্যে সদকা (দান বা যাকাত) রয়েছে।”









কাশুফুল আসতার (839)


839 - حَدَّثَنَا رَجَاءُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّقَطِيِّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` سَنَّ فِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ وَالْعُيُونُ الْعُشْرَ، وَمَا سُقِيَ بِالنَّوَاضِحِ نِصْفَ الْعُشْرِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ أَنَسٍ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، هَكَذَا رَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، وَرَوَاهُ الْحُفَّاظُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিধান দিয়েছেন যে, যেসব ফসল আকাশ (বৃষ্টি) এবং ঝরনার পানি দ্বারা সেচ করা হয়, তাতে উশর (দশ ভাগের এক ভাগ) দিতে হবে, আর যা কষ্টসাধ্য পন্থায় (যেমন বালতি বা পশুর সাহায্যে) সেচ করা হয়, তাতে অর্ধ-উশর (বিশ ভাগের এক ভাগ) দিতে হবে।









কাশুফুল আসতার (840)


840 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَبُّوَيْهِ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحِ بْنِ يَزِيدَ، ثنا بَقِيَّةُ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : لَمَّا بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ أَمَرَهُ أَنْ يَأْخُذَ مِنْ كُلِّ ثَلاثِينَ مِنَ الْبَقَرِ تَبِيعًا، أَوْ تَبِيعَةً جَذَعًا، أَوْ جَذَعَةً، وَمِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ بَقَرَةٍ بَقَرَةً مُسِنَّةً، قَالُوا : فَالأَوْقَاصُ ؟ قَالَ : مَا أَمَرَنِي فِيهَا بِشَيْءٍ، وَسَأَسْأَلُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَدِمْتُ، فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلَهُ، فَقَالَ: ` لَيْسَ فِيهَا شَيْءٌ ` . قَالَ الْمَسْعُودِيُّ : وَالأَوْقَاصُ مَا بَيْنَ الثَّلاثِينَ إِلَى الأَرْبَعِينَ، وَالأَرْبَعِينَ إِلَى السِّتِّينَ . قَالَ الْبَزَّارُ : إِنَّمَا يَرْوِيهِ الْحُفَّاظُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ طَاوُسٍ مُرْسَلا، وَلَمْ يُتَابِعْ بَقِيَّةَ عَلَى هَذَا أَحَدٌ، وَرَوَاهُ الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَالْحَسَنُ لا يَحْتَجُّ بِحَدِيثِهِ إِذَا تَفَرَّدَ بِهِ . *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইয়ামেনে পাঠান, তখন তাঁকে নির্দেশ দেন যে, তিনি যেন গরুর প্রতি ত্রিশটি থেকে একটি তাবী’ (এক বছর পূর্ণ হওয়া বাছুর) অথবা একটি তাবী’আ (স্ত্রী বাছুর) গ্রহণ করেন, যা হবে জাযা’ (পুরুষ) অথবা জাযা’আ (স্ত্রী)। আর প্রতি চল্লিশটি গরু থেকে একটি মুসিন্না (চার বছর পূর্ণ হওয়া গাভী) গ্রহণ করেন।

তাঁরা (লোকেরা) জিজ্ঞেস করল: ‘আওক্বাস’ (নিসাব পূর্ণ না হওয়া মধ্যবর্তী সংখ্যা) সম্পর্কে কী নির্দেশ?

তিনি (মুআয) বললেন: তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এ বিষয়ে কোনো নির্দেশ দেননি। আমি যখন ফিরে আসব, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করব।

এরপর যখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে ফিরে এলেন, তখন তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “এগুলোর (আওক্বাসের) উপর কোনো (যাকাত) নেই।”

মাসউদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: ‘আওক্বাস’ হলো ত্রিশ থেকে চল্লিশের মধ্যবর্তী এবং চল্লিশ থেকে ষাটের মধ্যবর্তী সংখ্যা।









কাশুফুল আসতার (841)


841 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالا : ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، قَالَ : قَدِمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْبَرَ، فَدَخَلَ صَاحِبٌ لَنَا يَقْضِي حَاجَتَهُ، فَتَنَاوَلَ لَبِنَةً يَسْتَطِيبُ بِهَا، فَتَنَاثَرَتْ عَلَيْهِ تِبْرًا، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ : ` زِنْهَا `، فَإِذَا هِيَ مِائْتَا دِرْهَمٍ، فَقَالَ : ` هَذَا رِكَازٌ، وَفِيهِ الْخُمُسُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ أَنَسٍ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلا رَوَى زَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ إِلا هَذَا . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খবর দিলেন, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে খায়বার গেলাম। তখন আমাদের একজন সাথী প্রাকৃতিক প্রয়োজন সারার জন্য (একদিকে) গেল। সে ইস্তিনজা করার জন্য একটি মাটির ডেলা বা পাথর হাতে নিল। তখন সেটি (ভাঙার পর) তার উপরে কাঁচা স্বর্ণের গুঁড়া রূপে ছড়িয়ে পড়ল। সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বিষয়টি তাঁর কাছে উল্লেখ করল। তিনি বললেন, "ওজন করো।" যখন সেটি ওজন করা হলো, তখন তা দু’শ দিরহাম পরিমাণ হলো। তিনি বললেন, "এটি রিকায (ভূগর্ভস্থ সম্পদ বা গুপ্তধন), আর এতে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) দিতে হবে।"









কাশুফুল আসতার (842)


842 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` السَّائِمَةُ جُبَارٌ، وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ، وَفِي الرِّكَازُ الْخُمُسُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مُجَالِدٍ إِلا أَهْلُ الْبَصْرَةِ حَمَّادٌ وَأَصْحَابُهُ . *




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

বিচরণশীল পশুর (ক্ষতির) কোনো ক্ষতিপূরণ নেই, খনিতে (দুর্ঘটনা ঘটলে তার) কোনো ক্ষতিপূরণ নেই, আর রিKআয (গুপ্তধন)-এর মধ্যে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) আবশ্যক।









কাশুফুল আসতার (843)


843 - حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ حُمْرَانَ، ثنا الْحَسَنُ الْبَجَلِيُّ أَحْسِبُهُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَعَجَّلَ مِنَ الْعَبَّاسِ صَدَقَةَ سَنَتَيْنِ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلا الْحَسَنُ الْبَجَلِيُّ، وَهُوَ الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ، وَقَدْ سَكَتَ أَهْلُ الْعِلْمِ عَنْ حَدِيثِهِ . *




তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে দুই বছরের সাদকা (যাকাত) অগ্রিম গ্রহণ করেছিলেন।









কাশুফুল আসতার (844)


844 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوَانٍ أَبُو عَوْنٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ذَكْوَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَعَجَّلَ مِنَ الْعَبَّاسِ صَدَقَةَ سِنِينَ . قَالَ الْبَزَّارُ : إِنَّمَا يَرْوِيهِ الْحُفَّاظُ، عَنِ الْحَكَمِ مُرْسَلا، وَمُحَمَّدُ بْنُ ذَكْوَانَ لَيِّنُ الْحَدِيثِ، حَدَّثَ بِحَدِيثٍ كَثِيرٍ لَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ . *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে কয়েক বছরের সাদাকা (যাকাত) অগ্রিম গ্রহণ করেছিলেন।









কাশুফুল আসতার (845)


845 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو الرَّبَالِيُّ، قَالَ : نَا أَبُو بَحْرٍ الْبَكْرَاوِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ثنا حُمَيْدُ بْنُ هِلالٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ : ` قُمْ عَلَى صَدَقَةِ بَنِي فُلانٍ، وَانْظُرْ لا تَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِبَعِيرٍ تَحْمِلُهُ عَلَى رَقَبَتِكَ لَهُ رُغَاءٌ `، قَالَ : اقْبَلْ عَنِّي صَدَقَتَكَ، فَقَبِلَهَا عَنْهُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ سَعْدٍ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ . *




সা’দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন: "তুমি বনু ফুলা-ন গোত্রের সাদকা (যাকাত) সংগ্রহের দায়িত্ব গ্রহণ করো। আর লক্ষ্য রেখো, তুমি যেন কিয়ামতের দিন এমন উট নিয়ে না আসো, যাকে তুমি তোমার ঘাড়ের উপর বহন করবে এবং সেটি (বিরক্তিতে) চিৎকার করবে।"

সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আপনি আমার পক্ষ থেকে আপনার সাদকা (সংগ্রহের দায়িত্ব) গ্রহণ করে নিন।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর পক্ষ থেকে সেই দায়িত্ব গ্রহণ করলেন।









কাশুফুল আসতার (846)


846 - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، ثنا أَبِي، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ : بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ مُصَدِّقًا، فَقَالَ : ` يَا سَعْدُ ! اتَّقِ أَنْ تَجِيءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِبَعِيرٍ تَحْمِلُهُ لَهُ رُغَاءٌ `، قَالَ : لا أَجِدُهُ، أَعْفِنِي، فَأَعْفَاهُ . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ هَكَذَا إِلا يَحْيَى الأُمَوِيُّ . *




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাদ ইবনে উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সাদাকা (যাকাত) সংগ্রহকারী হিসেবে প্রেরণ করলেন।

অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "হে সাদ! আল্লাহকে ভয় করো যে, তুমি যেন কিয়ামতের দিন এমন উট বহন করে উপস্থিত না হও, যেটির ডাক (চিৎকার/রুগা) শোনা যাবে।"

সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি (নিজেকে এর জন্য যোগ্য মনে করছি না), আমাকে অব্যাহতি দিন।" অতঃপর তিনি (রাসূল ﷺ) তাঁকে অব্যাহতি দিলেন।









কাশুফুল আসতার (847)


847 - حَدَّثَنَا مَعْمَرُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ نَصْرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ رَجُلا مُصَدِّقًا، يُقَالُ لَهُ : ابْن اللُّتْبِيَّةِ، فَصَدَّقَ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! مَا تَرَكْتُ لَكُمْ حَقًّا، وَلَقَدْ أُهْدِيَ إِلَيَّ، فَقَبِلْتُ الْهَدِيَّةَ، فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَقَالَ : ` إِنِّي أَبْعَثُ رِجَالا عَلَى الصَّدَقَةِ فَيَأْتِي أَحَدُهُمْ فَيَقُولُ : وَاللَّهِ مَا تَعَدَّيْتُ وَلا تَرَكْتُ لَكُمْ حَقًّا، وَلَكِنْ أُهْدِيَ إِلَيَّ فَقَبِلْتُ الْهَدِيَّةَ، أَلا جَلَسَ ذَلِكَ فِي حِفْشِ أُمِّهِ، فَيَنْظُر مَنْ هَذَا الَّذِي يُهْدِي لَهُ، إِيَّاكُمْ وَأَنْ يَأْتِيَ أَحَدُكُمْ عَلَى عَاتِقِهِ بِبَعِيرٍ لَهُ رُغَاءٌ، أَوْ بَقَرَةٍ لَهَا خُوَارٌ، أَوْ شَاةٍ تَيْعَرُ، ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى نُظِرَ إِلَى بَيَاضِ إِبْطَيْهِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : رَوَى هَذَا هِشَامٌ وَالزُّهْرِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، وَرَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، وَلَكِنْ هَكَذَا قَالَ ابْنُ أَبِي حَبِيبَةَ، وَلا نَعْلَمُهُ عَنْ عَائِشَةَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যাকাত (সংগ্রহের) জন্য ইবনুল লুতবিয়্যাহ নামক এক ব্যক্তিকে প্রেরণ করেন। তিনি যাকাত সংগ্রহ করলেন। এরপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ফিরে এসে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার জন্য (যাকাতের) কোনো হক (অধিকার) বাকি রাখিনি। (তবে) আমার কাছে কিছু হাদিয়া এসেছিল, আমি তা গ্রহণ করেছি।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মিম্বরে আরোহণ করলেন এবং বললেন: "আমি কিছু লোককে যাকাত (সংগ্রহের) কাজে প্রেরণ করি, এরপর তাদের কেউ কেউ এসে বলে: ’আল্লাহর কসম! আমি সীমালঙ্ঘন করিনি এবং আপনাদের কোনো হক (অধিকার) বাকি রাখিনি। কিন্তু আমার কাছে হাদিয়া এসেছে, আর আমি তা গ্রহণ করেছি।’ সে তার মায়ের ঘরের কুঁড়েঘরে বসে দেখুক না কেন, কে তাকে হাদিয়া দেয়? (যদি সে যাকাত আদায়কারী না হতো, তবে কি কেউ তাকে হাদিয়া দিত?) তোমরা সতর্ক হও! তোমাদের মধ্যে কেউ যেন কিয়ামতের দিন তার কাঁধে এমন উট নিয়ে না আসে যা ডাকছে, অথবা এমন গরু নিয়ে না আসে যা হাম্বা হাম্বা করছে, অথবা এমন ছাগল নিয়ে না আসে যা ম্যা ম্যা করছে।"

এরপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দু’ হাত এত উঁচু করলেন যে, তাঁর বগলের শুভ্রতা দেখা যাচ্ছিল।









কাশুফুল আসতার (848)


848 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقُمِّيُّ، عَنْ حَفْصِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنِّي مُمْسِكٌ بِحُجَزِكُمْ هَلُمَّ عَنِ النَّارِ وَأَنْتُمْ تَهَافَتُونَ فِيهَا، أَوْ تَقَاحَمُونَ فِيهَا تَقَاحُمَ الْفَرَاشِ فِي النَّارِ، وَالْجَنَادِبِ يَعْنِي : فِي النَّارِ وَأَنَا مُمْسِكٌ بِحُجَزِكُمْ، وَأَنَا فَرَطٌ لَكُمْ عَلَى الْحَوْضِ، فَتَرِدُونَ عَلَيَّ مَعًا وَأَشْتَاتًا، فَأَعْرِفُكُمْ بِسِيمَاكُمْ وَأَسْمَائِكُمْ كَمَا يَعْرِفُ الرَّجُلُ الْفَرَسَ ` . وَقَالَ غَيْرُهُ : ` كَمَا يَعْرِفُ الرَّجُلُ الْغَرِيبَةَ مِنَ الإِبِلِ فِي إِبِلِهِ، فَيُؤْخَذُ بِكُمْ ذَاتَ الشِّمَالِ، فَأَقُولُ إِلَيَّ يَا رَبُّ بِأُمَّتِي أُمَّتِي، فَيَقُولُ أَوْ يُقَالُ : يَا مُحَمَّدُ إِنَّكَ لا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ، كَانُوا يَمْشُونَ بَعْدَكَ الْقَهْقَرَى، فَلا أَعْرِفَنَّ أَحَدَكُمْ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَحْمِلُ شَاةً لَهَا ثُغَاءٌ يُنَادِي : يَا مُحَمَّدُ، فَأَقُولُ : لا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا، قَدْ بَلَّغْتُ، وَلا أَعْرِفَنَّ أَحَدَكُمْ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِبَعِيرٍ لَهُ رُغَاءٌ فَيُنَادِي : يَا مُحَمَّدُ، فَأَقُولُ : لا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، قَدْ بَلَّغْتُ، وَلا أَعْرِفَنَّ أَحَدَكُمْ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَحْمِلُ قَشْعًا، فَيَقُولُ : يَا مُحَمَّدُ يَا مُحَمَّدُ، فَأَقُولُ : لا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا قَدْ بَلَّغْتُ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ عُمَرَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، وَحَفْصٌ لا نَعْلَمُ رَوَى عَنْهُ إِلا الْقُمِّيُّ . *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

‘নিশ্চয় আমি তোমাদের কোমর ধরে (আগুন থেকে দূরে) টেনে রাখছি, (বলছি,) "আগুন থেকে দূরে সরে এসো!" অথচ তোমরা তাতে এমনভাবে ঝাঁপিয়ে পড়ছো, যেমন পতঙ্গ আগুনে ঝাঁপিয়ে পড়ে। অথবা (তিনি বললেন,) তোমরা আগুনে ঝাঁপিয়ে পড়ছো, যেমন পতঙ্গ ও পঙ্গপাল আগুনে ঝাঁপিয়ে পড়ে। আর আমি তোমাদের কোমর ধরে টেনে রাখছি।

আমি হাউজে (কাউসারে) তোমাদের জন্য অগ্রগামী (অপেক্ষমাণ) থাকব। তোমরা একযোগে বা বিচ্ছিন্নভাবে আমার কাছে উপস্থিত হবে। আমি তোমাদের চেহারা ও নাম দেখে চিনতে পারব, যেমন একজন লোক তার ঘোড়াকে চেনে। (অন্য বর্ণনায় এসেছে:) যেমন একজন লোক তার উটগুলোর মধ্যে অপরিচিত উটকে চেনে।

এরপর তোমাদের মধ্যে থেকে কিছু লোককে বাম দিকে নিয়ে যাওয়া হবে। তখন আমি বলব, ‘হে আমার রব! আমার উম্মত, আমার উম্মত!’ তখন তিনি বলবেন—অথবা বলা হবে—‘হে মুহাম্মাদ! আপনি জানেন না, আপনার পরে এরা কী নতুনত্ব সৃষ্টি করেছিল! তারা আপনার পরে পেছনের দিকে ফিরে গিয়েছিল (ধর্ম থেকে বিচ্যুত হয়েছিল)।

আমি যেন কিয়ামতের দিন তোমাদের কাউকে এমন অবস্থায় না দেখি যে, সে একটি ম্যা ম্যা শব্দকারী বকরী বহন করে আসছে এবং চিৎকার করে বলছে: ‘ইয়া মুহাম্মাদ!’ তখন আমি বলব: ‘আমি তোমার জন্য কিছুই করতে পারব না, আমি তো (আল্লাহর বার্তা) পৌঁছে দিয়েছিলাম।

আর আমি যেন তোমাদের কাউকে কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, সে একটি উট বহন করে আসছে যা চিৎকার করছে, আর সে ডাকছে: ‘ইয়া মুহাম্মাদ!’ তখন আমি বলব: ‘আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার জন্য আমার কিছুই করার ক্ষমতা নেই, আমি তো (বার্তা) পৌঁছে দিয়েছিলাম।

আর আমি যেন তোমাদের কাউকে কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, সে কোনো মাল বা বোঝা বহন করে আসছে, আর সে বলছে: ‘ইয়া মুহাম্মাদ! ইয়া মুহাম্মাদ!’ তখন আমি বলব: ‘আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার জন্য আমার কিছুই করার ক্ষমতা নেই, আমি তো (বার্তা) পৌঁছে দিয়েছিলাম।’









কাশুফুল আসতার (849)


849 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو أَحْمَدَ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُهَاجِرِ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا أَيُّهَا النَّاسُ احْمَدُوا اللَّهَ إِذْ رَفَعَ عَنْكُمْ الْعُشُورَ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *




সাঈদ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হে মানবজাতি! তোমরা আল্লাহর প্রশংসা করো, যেহেতু তিনি তোমাদের উপর থেকে ’উশুর (এক-দশমাংশ শুল্ক) উঠিয়ে নিয়েছেন।"









কাশুফুল আসতার (850)


850 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عِيسَى، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ إِذَا رَأَى سُهَيْلا، قَالَ : لَعَنَ اللَّهُ سُهَيْلا، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` كَانَ عَشَّارًا مِنْ عَشَّارِي الْيَمَنِ يَظْلِمُهُمْ فَمَسَخَهُ اللَّهُ فَجَعَلَهُ حَيْثُ تَرَوْنَ ` . *




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন সুহাইল (তারা) দেখতেন, তখন বলতেন: আল্লাহ সুহাইলকে লা’নত করুন। তিনি (ইবনে উমর) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "সে ছিল ইয়েমেনের অত্যাচারী আশশারদের (শুল্ক সংগ্রাহক) মধ্যে একজন, যে তাদের প্রতি অবিচার করত। অতঃপর আল্লাহ তাকে বিকৃত করে দিলেন (মাসখ করলেন) এবং তাকে সেই স্থানে রাখলেন যেখানে তোমরা তাকে দেখছ।"









কাশুফুল আসতার (851)


851 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْوَاسِطِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبا مُبَشِّرُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ ابْنِ عُمَر َ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ح، وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عِيسَى، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَ سُهَيْلا، فَقَالَ : كَانَ عَشَّارًا ظَلُومًا، فَمَسَخَهُ اللَّهُ شِهَابًا . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ إِلا إِبْرَاهِيمُ، وَهُوَ لَيِّنُ الْحَدِيثِ، وَإِنَّمَا ذَكَرْنَاهُ عَلَى مَا فِيهِ مِنَ الْعِلَّةِ لأَنَّا لَمْ نَحْفَظْهُ إِلا مِنْ هَذَيْنِ الْوَجْهَيْنِ . *




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সুহাইল (নামক এক ব্যক্তির) কথা আলোচনা করলেন এবং বললেন: সে ছিল একজন অত্যাচারী শুল্ক-আদায়কারী (’আশশার)। অতঃপর আল্লাহ তাকে উল্কাপিন্ডে (শিহাব) রূপান্তরিত করে দিলেন।









কাশুফুল আসতার (852)


852 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَسَدِ بْنِ مُوسَى، ثنا خَالِدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الزَّيَّاتُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ، ثنا هَاشِمُ بْنُ مُوسَى، ثنا بُكَيْرُ بْنُ مِسْمَارٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ فِي النَّارِ حَجَرًا يُقَالُ لَهُ : وَيْلٌ، يَصْعَدُ عَلَيْهِ الْعُرَفَاءُ وَيَنْزِلُونَ فِيهِ ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا عَنْ سَعْدٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ . *




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই জাহান্নামের মধ্যে একটি পাথর রয়েছে, যাকে ‘ওয়াইল’ বলা হয়। ওই পাথরের ওপর ‘উরফা’ (জনগণের তত্ত্বাবধায়ক বা নেতাগণ) আরোহণ করবে এবং এর ভেতরেই তারা অবতরণ করবে।"









কাশুফুল আসতার (853)


853 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الْمَدَائِنِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، ثنا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ كَانَ يَأْمُرُ بِزَكَاةِ الْفِطْرِ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ صَلاةَ الْعِيدِ، وَيَتْلُو هَذِهِ الآيَةَ : ` قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّى {} وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى {} سورة الأعلى آية ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا عَمْرُو بْنُ عَوْفٍ، وَلا عَنْهُ إِلا ابْنُهُ، وَلا عَنْهُ إِلا كَثِيرٌ . *




আমর ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঈদুল ফিতরের সালাত আদায় করার পূর্বেই যাকাতুল ফিতর আদায়ের নির্দেশ দিতেন। আর তিনি এই আয়াত তেলাওয়াত করতেন:

"নিশ্চয় সাফল্য লাভ করেছে সে, যে নিজেকে পরিশুদ্ধ করেছে। এবং তার রবের নাম স্মরণ করেছে, অতঃপর সালাত আদায় করেছে।" (সূরা আল-আ’লা, ১৪-১৫ আয়াত)।









কাশুফুল আসতার (854)


854 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الصَّبَّاحِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الزَّكَاةُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ زَبِيبٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ ` . *




আমর ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মুসলিমদের উপর (দেয়) যাকাত হলো এক সা’ খেজুর, অথবা এক সা’ কিসমিস (শুকনো আঙুর), অথবা এক সা’ যব, অথবা এক সা’ আকিত (শুকনো পনীর)।