হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (12695)


12695 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خطب النساء، فقال لهن: " ما منكن امرأة يموت لها ثلاثة إلا أدخلها الله الجنة. . . " الحديث.
أحمد: ثنا عبد الله، ثنا حماد، ثنا عاصم، عنه، به.




আসিম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মহিলাদেরকে সম্বোধন করে বললেন: "তোমাদের মধ্যে এমন কোনো নারী নেই যার তিনটি সন্তান মারা যায়, আর আল্লাহ তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (12696)


12696 - حديث (خز حم) : " ما من رجل لا يؤدي زكاته، إلا جعل له يوم القيامة شجاعا. . . " الحديث.
خز في الزكاة: ثنا عبد الجبار بن العلاء، ثنا سفيان، عن جامع، عنه، به. ليس في سماعنا.
قال أحمد: ثنا سفيان، به.




সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, যে কোনো ব্যক্তি তার যাকাত আদায় করে না, ক্বিয়ামতের দিন তার জন্য একটি বিষধর সাপ বানানো হবে...।









ইতহাফুল মাহারাহ (12697)


12697 - حديث (حم) : " فضل عمر بن الخطاب الناس بأربع: الأسرى يوم بدر أمر بقتلهم. . " الحديث.
أحمد: ثنا هاشم بن القاسم، ثنا المسعودي، عن أبي نهشل، عنه، به.




আব্দুল্লাহ ইবনু মাস'ঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ‘উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চারটি বিষয়ে (অন্যান্য) মানুষের চেয়ে অগ্রাধিকার লাভ করেছিলেন/উত্তম ছিলেন: (১) বদরের দিনের যুদ্ধবন্দীরা, যাদেরকে তিনি হত্যার আদেশ দিয়েছিলেন। (হাদীসটি অসম্পূর্ণ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (12698)


12698 - حديث (حم) : " بين يدي الساعة أيام الهرج. . . " الحديث.
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن واصل، عنه، به. وعن أبي النضرة، عن الأشجعي، عن سفيان، عن الأعمش، عنه نحوه. وعن حسين بن علي، عن زائدة، عن سليمان، عن هـ، بنحوه. وعن وكيع، عن الأعمش، به.




ওয়াকী' থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের পূর্বে বিশৃঙ্খলা (রক্তপাত)-এর দিনসমূহ আসবে... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)









ইতহাফুল মাহারাহ (12699)


12699 - حديث (حم) : سمعت رجلا يقول حم [سورة: الأحقاف، آية 1] الثلاثين يعني: الأحقاف
⦗ص: 259⦘ فقرأ حرفا، وقرأ رجل آخر حرفا لم يقرأ صاحبه، وقرأت أحرفا فلم يقرأها صاحباي، فانطلقنا إلى النبي صلى الله عليه وسلم فأخبرنا، فقال: " لا تختلفوا. . . " الحديث.
أحمد: ثنا عبد الرحمن، عن همام، عن عاصم، عنه، به.




আসিম থেকে বর্ণিত, তিনি (সেই বর্ণনাকারী থেকে বর্ণনা করেন, যিনি) বলেন: আমি এক ব্যক্তিকে 'হা-মীম' [সূরা আল-আহকাফ, আয়াত ১] (ত্রিশতম সূরা অর্থাৎ আল-আহকাফ) তিলাওয়াত করতে শুনলাম। সে এক পদ্ধতিতে তিলাওয়াত করল (একটি অক্ষর/শব্দ), আর অন্য এক ব্যক্তি আরেক পদ্ধতিতে তিলাওয়াত করল যা তার সঙ্গী পড়েনি। আর আমি এমন কিছু অক্ষর (বা শব্দ) তিলাওয়াত করলাম যা আমার দুই সঙ্গীই পড়েনি। অতঃপর আমরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম এবং তাঁকে অবহিত করলাম। তখন তিনি বললেন, "তোমরা মতপার্থক্য করো না..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (12700)


12700 - حديث (حب عه حم) : قال رجل للنبي صلى الله عليه وسلم: " كيف لي أعلم إذا أحسنت وإذا أسأت؟ . . . " الحديث.
حب في الخامس والستين من الثالث: أنا بكر بن محمد بن عبد الوهاب القزاز بالبصرة، ثنا محمد بن عبد الأعلى، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن منصور، عنه، به. وفي السادس والستين منه: أنا محمد بن أحمد بن أبي عون، ثنا أبو قديد عبيد الله بن فضالة، ثنا عبد الرزاق، به.
وقال أبو عوانة في أواخر الأحكام من صحيحه: روى محمد بن يحيى، عن عبد الرزاق. . فذكره. ثم قال: فيه نظر في صحته أو ضعفه.
قال أحمد: ثنا عبد الزراق، به.




মনসূর থেকে বর্ণিত, একজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন: "আমি কীভাবে জানব যে, আমি ভালো কাজ করেছি নাকি মন্দ কাজ করেছি?..." এরপর হাদীসটি রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (12701)


12701 - حديث (حم) : شهدت رسول الله صلى الله عليه وسلم يدعو لهذا الحي من النخع أو قال: " يثني عليهم حتى تمنيت أني رجل منهم ".
أحمد: ثنا طلق بن غنام بن طلق، ثنا زكريا بن عبد الله بن يزيد، عن أبيه.
⦗ص: 260⦘ حدثني شيخ بني أسد، إما قال: شقيق، وإما قال: ذر، عن عبد الله، به.




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-কে নখ' গোত্রের এই অংশের জন্য দু'আ করতে দেখেছি। অথবা তিনি বললেন: "তিনি তাদের এমন প্রশংসা করলেন যে আমি কামনা করলাম, যদি আমি তাদের একজন পুরুষ হতাম।"









ইতহাফুল মাহারাহ (12702)


12702 - حديث (حم) : " أشد الناس عذابا يوم القيامة رجل قتله نبي. . " الحديث.
أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا أبان، ثنا عاصم، عنه، به.




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন ওই ব্যক্তি সবচেয়ে কঠিন শাস্তি ভোগ করবে, যাকে কোনো নবী হত্যা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (12703)


12703 - حديث (حم) : أتاني جبريل في خضر معلق به الدر ".
أحمد ثنا زيد بن حباب، ثنا حسين، ثنا حصين، عنه، به.




হুসাইন থেকে বর্ণিত, জিবরীল (আঃ) আমার নিকট এলেন সবুজ পোশাকে, যাতে মুক্তা খচিত ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (12704)


12704 - حديث (حم) : " رأى رسول الله صلى الله عليه وسلم جبريل في صورته له ستمائة جناح. . . . " الحديث.
أحمد: ثنا يحيى بن آدم، ثنا شريك، عن جامع، عنه، به. وعن زيد بن حباب، عن حسين، عن عاصم، عنه، نحوه.




ইয়াহইয়া ইবনু আদম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিবরীলকে তাঁর (আসল) রূপে দেখেছিলেন। তাঁর ছয় শত ডানা ছিল... (পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (12705)


12705 - حديث (حم) : " أن رجلا لم يعمل من الخير شيئا قط إلا التوحيد، فما حضرته الوفاة قال لأهله: إذا أنا مت خذوني فاحرقوني. . . " الحديث.
أحمد: ثنا يحيى بن إسحاق، ثنا حماد بن سلمة، عن عاصم، بن بهدلة، عنه، به.




আসিম ইবনে বাহদালা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই এক ব্যক্তি তাওহীদ ব্যতীত কখনও কোনো ভালো কাজ করেনি। যখন তার মৃত্যুর সময় ঘনিয়ে এলো, সে তার পরিবারকে বলল: যখন আমি মারা যাব, তখন তোমরা আমাকে নিয়ে পুড়িয়ে ফেলো। ... (বাকি হাদীসটি)









ইতহাফুল মাহারাহ (12706)


12706 - حديث (كم) : لما قال صاحب يس: يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ [سورة: يس، آية 20] قال: خنقوه ليموت فالتفت إلى الأنبياء، فقال: إِنِّي آمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ [سورة: يس، آية 25] أي: فاشهدوا لي.
كم في تفسير يس: ثنا أبو جعفر محمد بن أحمد بن سعيد الرازي، ثنا أبو زرعة عبيد الله بن عبد الكريم، ثنا عامر بن سعيد، ثنا القاسم بن مالك المزني، عن عبد الرحمن بن إسحاق، عن سيار أبي الحكم، عنه، بهذا.




সায়্যার আবুল হাকাম থেকে বর্ণিত, যখন ইয়াসিনের সাথী (হাবীব নাজ্জার) বললেন: 'হে আমার সম্প্রদায়, রাসূলগণের অনুসরণ করো [সূরা ইয়াসিন, আয়াত ২০]', তখন (লোকেরা) তাকে শ্বাসরোধ করে মেরে ফেলতে চাইল। ফলে তিনি নবীদের দিকে ফিরে বললেন: 'নিশ্চয়ই আমি তোমাদের রবের উপর ঈমান এনেছি, অতএব তোমরা আমার কথা শোনো [সূরা ইয়াসিন, আয়াত ২৫]'। অর্থাৎ: তোমরা আমার জন্য সাক্ষ্য দাও।









ইতহাফুল মাহারাহ (12707)


12707 - حديث (كم) : قرأ عبد الله بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ [سورة: الصافات، آية 12] . . . الحديث.
كم في التفسير: أنا العنبري، ثنا محمد بن عبد السلام، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا جرير، عن الأعمش، عنه، به. وقال: صحيح على شرطهما.
قلت: قد أخرجه البخاري من طريق: شعبة، عن الأعمش.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি সূরা আস-সাফফাত, আয়াত ১২-এর অংশ এভাবে পাঠ করতেন: "بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ" (বরং আপনি বিস্মিত হন এবং তারা উপহাস করে)। [হাদীসের অবশিষ্ট অংশ উল্লেখ করা হয়নি]।

আল-হাকেম তার তাফসীর অংশে এই সূত্রটি বর্ণনা করেছেন: আনবারী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তাকে মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুস সালাম বর্ণনা করেছেন, তাকে ইসহাক ইবনু ইব্রাহীম বর্ণনা করেছেন, তাকে জারীর বর্ণনা করেছেন, তিনি আ'মাশ থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, এই সূত্রে। আল-হাকেম বলেন: এটি (বুখারী ও মুসলিমের) উভয়ের শর্তানুসারে সহীহ।

(আমি বলি): বুখারী এই হাদীসটি শু'বাহর সূত্রে আ'মাশ থেকে বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (12708)


12708 - حديث (طح) : " فيمن طلق امرأته ثلاثا قبل أن يدخل بها، لا تحل له حتى تنكح زوجا غيره ". موقوف.
طح في الطلاق: عن صالح، عن سعيد، عن سفيان، وأبي عوانة، عن
⦗ص: 262⦘ منصور. وعن يونس، عن سفيان، عن عاصم، كلاهما عنه، به.
ـ‌.




মনসূর থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে সহবাসের পূর্বে তাকে তিন তালাক দেয়, সেই স্ত্রী তার জন্য ততক্ষণ পর্যন্ত হালাল হবে না, যতক্ষণ না সে অন্য কোনো স্বামীকে বিবাহ করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (12709)


12709 - حديث (طح) : " إن القوم ليجلسون على الشراب وهو يحل لهم، فلا يزالون حتى يحرم عليهم ". موقوف.
طح في الأشربة: عن ابن مرزوق، ثنا محمد بن كثير، ثنا سفيان، عن أبيه، عن لبيد، عنه، بهذا.
ـ‌.




লুবাইদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই লোকেরা এমন পানীয়ের উপর বসে যা তাদের জন্য হালাল, কিন্তু তারা ক্রমাগত তা করতে থাকে যতক্ষণ না তা তাদের উপর হারাম হয়ে যায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (12710)


12710 - حديث (كم حم) : " جاء العاقب والسيد صاحبا نجران إلى النبي صلى الله عليه وسلم يريدان أن يلاعناه. . . . " الحديث.
كم في مناقب أبي عبيدة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الحسن بن علي بن عفان، ثنا يحيى بن آدم، ثنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عنه، به. وقال: صحيح على شرطهما، وقد أخرجاه مختصرا من طريق: الثوري، وشعبة، عن أبي
⦗ص: 263⦘ إسحاق، عن صلة، عن حذيفة، وحديث إسرائيل أتم.
وروا أحمد: ثنا خلف، وأسود، كلاهما عن إسرائيل، به.




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল-আকিব এবং আস-সাইয়িদ, যারা নাজরানের (খ্রিস্টান) নেতা ছিলেন, তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আসলেন এই উদ্দেশ্যে যে, তারা তাঁর সাথে মুবাহালা (আল্লাহর অভিশাপ চাওয়ার মাধ্যমে দ্বন্দ্ব মীমাংসা) করবেন... (হাদীসটি সম্পূর্ণ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (12711)


12711 - حديث (كم) : " يكون عليكم أمراء يتركون من السنة مثل هذا. . . " الحديث موقوف.
كم في الفتن: ثنا أبو حفص الفقيه ببخارى، ثنا صالح بن محمد بن حبيب، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا أبو أٍسامة، سمعت سفيان بن سعيد، أنا الأعمش، أنا عمار، عن صلة، به. وقال: صحيح على شرطهما.




সিলাহ থেকে বর্ণিত, তোমাদের উপর এমন শাসকবৃন্দ (আমীর) আসবেন যারা সুন্নাহর এই অংশগুলো পরিত্যাগ করবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (12712)


12712 - حديث (حم) : أن رسول مسيلمة أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال له: أنت رسول الله فقال له شيئا، فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: " لولا أني لا أقتل الرسل أو لو قتلت أحدا من الرسل لقتلتك ".
أحمد: ثنا أسود بن عامر، ثنا شريك، عن أبي إسحاق، عنه، به.




আবু ইসহাক থেকে বর্ণিত, মুসাইলামার একজন দূত রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসল। অতঃপর সে তাঁকে (নবীকে) বলল: আপনি আল্লাহর রাসূল। অতঃপর সে তাঁকে কিছু বলল, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "যদি এমন না হতো যে আমি দূতদের হত্যা করি না—অথবা, যদি আমি দূতদের মধ্য থেকে কাউকে হত্যা করতাম—তবে আমি অবশ্যই তোমাকে হত্যা করতাম।"









ইতহাফুল মাহারাহ (12713)


12713 - حديث (مي) : " اغد عالما أو متعلما، ولا خير فيما سواهما ".
مي في العلم: أنا المعلى بن أسد، ثنا سلام هو ابن أبي مطيع، سمعت أبا الهزهاز، عنه، بهذا. موقوف.

طارق شهاب الأحمسي، عن ابن مسعود. وله رؤية.




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা হয় জ্ঞানী হও, অথবা জ্ঞান অর্জনকারী হও। এই দুইয়ের অতিরিক্ত অন্য কিছুর মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (12714)


12714 - حديث (طح) : كنا مع ابن معسود. . . الحديث. في ركوعه دون الصف.
طح في الصلاة: حدثنا فهد، ثنا أبو نعيم، ثنا بشر بن سلمان، ثنا سيار أبو الحكم، عنه، به. موقوف.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা ইবনু মাসঊদের সাথে ছিলাম।... [এই হাদীসটি] কাতার থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে (একাকী) রুকূ করার বিষয়ে [আলোচিত হয়েছে]।

[ইমাম তাহাবী (রহ.) ‘কিতাবুস্ সালাত’ এ বর্ণনা করেছেন: ফাহদ আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি আবু নুআইম থেকে, তিনি বিশ্র ইবনু সালমান থেকে, তিনি সায়্যার আবুল হাকাম থেকে, তিনি তাঁর (ইবনু মাসঊদের) সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন। এটি মওকুফ (সাহাবীর উক্তি/আমল হিসাবে) বর্ণিত।]