হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (12675)


12675 - حديث (مي عه حب حم) : " لكل غادر لواء يوم القيامة، يقال: هذه غدرة فلان ".
مي في البيوع: ثنا سعيد بن الربيع، ثنا شعبة، عن سليمان، سمعت أبا وائل، به.
عه في الجهاد: ثنا يونس بن حبيب، ثنا أبو داود. وعن أبي إبراهيم الزهري، وحمدان بن علي، قال: ثنا عفان. وعن حمدان، ثنا أبو عمر الحوضي، كلهم عن شعبة، به. وعن الصغاني، ثنا عبيد الله بن موسى، ثنا شيبان، عن ابن شبابان.
ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا يحيى بن آدم، عن يزيد بن عبد العزيز، كلاهما عن الأعمش، به.
حب في الثاني والسبعين من الثالث: أنا الفضل بن الحباب، ثنا أبو الوليد، ثنا شعبة، به.
قال أحمد: ثنا سليمان بن داود هو أبو داود، به. وعن محمد بن جعفر، وعفان: كلاهما عن شعبة، به.




আবূ ওয়াইল থেকে বর্ণিত, "কিয়ামতের দিন প্রত্যেক বিশ্বাসঘাতকের জন্য একটি করে পতাকা (ঝান্ডা) থাকবে। বলা হবে: এটি অমুকের বিশ্বাসঘাতকতা।"









ইতহাফুল মাহারাহ (12676)


12676 - حديث (مي حب) : " قسم رسول الله صلى الله عليه وسلم غنائم بالجعرانة ".
مي في السير: ثنا سليمان بن حرب، ثنا حماد بن زيد، عن عاصم، عنه، به.
حب في الخامس والستين من الثالث: أنا أبو عروبة، ثنا عبد الرحمن بن عمرو البجلي، ثنا زهير بن معاوية، ثنا الأعمش، عنه، نحوه.




আবু সাঈদ খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জি'রানাতে গণীমতের মাল বণ্টন করেছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (12677)


12677 - حديث (خز) : " رمقت النبي صلى الله عليه وسلم، فلم يزل يلبي حتى رمى جمرة العقبة بأول حصاة ".
خز في الحج: ثنا على بن حجر، ثنا شريك، عن عامر، عنه، بهذا. ليس في سماعنا.




ফাযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে লক্ষ্য করলাম, তিনি ক্রমাগত তালবিয়া পাঠ করতে থাকলেন যতক্ষণ না তিনি জামরাত আল-আকাবার প্রথম কঙ্করটি নিক্ষেপ করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (12678)


12678 - حديث (عه) : " خطبنا ابن مسعود، فقال: وَمَنْ يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ [سورة: آل عمران، آية 161] الحديث. وفيه من قرأت من في رسول الله صلى الله عليه وسلم الله سبعين سورة ".
عه في المناقب: عن الصغاني، وأبي أمية، قالا: ثنا سعيد بن سليمان، ثنا أبو شهاب. وعن محمد بن أبي الحنين، ثنا عمر بن حفص بن غياث، ثنا أبي، كلاهما عن الأعمش، عنه، به. وعن يوسف القاضي، ثنا محمد بن أبي بكر، ثنا عبد الواحد بن زياد، عن الأعمش به، وأتم منه.




আব্দুল্লাহ ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদের মাঝে ভাষণ দিলেন এবং বললেন, "আর কেউ যদি (সম্পদ) খেয়ানত করে, তাহলে কিয়ামতের দিন সে তা নিয়ে উপস্থিত হবে।" (সূরা আল ইমরান, আয়াত ১৬১)। এই হাদীসে আরও রয়েছে যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট সত্তরটি সূরা পাঠ করেছিলাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (12679)


12679 - حديث (حم) : " لقد أخذت من في رسول الله صلى الله عليه وسلم الله بضعا وسبعين سورة وزيد بن ثابت غلام. . " الحديث.
أحمد: ثنا عفان، ثنا عبد الواحد، ثنا سليمان الأعمش، عنه، به.




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মুখ থেকে সত্তরটিরও বেশি সূরা সরাসরি গ্রহণ করেছি, আর যায়দ ইবনে সাবিত ছিল একজন বালক..." (পূর্ণ হাদীস)









ইতহাফুল মাহারাহ (12680)


12680 - حديث (مي حب حم) : قال رجل: " يا رسول الله أيؤاخذ الرجل بما عمل في الجاهلية؟ . . . " الحديث.
مي في علامات النبوة: أنا محمد بن يوسف، عن سفيان، عن الأعمش، عنه، به.
حب في الخامس والستين من الثالث: أنا الفضل بن الحباب، ثنا محمد بن كثير، أنا سفيان، به.
⦗ص: 251⦘ رواه أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، به. وعن وكيع، وابن نمير، كلاهما عن الأعمش، به. وعن جرير، عن منصور، عنه، نحوه. وعن يحيى، وعبد الرزاق، عن سفيان، عن منصور، زاد يحيى، وسليمان، وعن محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن سليمان، به نحوه.




আ'মাশ থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), জাহিলিয়্যাতে (মূর্খতার যুগে) যে কাজ করা হয়েছে, তার জন্য কি ব্যক্তিকে পাকড়াও করা হবে/শাস্তি দেওয়া হবে?" ... (এ বিষয়ে পূর্ণ হাদীস বর্ণিত আছে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (12681)


12681 - حديث (مي عه حب حم) : " ليس أحد أغير من الله ". وفيه " وليس أحد أحب إليه المدح من الله. . . " الحديث.
مي في النكاح: أنا يعلى، ثنا الأعمش، عنه، به.
عه في التوبة: عن الصغاني، عن يعلى، به. وعن محمد بن الجنيد الدقاق، ثنا إسحاق بن إسماعيل، ثنا جرير، وعن ابن عفان، ثنا ابن نمير، كلاهما عن الأعمش. وعن يوسف بن مسلم، وأبي حميد المصيصي، وعباس الدوري، قالوا: ثنا حجاج بن محمد. وعن ابن الجنيد، ثنا أسود بن عامر. وعن الربيع بن سليمان، ثنا خالد بن عبد الرحمن. وعن إبراهيم بن مرزوق، ثنا وهب بن جرير. وعن أبي قلابة، ثنا بشر بن عمر، كلهم عن شعبة، عن عمرو بن مرة، عن أبي وائل، نحوه.
حب في السابع والستين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا جرير، وعبدة بن سليمان، عن الأعمش، به.
قال أحمد: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، به. وعن ابن نمير، عن الأعمش، به.
وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، به.




আবু ওয়াইল থেকে বর্ণিত, "আল্লাহর চেয়ে অধিক আত্মমর্যাদাবোধসম্পন্ন (গাইয়ূর) আর কেউ নেই।" এবং তাতে রয়েছে, "আর আল্লাহর চেয়ে প্রশংসাকে বেশি ভালোবাসে এমন কেউ নেই..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (12682)


12682 - حديث (خز حم) : أن رجلا أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: إن فلانا نام البارحة عن الصلاة، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ذاك شيطان بال في أذنه أو في أذنيه ".
خز في الصلاة: عن أبي موسى، وعمرو بن علي، ويعقوب الدورقي، كلهم عن
⦗ص: 252⦘ عبد العزيز بن عبد الصمد. وعن يوسف بن موسى، عن جرير، عن يحيى بن حكيم، عن أبي داود، عن أبي الأحوص، كلهم عن منصور، عنه، به. ليس في سماعنا.
قال أحمد: ثنا عبد العزيز بن عبد الصمد، به. وعن جرير، عن منصور، مثله.




মানসুর থেকে বর্ণিত যে, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, 'অমুক ব্যক্তি গত রাতে সালাত আদায় না করে ঘুমিয়ে ছিল।' তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সে তো এমন শয়তান, যে তার কানে অথবা তার উভয় কানে পেশাব করে দিয়েছে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (12683)


12683 - حديث (طح كم) : " إن الله لم يجعل شفاءكم فيما حرم عليكم ". وفيه قصة.
طح في الطهارة: عن حسين بن نصر، ثنا أبو نعيم، ثنا سفيان، عن عاصم.
كم في الطب: أنا أبو بكر بن إسحاق، أنا إسماعيل بن قتيبة، ثنا يحيى بن يحيى، أنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، كلاهما عنه، به. موقوف.




আসিম থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের আরোগ্য (বা নিরাময়) সেগুলোর মধ্যে রাখেননি যা তিনি তোমাদের জন্য হারাম করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (12684)


12684 - حديث (خز حب حم) : " صليت مع النبي صلى الله عليه وسلم فأطال حتى هممت بأمر سوء. . . " الحديث.
خز في الصلاة: عن يوسف بن موسى، عن جرير. وعن أبي موسى، ويعقوب الدورقي: كلاهما عن عبد الرحمن، عن سفيان، كلاهما عن الأعمش، عنه، به. ليس في سماعنا.
حب في الأول من الرابع: أنا أبو يعلى، ثنا أبو خيثمة، ثنا جرير، به.
قال أحمد: ثنا سليمان بن حرب، ثنا شعبة، عن الأعمش، به. قال الأعمش: وثنا محمد بن طلحة مثله. وعن يحيى بن سعيد، عن سفيان، عن سليمان وهو الأعمش، به. وعن حسين، عن زائدة، عن سليمان، به.




সুলাইমান থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাত আদায় করেছিলাম, আর তিনি (সালাত) এত দীর্ঘায়িত করলেন যে, আমি খারাপ কিছু করার ইচ্ছা পোষণ করেছিলাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (12685)


12685 - حديث (خز طح حب حم) : " جدب لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم السمر بعد العتمة ".
خز في الصلاة: عن إسحاق بن إبراهيم بن حبيب الشهيد، عن محمد بن فضيل. وعن يوسف بن موسى، عن جرير، كلاهما عن عطاء بن السائب، عنه، به.
سمعت محمد بن معمر يقول، قال عبد الصمد: الجدب الذم.
طح في الكراهية: ثنا يزيد بن سنان، عن مسلم بن إبراهيم، عن وهيب. وعن يزيد، عن هدبة بن خالد، عن حماد بن سلمة، وهمام، ثلاثتهم عن عطاء بن السائب، عنه، به. وعن حماد بن سلمة، وهمام، ثلاثتهم عن عطاء بن السائب، عنه، به. وعن محمد بن خزيمة، عن حجاج، حماد، عن عاصم، عن أبي وائل، عن عبد الله، قال: جدب إلينا عمر السمر بعد العشاء الآخرة.
حب في الثلاثين من الثاني: ثنا أبو يعلى، ثنا هدبة بن خالد، به.
رواه أحمد: ثنا خلف بن الوليد، ثنا خالد، عن عطاء بن السائب، به. وعن وكيع، عن أبيه، عن عطاء، نحوه.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে ইশার সালাতের (আত্বামা) পর রাতের বেলা গল্প-গুজব বা আলাপচারিতা করতে নিষেধ করেছেন (বা অপছন্দ করেছেন)।









ইতহাফুল মাহারাহ (12686)


12686 - حديث (حب) : " سيكون في آخر الزمان قوم يكون حديثهم في
⦗ص: 254⦘ مساجدهم، ليس لله فيهم حاجة ".
حب في التاسع والستين من الثالث: أنا الحسين بن عبد الله القطان، ثنا عبد الصمد بن عبد الوهاب النصري، ثنا أبو التقي، ثنا عيسى بن يونس، عن الأعمش، عنه، به. قال ابن حبان: أبو التقي هذا هو عبد الحميد بن إبراهيم. وأبو التقي الصغير اسمه هشام بن عبد الملك. وهم حمصيان ثقتان.




আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, শেষ যুগে এমন এক সম্প্রদায় আসবে যাদের কথাবার্তা কেবল তাদের মাসজিদগুলোর মধ্যেই সীমাবদ্ধ থাকবে; আল্লাহর তাদের কোনো প্রয়োজন নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (12687)


12687 - حديث (كم) : " في قوله عز وجل: سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ [سورة: آل عمران، آية 180] قال: ثعبان له زبيبتان ينهشه في قبره أنا مالك الذي بخلت به ".
كم في تفسير آل عمران: أنا يحيى بن منصور القاضي، ثنا أبو عمرو المستملي، ثنا أبو هشام الرفاعي، ثنا أبو بكر بن عياش، ثنا أبو إسحاق، ثنا أبو وائل، بهذا موقوف. وبه إلى أبي بكر قال: ما كذبت على أبي إسحاق، ولا أرى أبا إسحاق كذب على أبي وائل، ولا أرى أبا وائل كذب على عبد الله. قال: ورواء
⦗ص: 255⦘ الثوري أيضا، أناه أبو بكر الشافعي، ثنا إسحاق بن الحسن، ثنا أبو حذيفة، ثنا سفيان، عن أبي إسحاق، به نحوه.




আবু ওয়াইল থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহ্‌র বাণী, "তারা কৃপণতা করে যা কিছু জমা করে রাখে, কিয়ামতের দিন তা-ই তাদের গলায় বেড়ি হবে [সূরা আল ইমরান, আয়াত ১৮০]"-এর ব্যাখ্যায় [তিনি] বলেন: তা হলো একটি বিশাল বিষাক্ত সাপ, যার দুটি বিষের থলি থাকবে। সেটি তাকে কবরে দংশন করতে থাকবে এবং বলবে: "আমিই সেই সম্পদ, যা নিয়ে তুমি কৃপণতা করেছিলে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (12688)


12688 - حديث (كم) : " لو وضع علم عمر في كفة ميزان، ووضع علم الناس في الكفة الأخرى، لرجح علم عمر ". موقوف.
كم في المناقب: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا السري بن يحيى، ثنا أحمد بن يونس، ثنا زائدة، عن الأعمش، عنه، به.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যদি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জ্ঞানকে দাঁড়িপাল্লার এক পাল্লায় রাখা হয় এবং অন্যান্য সকল মানুষের জ্ঞানকে অন্য পাল্লায় রাখা হয়, তাহলে অবশ্যই উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জ্ঞানই ভারী হবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (12689)


12689 - حديث (كم) : " كان رسول الله صلى الله عليه وسلم بعث معاذا إلى اليمن، فاستعمل أبو بكر عمر على الموسم، فلقي معاذا بمكة ومعه رقيق فقال: هؤلاء أهدوا لي. . . " الحديث.
كم في المناقب: حدثني أبو القاسم الحسن بن محمد السكوني، ثنا عبيد بن غنام بن حفص بن غياث، حدثني أبي، عن أبيه، عن الأعمش، عنه، به.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মু'আযকে ইয়েমেনে প্রেরণ করেছিলেন। অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হজ্বের মৌসুমে (নেতৃত্ব দেওয়ার জন্য) নিযুক্ত করলেন। (উমর) মক্কায় মু'আযের সাথে সাক্ষাৎ করলেন। তখন মু'আযের সাথে কিছু দাস (গোলাম) ছিল। মু'আয বললেন: 'এগুলো আমাকে উপহার হিসেবে দেওয়া হয়েছে।' ...এরপর বাকি হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (12690)


12690 - حديث (عه كم) : " يؤتى بجهنم لها سبعون ألف زمام. . . . " الحديث.
⦗ص: 256⦘ عه في صفة النار: ثنا محمد بن كثير الحراني، وعباس الدوري، وأبو حاتم الرازي، وأبو شيبة بن أبي شبة، وفهد بن سليمان، وأبو أسامة الحلبي، ومحمد بن عبيد بن عتبة، وأبو هشام الأنطاكي، والحشاش، ويحيى بن الحسين، قالوا: ثنا عمر بن حفص بن غياث، ثنا أبي. وعن الحسن الزعفراني، ثنا مروان بن معاوية، كلاهما عن العلاء بن خالد الأسدي، عنه، به. رفعه حفص، ولم يرفعه مروان.
كم في الأهوال: ثنا محمد بن صالح بن هانئ، ثنا السري بن خزيمة، ثنا عمر بن حفص بن غياث، به.




আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জাহান্নামকে এমনভাবে আনা হবে যে তার সত্তর হাজার লাগাম থাকবে..."









ইতহাফুল মাহারাহ (12691)


12691 - حديث (كم خ) : " إنه كان يقرأ: هَيْتَ لَكَ [سورة: يوسف، آية 23] فقيل له، فقال: هكذا علمنا ".
كم في تفسير يوسف: أنا عبد الرحمن بن الحسن، ثنا إبراهيم بن الحسين، ثنا آدم، ثنا شعبة، عن سليمان، عنه، بهذا. موقوف.
قلت: قد أخرجه البخاري من وجه آخر عن شعبة.




সুলাইমান থেকে বর্ণিত, তিনি [সেই ব্যক্তি/সাহাবী] (ইউসুফ সূরার ২৩ আয়াত) পাঠ করতেন: “হেইতা লাকা (هَيْتَ لَكَ)।” যখন তাকে এ ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করা হলো, তিনি বললেন, “এভাবেই আমাদের শিক্ষা দেওয়া হয়েছে।”









ইতহাফুল মাহারাহ (12692)


12692 - حديث (كم) : كان عبد الله يقرأ: إِنَّ هَذَا الْقُرْءَانَ يَهْدِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ وَيُبَشِّرُ الْمُؤْمِنِينَ [سورة: الإسراء، آية 9] . خفيف.
كم في تفسير الإسراء: أنا ابن بالويه، ثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة، ثنا أبي وكيع، عن الأعمش، عنه، به. قال عثمان: وهي قراءة حمزة.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (কুরআনের এই অংশটি) তেলাওয়াত করতেন: إِنَّ هَذَا الْقُرْءَانَ يَهْدِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ وَيُبَشِّرُ الْمُؤْمِنِينَ [সংশ্লিষ্ট সূরা: আল-ইসরা, আয়াত ৯] — 'নিশ্চয় এই কুরআন এমন পথের দিশা দেয় যা সর্বাপেক্ষা সরল ও সঠিক এবং মুমিনদেরকে সুসংবাদ দেয়।' তিনি এটি (খাফিফ তথা সহজ উচ্চারণে) পড়তেন। উসমান (রাবী) বলেন, এটি হামযা’র কিরাআত (পঠন পদ্ধতি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (12693)


12693 - حديث (حم) : " أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر بقتل حية بمنى ".
أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا حفص، ثنا الأعمش، عنه، به.




আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিনার মধ্যে একটি সাপ হত্যা করার নির্দেশ দিয়েছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (12694)


12694 - حديث (حب حم) : " سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم أي الذنب أعظم؟ . . . " الحديث.
حب في الخامس والستين من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا أبو الربيع الزهراني، ثنا أبو شهاب، عن الأعمش، عنه، به.
قال أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن واصل الأحدب، عنه، به.
وعن عفان، عن مهدي، عن واصل، به. وعن أبي معاوية ، ووكيع، كلاهما عن الأعمش، عنه، به؛ نحوه. وهو في ترجمة: عمرو بن شرحبيل أبي ميسرة عنه.




আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, ‘কোন পাপটি সবচেয়ে বড়? . . . ’।