হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (13435)


13435 - حديث (حب حم) : " نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الترجل إلا غبا ".
⦗ص: 567⦘ حب في الحادي والأربعين من الثاني: أنا الحسين بن عبد الله القطان، ثنا سهل بن صالح، ثنا يحيى القطان، عن هشام، عن الحسن، عنه، بهذا.
قال أحمد: ثنا يحيى، به.




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘন ঘন চুল আঁচড়াতে (সজ্জা করতে) নিষেধ করেছেন, তবে বিরতি দিয়ে (কদাচিৎ) ছাড়া।









ইতহাফুল মাহারাহ (13436)


13436 - حديث (حب حم عم) : " الله الله في أصحابي، لا تتخدوهم غرضا. . . " الحديث.
حب في التاسع والمائة من الثاني: أنا أبو يعلى، ثنا زكريا بن يحيى زحمويه، ثنا إبراهيم بن سعد، عن عبيدة بن أبي رائطة، عن عبد الله بن عبد الرحمن، عنه، به.
رواه أحمد: عن يونس، عن إبراهيم بن سعد، به. وعن سعد بن إبراهيم بن سعد، عن أبيه، نحوه، لكن شك في اسم شيخ عبيدة، فقال: عبد الرحمن بن زياد أو عبد الرحمن بن عبد الله.
قال عبد الله بن أحمد: وحدثني عبد الله بن عون الجزار، ثنا إبراهيم بن سعد، مثله.




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্দিউর রহমান থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: আমার সাহাবীদের ব্যাপারে আল্লাহকে ভয় করো! আল্লাহকে ভয় করো! তোমরা তাদেরকে [সমালোচনার] লক্ষ্যবস্তু বানাবে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (13437)


13437 - حديث (مي حم) : " إن الله رفيق، يحب الرفق، ويعطي عليه ما لا يعطي على العنف ".
مي في الرقاق: أنا حجاج بن منهال، ثنا حماد هو ابن سلمة، عن يونس، وحميد عن الحسن، عنه، بهذا.
⦗ص: 568⦘ قال أحمد: ثنا عفان، ثنا حماد بن سلمة، به. وعن أسود بن عامر، عن حماد، به. ولم يذكر حميدا.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা কোমল (নম্র)। তিনি নম্রতা ভালোবাসেন এবং তিনি নম্রতার কারণে এমন প্রতিদান দেন যা তিনি কঠোরতার কারণে দেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (13438)


13438 - حديث (مي عه حب كم حم) : " نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الحذف. . . " الحديث.
مي في العلم: أنا سليمان بن حرب، ثنا حماد بن زيد، عن أيوب، عن سعيد بن جبير، عنه، به. وفيه قصة لقرابة سعيد بن جبير مع سعيد. وعن عبد الله بن يزيد، ثنا كهمس بن الحسن، عن عبد الله بن بريدة، عن ابن مغفل، به. وفيه قصة لابن مغفل مع ابنه.
عه في الصيد: عن الصغاني، عن أشهل بن مأتم. وعن عباس الدوري، عن عثمان بن عمر، كلاهما عن كهمس، به. وعن الصغاني، ثنا حسن بن موسى، وأبو النضر، ويحيى بن أبي بكير. وعن يونس بن حبيب، ثنا أبو داود قالوا، ثنا شعبة، عن قتادة، سمع عقبة بن صهبان، عن عبد الله بن مغفل، بالحديث دون القصة. وعن محمد بن إسماعيل الصائغ، ثنا عفان، عن حمدان بن علي، عن معلى بن أسد، قالا: ثنا وهيب. وعن هلال بن العلاء، ثنا عبد الله بن جعفر، ثنا عبيد الله بن عمرو. وعن يونس، عن أبي داود. وعن أبي المثنى، عن عمرو بن مرزوق، كلاهما عن شعبة، كلهم عن أيوب، به.
حب في الثالث من الثاني: أنا أبو يعلى، ثنا أبو خيثمة، ثنا يزيد بن هارون، أنا
⦗ص: 569⦘ كهمس، نحوه.
كم في الأدب: أنا عمرو بن السماك، ثنا يحيى بن جعفر، ثنا علي بن عاصم، أنا خالد الحذاء، عن الحكم بن الأعرج، عنه، بمعناه. وفيه قصة الرجل مع عبد الله بن مغفل.
ورواه أحمد: ثنا إسماعيل، ثنا أيوب، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن أيوب، به. وعن وكيع، وابن جعفر، كلاهما عن كهمس، به. نحوه. وعن يحيى بن سعيد، ومحمد بن جعفر، كلاهما عن شعبة، عن قتادة، عن عقبة بن صهبان، عنه، به. وزاد: " إنه لا ينكأ عدوا. . . " الحديث. وعن يزيد بن هارون، عن سعيد، عن قتادة، به.
قال أبو عبد الرحمن: أخطأ فيه معمر، لأن سعيد بن جبير لم يلق عبد الله بن مغفل.




আবদুল্লাহ ইবনু মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কাঁকর নিক্ষেপ (বা ছোট পাথর নিক্ষেপ) করতে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (13439)


13439 - حديث (طح حب حم) : " يقطع الصلاة الكلب والحمار والمرأة ".
طح في الصلاة: ثنا أحمد بن داود، ثنا مسدد، ثنا معاذ بن معاذ، عن ابن أبي عروبة، عن قتادة، عن الحسن، عنه، به.
حب في الحادي والستين من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا محمد بن المثنى، ثنا عبد الأعلى، ثنا سعيد، به.
رواه أحمد: ثنا محمد بن جعفر، وعبد الأعلى، قالا: ثنا سعيد، عن قتادة، به.




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
সালাতকে (নামাযকে) বিচ্ছিন্ন করে দেয় (বা ভঙ্গ করে) কুকুর, গাধা এবং নারী।









ইতহাফুল মাহারাহ (13440)


13440 - حديث (حم) : " من تبع جنازة حتى يصلى عليها، فله قيراط. . . . " الحديث.
⦗ص: 570⦘ أحمد: ثنا أبو النضر، ثنا المبارك، عن الحسن، عنه، به. وعن روح، عن أشعث، عن الحسن، نحوه.




হাসান থেকে বর্ণিত, “যে ব্যক্তি কোনো জানাযার অনুসরণ করে তার উপর সালাত আদায় করা পর্যন্ত থাকে, তার জন্য রয়েছে এক কীরাত (সওয়াব)।”

[আহমাদ বলেন: আমাদের কাছে আবু নযর, তাঁর কাছে মুবারক, তিনি হাসান হতে, তিনি তাঁর (সাহাবীর) সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন। আর রূহ হতে, তিনি আশআস হতে, তিনি হাসান হতে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।]









ইতহাফুল মাহারাহ (13441)


13441 - حديث (حم) : إني آخذ بغصن من أغصان الشجرة أظل به رسول الله صلى الله عليه وسلم وهم يبايعونه، فقالوا: نبايعك على الموت، قال: " لا ولكن لا تفروا ".
أحمد: ثنا وكيع، عن أبي جعفر الرازي، عن الربيع بن أنس، عن أبي العالية أو عن غيره، عنه. وكان أحد الرهط الذي نزل فيهم: وَلا عَلَى الَّذِينَ إِذَا مَا أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ [سورة: التوبة، آية 92] الآية. قال. . فذكره.




রাবী' ইবনু আনাস থেকে বর্ণিত, আমি গাছের একটি ডাল ধরেছিলাম, তা দিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ছায়া দিচ্ছিলাম, যখন তাঁরা তাঁর হাতে বাইআত (শপথ) গ্রহণ করছিলেন। অতঃপর তাঁরা বললেন, আমরা আপনার হাতে মৃত্যুর উপর বাইআত করছি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "না, বরং তোমরা (যুদ্ধক্ষেত্র থেকে) পালিয়ে যেও না।" আর তিনি (বর্ণনাকারী) ছিলেন সেই দলের একজন, যাদের সম্পর্কে এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল: "এবং তাদের উপরও (কোনো দোষ নেই), যখন তারা তোমার কাছে এলো যাতে তুমি তাদের জন্য (যানবাহনের) ব্যবস্থা করতে পারো..." [সূরা তওবা, আয়াত ৯২]।









ইতহাফুল মাহারাহ (13442)


13442 - حديث (حم) : " في النهي عن الصلاة بعد العصر ".
في ترجمته عن عمر بن الخطاب. وفي ترجمة: رجل من ولد عمر، عن عائشة رضي الله تعالى عنها، وقع في أثناء مسند الأنصار.
‌.
وقيل: اسمه عمرو.




১৩৪৪২ নং হাদীস (আহমাদ): "আসর-এর পর সালাত আদায়ে নিষেধের ক্ষেত্রে।" এর সনদে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উল্লেখ রয়েছে। এবং (অন্য) সনদে উল্লেখ আছে: উমারের বংশধরদের এক ব্যক্তি, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে। এটি মুসনাদ আল-আনসার-এর মধ্যে এসেছে। এবং বলা হয়েছে: তার নাম আমর।









ইতহাফুল মাহারাহ (13443)


13443 - حديث (خز قط كم) : أنه قال: يا رسول الله صلى الله عليه وسلم إني لا أقدر على قائد يلازمني في كل ساعة، وبيني وبين المسجد أنهار وأشجار، فيسعني أن أصلي في بيتي؟ قال: " أتسمع الإقامة؟ " قال: نعم. قال: " فأتها ".
خز في الإمامة: عن عيسى بن أبي حرب، عن يحيى بن أبي بكير، عن أبي جعفر الرازي، عن حصين بن عبد الرحمن، عن عبد الله بن شداد بن الهاد، عنه، به. وعن علي بن سهل الرملي بخبر غريب، عن زيد بن أبي الزرقاء، عن سفيان، عن عبد الرحمن بن عابس، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عنه، بمعناه. وعن نصر بن مرزوق، عن أسد بن موسى، وعن محمد بن الحسن بن تسنيم، عن محمد بن بكير، كلاهما عن حماد بن سلمة، عن عاصم، عن أبي رزين، عن عبد الله بن أم مكتوم، به.
⦗ص: 572⦘ قط في الصلاة: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا يحيى بن معلى، ثنا أبو حذيفة، ثنا إبراهيم بن طهمان، عن حصين بن عبد الرحمن، به.
كم فيه: ثنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصفار، ثنا أحمد بن يونس الضبي، ثنا يحيى بن أبي بكير، به. وعن أحمد بن منصور بن عيسى، ثنا أبو بكر محمد بن إسحاق، ثنا علي بن سهل الرملي، به. وسقط من سنده عبد الرحمن بن أبي ليلى. وقال: صحيح الإسناد، إن كان أبي ليلى ولا أبو رزين، قاله ابن معين. والمعتمد في اتصال هذا الإسناد وراية عبد الله بن شداد، عنه، وعن محمد بن عبد الله الصفار، عن إسماعيل، بن إسحاق القاضي، وعن أحمد بن عبد الله المزني، قال: ثنا أبو خليفة، قال: ثنا سليمان بن حرب، ثنا حماد هو ابن زيد، عن عاصم، به.
‌.
وهو جد زهرة بن معبد. حديثه في خامس الشاميين وفي سابع الأنصار.




আব্দুল্লাহ ইবনে উম্মে মাকতুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি এমন কোনো পথপ্রদর্শক পাই না যে সব সময় আমার সাথে থাকবে, আর আমার ও মসজিদের মাঝে নদী ও গাছপালা রয়েছে। এমতাবস্থায় আমার কি ঘরে সালাত আদায় করার অনুমতি আছে?' তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'তুমি কি ইকামাত (সালাতের জন্য দাঁড়ানোর ঘোষণা) শুনতে পাও?' তিনি বললেন, 'হ্যাঁ।' তিনি বললেন, 'তাহলে সেখানে যাও (বা তাতে সাড়া দাও)।'









ইতহাফুল মাহারাহ (13444)


13444 - حديث (حم كم) : كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو آخذ بيد عمر بن الخطاب، فقال: " والله لأنت يا رسول الله صلى الله عليه وسلم أحب إلى من كل شي. . . " الحديث.
أحمد: ثنا قتيبة بن سعيد، ثنا ابن لهيعة، عن زهرة بن معبد، عن جده، به.
وعن حسن بن موسى، عن ابن لهيعة، نحوه.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম এবং তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরে ছিলেন। তখন তিনি (উমর) বললেন: "আল্লাহর কসম, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি আমার কাছে সবকিছুর চেয়ে বেশি প্রিয়..." [বাকী অংশ]









ইতহাফুল মাহারাহ (13445)


13445 - حديث (حم) : " أن جده عبد الله بن هشام احتلم في زمان رسول الله صلى الله عليه وسلم ونكح النساء ".
أحمد: ثنا حسن، ثنا ابن لهيعة، ثنا زهرة، عن جده، به.




আব্দুল্লাহ ইবনে হিশাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে স্বপ্নদোষে আক্রান্ত হয়েছিলেন এবং নারীদের বিবাহ করেছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (13446)


13446 - حديث (كم خ) : أنه ذهبت به أمه زينب بنت حميد إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو صغير، فمسح رأسه ودعا له، وكان النبي صلى الله عليه وسلم يضحي بالشاة الواحدة، عن جميع أهله.
كم في الأضاحي: ثنا محمد بن صالح بن هانئ، ثنا السري، بن خزيمة، ثنا عبد الله بن يزيد المقرئ، ثنا سعيد بن أبي أيوب، حدثني أبو عقيل زهرة بن معبد، عن جده عبد الله بن هشام، بهذا. وقال: صحيح الإسناد.
قلت: أخرجه البخاري دون قوله: وكان يضحي. . . إلى آخره.




আব্দুল্লাহ ইবনু হিশাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর মা যায়নাব বিনত হুমাইদ তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিয়ে গিয়েছিলেন যখন তিনি ছোট ছিলেন। অতঃপর তিনি (নবী) তাঁর মাথায় হাত বুলিয়ে দিলেন এবং তাঁর জন্য দু'আ করলেন। আর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি মাত্র বকরী দ্বারা তাঁর পরিবারের সকলের পক্ষ থেকে কুরবানী করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (13447)


13447 - حديث (حم) : أنه ذهبت به أمه زينب إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت: يا رسول الله صلى الله عليه وسلم بايعه. فقال النبي صلى الله عليه وسلم: " هو صغير. . . " الحديث.
أحمد: ثنا عبد الله بن يزيد، ثنا سعيد هو ابن أبي أيوب، عن أبي عقيل زهرة بن معبد التيمي، عن جده، به.




আবু আকীল যুহরা বিন মা‘বাদ আত-তাইমী থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তার মা যায়নাব তাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিয়ে গেলেন এবং বললেন, ‘ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তার হাতে বায়‘আত গ্রহণ করুন।’ তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘সে তো ছোট...’









ইতহাফুল মাহারাহ (13448)


13448 - حديث (طح) : " ما كان لأحد بعدنا أن يحرم بالحج، ثم يفسخه بعمرة ".
طح في الحج: ثنا ابن أبي داود، ثنا إسحاق بن محمد الفروي، ثنا محمد بن جعفر، بن أبي كثير، عن كثير بن عبد الله، عن بكر بن عبد الرحمن، عن عبد الله بن هلال صاحب النبي صلى الله عليه وسلم. وعن محمد بن خزيمة، ثنا حجاج، ثناعبد الوهاب، عن يحيى بن سعيد، أخبرني كثير بن عبد الله رجل من مزينة، عن بعض أجداده أو أعمامه، أنه قال. . . فذكره.
ـ‌
تقدم حديثه.

الخطمي الأنصاري
حديث في رابع الكوفيين.




আবদুল্লাহ ইবনে হিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমাদের পরে আর কারো জন্য এটা বৈধ নয় যে, সে হজ্জের ইহরাম বাঁধবে এবং এরপর তাকে উমরায় পরিণত করবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (13449)


13449 - حديث (كم) : " إن عذاب هذه الأمة جعل في دنياها ".
كم في الإيمان: ثنا علي بن حمشاذ العدل، ثنا أحمد بن محمد بن عاصم الرازي، ثنا ابن نمير، ويحيى بن أيوب، وأبو موسى الأنصاري، ومنصور بن أبي مزاحم، ومحمد بن الصباح، قالوا: ثنا أبو بكر بن عياش، عن أبي حصين، عن أبي بردة، عنه، به. وفيه قصة. وعن علي بن عيسى، ثنا إبراهيم بن أبي طالب، ثنا شجاع بن مخلد، إسماعيل بن سالم، وعن عبد الله بن محمد بن موسى، ثنا محمد بن أيوب، ثنا الحسن بن محمد الطنافسي، كلهم عن أبي بكر بن عياش، نحوه. وعن علي بن حمشاذ، ثنا موسى بن هارون، والحسن بن سفيان، قالا: ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا يحيى بن زكريا، عن إبراهيم بن سويد النخعي وكان ثقة، عن الحسن بن الحكم النخعي، عن أبي بردة، نحوه. وفي التوبة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أحمد بن عبد الجبار، ثنا أبو بكر بن عياش، به.




আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই এই উম্মতের শাস্তি তার পার্থিব জীবনেই রাখা হয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (13450)


13450 - حديث (كم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا ودع جيشا قال: " استودع الله دينكم. . . " الحديث.
كم في الجهاد: حدثني أبو بكر بن بالويه، ثنا إسحاق بن الحسن الحربي، ثنا عفان، ثنا حماد بن سلمة، أنا أبو جعفر الخطمي، عن محمد بن كعب القرظي، عنه، به. وفيه قصة.




মুহাম্মাদ ইবনে কা'ব আল-কুরযী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো সেনাদলকে বিদায় দিতেন, তখন তিনি বলতেন: "আমি আল্লাহর নিকট তোমাদের দীনকে সোপর্দ করলাম..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি)









ইতহাফুল মাহারাহ (13451)


13451 - حديث (طح) : " خرج عبد الله بن يزيد يستسقي، فقام قائما على رجليه. . . " الحديث.
طح في الاستسقاء: ثنا فهد، ثنا أبو غسان، وثنا ابن أبي داود، ثنا علي بن الجعد، كلاهما عن زهير. وعن ابن مرزوق، ثنا وهب، ثنا شعبة، كلاهما عن أبي إسحاق، به. وحديث فهد أتم.




আব্দুল্লাহ ইবনে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি (বৃষ্টির জন্য) ইসতিসকা (সালাত আদায়ের উদ্দেশ্যে) বের হলেন, অতঃপর তিনি সোজা হয়ে দুই পায়ের উপর দাঁড়ালেন... [সম্পূর্ণ হাদীসটি]।

ত্বহাবী (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর ‘আল-ইসতিসকা’ গ্রন্থে উল্লেখ করেছেন: আমাদের কাছে ফাহদ বর্ণনা করেছেন, তিনি আবূ গাচ্ছান থেকে; এবং ইবনে আবী দাউদ বর্ণনা করেছেন, তিনি আলী ইবনুল জা'দ থেকে, তারা উভয়েই যুহাইরের সূত্রে বর্ণনা করেছেন। আর ইবনে মারযূক হতে, তিনি ওয়াহাব থেকে, তিনি শু'বাহ থেকে, তারা উভয়ে আবূ ইসহাকের সূত্রে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। আর ফাহদের হাদীসটি অধিক পূর্ণাঙ্গ।









ইতহাফুল মাহারাহ (13452)


13452 - حديث (حم) : " نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن النهبة والمثلة ".
أحمد: ثنا وكيع، وابن جعفر، قال: ثنا شعبة، عن عدي بن ثابت، عنه، به.
وعن إسماعيل بن إبراهيم، عن شعبة، به.




আদী ইবনে ছাবিত থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লুটপাট করা (আল-নুহবাহ) এবং অঙ্গহানি করা (আল-মুছলাহ) থেকে বারণ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (13453)


13453 - حديث (حم) : " كل معروف صدقة ".
أحمد: ثنا محمد بن بشر، حدثني عبد الجبار بن عباس، عن عدي بن ثابت، عنه، بهذا.
ـ‌.
هو ابن بدر. تقدم.




আদী ইবনু ছাবিত থেকে বর্ণিত, "প্রত্যেক ভালো কাজই সাদাকাহ (দান)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (13454)


13454 - حديث (حم) : ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، سمعت حجاج بن حجاج الأسلمي، وكان إمامهم، يحدث عن أبيه، عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم قال حجاج: أراه عبد الله ـ عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: " إن شدة الحر من فيح جهنم، فإذا اشتد الحر فأبردوا بالصلاة ".
قلت أظن أن عبد الله هذا هو ابن مسعود.
‌.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই গরমের প্রচণ্ডতা জাহান্নামের নিঃশ্বাস (বা উত্তাপ) থেকে। সুতরাং যখন গরম প্রচণ্ড হয়, তখন তোমরা সালাত (নামাজ) ঠাণ্ডা করে (বিলম্ব করে) আদায় করো।