হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (14475)


14475 - حَدِيثٌ (خز عه حب حم عم) : " لا طَاعَةَ لِبَشَرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ" … الْحَدِيثَ، وَفِيهِ قِصَّةُ أَمِيرِ السَّرِيَّةِ.
خز فِي السِّيَاسَةِ: ثنا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدٍ، وَهُوَ ابْنُ عُبَيْدَةَ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ زُبَيْدٍ الْيَامِيِّ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، بِهِ. مُخْتَصَرًا.
عه فِي الإِمَارَةِ: ثنا أَبُو دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، ثنا أَبُو عَتَّابٍ. وَعَنْ يُونُسَ بْنِ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ. وَعَنْ أَبِي قِلابَةَ، ثنا بِشْرُ بْنُ عَمْرٍو أَبُو عَتَّابٍ، كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ زُبَيْدٍ، بِهِ. وَعَنْ يُونُسَ أَيْضًا، عَنْ أَبِي دَاوُدَ، عَنْ شُعْبَةَ. وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ الْقَصَّارِ، عَنْ وَكِيعٍ. وَعَنِ الصَّغَانِيِّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْخَلِيلِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، ثَلاثَتُهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي دَاوُدَ الْحَرَّانِيِّ، ثنا أَبُو عَتَّابٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَالأَعْمَشِ جَمِيعًا، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، بِهِ.
حب فِي الثَّانِي عَشَرَ مِنَ الأَوَّلِ: أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، أنا حِبَّانُ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ شُعْبَةَ، بِهِ. وَفِي الثَّانِي مِنَ الثَّانِي: أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ، بِطَرَسُوسَ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ، بِالرَّقَّةِ، قَالا: ثنا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا ابْنُ مَهْدِيٍّ، بِهِ. وَفِي الْحَادِي وَالثَّمَانِينَ مِنْهُ: عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، بِهِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا الأَعْمَشُ، بِهِ. وَعَنْ وَكِيعٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ زُبَيْدٍ الْيَامِيِّ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، بِهِ. وَعَنْ
⦗ص: 482⦘ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ زُبَيْدٍ، بِبَعْضِهِ: " لا طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ، عز وجل ".
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، ثنا ابْنُ مَهْدِيٍّ، بِهِ.




সা'দ ইবনু উবাইদা থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌র নাফরমানির (অবাধ্যতার) কাজে কোনো মানুষের আনুগত্য করা যাবে না। এটি সেই হাদীস, যার মধ্যে সামরিক দলের কমান্ডারের ঘটনা বর্ণিত হয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (14476)


14476 - حَدِيثٌ (حم عم) : وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ [سورة: الواقعة، آية 82] . قَالَ: شُكْرَكُمْ؛ مُطِرْنَا بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا، بِنَجْمِ كَذَا وَكَذَا.
أَحْمَدُ: ثنا أَبُو سَعِيدٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ حُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَمُؤَمَّلٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، بِهِ. قَالَ مُؤَمَّلٌ: قُلْتُ لِسُفْيَانَ: إِنَّ إِسْرَائِيلَ رَفَعَهُ، قَالَ: صِبْيَانٌ صِبْيَانٌ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، بِهِ.




ইসরাঈল থেকে বর্ণিত, "[আর তোমরা তোমাদের রিযককে এটাই বানিয়ে নিয়েছো যে তোমরা (আল্লাহর নেয়ামতকে) অস্বীকার করো] [সূরা ওয়াক্বিয়াহ, আয়াত ৮২]" এই আয়াতের ব্যাখ্যায় তিনি বললেন: (এখানে উদ্দেশ্য হলো) তোমাদের শুকরিয়া (প্রকাশ করাকে অস্বীকার বানানো)। (তোমরা বলো,) 'আমরা অমুক অমুক নক্ষত্রের প্রভাবে/উদয়ের কারণে বৃষ্টি লাভ করেছি।'









ইতহাফুল মাহারাহ (14477)


14477 - حَدِيثٌ (حم) : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، يُوَاصِلُ إِلَى السَّحَرِ.
أَحْمَدُ: ثنا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْهُ، بِهِ. .




আব্দুল আ'লা থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেহরি পর্যন্ত লাগাতার সওম (বিছাল) পালন করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (14478)


14478 - حَدِيثٌ (جا عه قط كم الطَّبَرِيُّ حم) : خَطَبَنَا عَلِيٌّ، فَقَالَ: أَقِيمُوا الْحُدُودَ عَلَى أَرِقَّائِكُمْ، مَنْ أُحْصِنَ مِنْهُمْ، وَمَنْ لَمْ يُحْصَنْ، كَانَتْ أَمَةٌ لِرَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، زَنَتْ، فَأَمَرَنِي أَنْ أَجْلِدَهَا.... الْحَدِيثَ.
جا فِي الْحُدُودِ: ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْقَزَّازُ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا زَائِدَةُ، عَنِ السُّدِّيِّ،
⦗ص: 483⦘ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْهُ، بِهِ.
عه فِيهِ: عَنْ يُونُسَ بْنِ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، بِهِ.
قط فِيهِ: ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، ثنا زَائِدَةُ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنِ السُّدِّيِّ، بِهِ.
كم فِيهِ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا زَائِدَةُ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ.
الطَّبَرِيُّ فِي (تَهْذِيبِهِ) : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الصُّدَائِيُّ، قَالا: ثنا أَبُو دَاوُدَ، بِهِ. ثُمَّ قَالَ: سَعْدُ بْنُ عُبَيْدَةَ عِنْدَهُمْ مِمَّنْ لا يُعْتَمَدُ عَلَى نَقْلِهِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ هُوَ أَبُو دَاوُدَ، بِهِ.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদের মাঝে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: তোমরা তোমাদের দাস-দাসীদের উপর হুদূদ (শারীরিক দণ্ড) কার্যকর করো, তাদের মধ্যে যারা বিবাহিত এবং যারা অবিবাহিত—উভয়ের উপরই। (তিনি বললেন,) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন দাসী ব্যভিচার করেছিল। তিনি আমাকে তাকে বেত্রাঘাত করার নির্দেশ দিয়েছিলেন। ...সম্পূর্ণ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (14479)


14479 - حَدِيثٌ (كم) : شَهِدْنَا صِفِّينَ مَعَ عَلِيٍّ، وَقَدْ وَكَّلْنَا بِهِ رَجُلَيْنِ، فَإِذَا كَانَ مِنَ الْقَوْمِ غَفْلَةٌ حَمَلَ عَلَيْهِمْ … . الْحَدِيثَ.
كم فِي الْمَنَاقِبِ: ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، هُوَ الْبَاشَانِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، ثنا عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا الأَعْمَشُ، عَنْهُ، بِهِ.




আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, (একজন রাবী সূত্রে) আমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সিফফীনের যুদ্ধে উপস্থিত ছিলাম। আমরা তাঁর সুরক্ষার জন্য দুজন লোককে দায়িত্ব দিয়েছিলাম। এরপর যখনই অপর পক্ষের লোকজনের মাঝে সামান্য অসতর্কতা দেখা যেতো, তখনই তিনি তাদের উপর আক্রমণ করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (14480)


14480 - حَدِيثٌ (مي خز طح حم عم) : إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فَظُنُّوا بِهِ الَّذِي هُوَ أَهْنَأُ
⦗ص: 484⦘ وَأَهْدَى … الْحَدِيثَ. وَفِيهِ قَوْلُ عَلِيٍّ: نِعْمَ سَاعَةُ الْوِتْرِ هَذِهِ.
مي فِي الْعِلْمِ: أنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا مِسْعَرٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْهُ، بِهِ. وَلَمْ يَذْكُرِ الْوِتْرَ.
خز فِي التَّوْحِيدِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، بِتَمَامِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، نَحْوَهُ.
طح فِي الْقَضَاءِ: ثنا أَبُو بَكْرَةَ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثنا مِسْعَرٌ، بِهِ. وَعَنِ ابْنِ مَرْزُوقٍ، ثنا وَهْبٌ، وَأَبُو الْوَلِيدِ، قَالا: ثنا شُعْبَةُ، بِهِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ، كِلاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، بِهِ.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আমি তোমাদের কাছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে কোনো কিছু বর্ণনা করি, তখন তোমরা সেটির ব্যাপারে এমন ধারণা করো যা অধিকতর সুখকর এবং অধিকতর হেদায়াতমূলক। আর এতে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই উক্তিও রয়েছে: "বিতর (সালাতের) জন্য এটি কতই না উত্তম সময়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (14481)


14481 - حَدِيثٌ (حم عم) : أَتَيْتُ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: إِنَّ عَمَّكَ الشَّيْخَ قَدْ مَاتَ، قَالَ: " اذْهَبْ فَوَارِهِ" … الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ يَزِيدَ الأَصَمُّ، سَمِعْتُ السُّدِّيَّ يَذْكُرُهُ، عَنْهُ، بِهِ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: حَدَّثَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، وَإِسْمَاعِيلُ
⦗ص: 485⦘ أَبُو مَعْمَرٍ، وَسُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، قَالُوا: ثنا الْحَسَنُ بْنُ يَزِيدَ الأَصَمُّ، نَحْوَهُ.




সুরাইজ ইবনে ইউনুস থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললাম: "নিশ্চয়ই আপনার বৃদ্ধ চাচা মারা গেছেন।" তিনি বললেন: "যাও, তাকে দাফন করে এসো..."।

(ইমাম) আহমাদ বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইব্রাহিম ইবনে আবিল আব্বাস, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনে ইয়াযীদ আল-আসসাম, তিনি বলেন: আমি আস-সুদ্দীকে তার সূত্রে এটি উল্লেখ করতে শুনেছি। আব্দুল্লাহ বলেন: আমার নিকট বর্ণনা করেছেন যাকারিয়্যা ইবনে ইয়াহইয়া যাহমাওয়াইহ, মুহাম্মদ ইবনে বাক্কার, ইসমাঈল আবু মা'মার এবং সুরাইজ ইবনে ইউনুস। তারা বলেন: আমাদের নিকট আল-হাসান ইবনে ইয়াযীদ আল-আসসাম বর্ণনা করেছেন, এর অনুরূপ।









ইতহাফুল মাহারাহ (14482)


14482 - حَدِيثٌ (حم) : " إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا جَلَسَ فِي مُصَلاهُ صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلائِكَةُ" … الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ حُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، نَحْوَهُ.




আতা ইবনে সায়িব থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই বান্দা যখন তার সালাতের স্থানে বসে থাকে, ফেরেশতারা তার উপর সালাত (দোয়া ও কল্যাণ) পেশ করতে থাকে... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (14483)


14483 - حَدِيثٌ (عم) : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، كَانَ يَصُومُ عَاشُورَاءَ، وَيَأْمُرُ بِهِ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ الْهَمْدَانِيُّ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْهُ، بِهَذَا.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আশুরার সাওম (রোযা) পালন করতেন এবং এর জন্য নির্দেশ দিতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (14484)


14484 - حَدِيثٌ (قط) : أَنَّ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، أَمَرَ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا، أَنْ تَعْتَدَّ فِي غَيْرِ بَيْتِهَا، إِنْ شَاءَتْ.
قط فِي النِّكَاحِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الصَّيْرَفِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَيُّوبَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ، ثنا مَحْبُوبُ بْنُ مُحْرِزٍ التَّمِيمِيُّ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ النَّخَعِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْهُ، بِهِ. وَقَالَ: لَمْ يُسْنِدْهُ غَيْرُ أَبِي مَالِكٍ، وَهُوَ وَالرَّاوِي عَنْهُ ضَعِيفَانِ. هَذَا الْحَدِيثُ لَيْسَ فِي رِوَايَةِ ابْنِ طَاهِرٍ.
ـ‌.




আতা ইবনুস-সায়িব থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই নারীকে নির্দেশ দেন যার স্বামী মৃত্যুবরণ করেছে, সে যেন তার ইদ্দতকাল তার নিজের ঘরের বাইরেও পালন করে, যদি সে চায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (14485)


14485 - حَدِيثٌ (حب) : نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، أَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا، أَوْ سَاجِدًا.
حب فِي الصَّلاةِ، وَفِي التَّاسِعَ عَشَرَ مِنَ الثَّانِي: أنا ابْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا حَرْمَلَةُ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أنا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، بِهَذَا.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে রুকু বা সিজদা করা অবস্থায় (কুরআন) পাঠ করতে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (14486)


14486 - حَدِيثٌ (طح) : نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ.
طح فِي الْكَرَاهَةِ: عَنْ يُونُسَ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ. وَعَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ مَالِكٍ، كِلاهُمَا عَنْ نَافِعٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، بِهِ. وَعَنْ يُونُسَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ. وَعَنْ رَبِيعٍ الْمُؤَذِّنِ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، كِلاهُمَا عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، وَصَرَّحَ بِالتَّحْدِيثِ لإِبْرَاهِيمَ مِنْ أَبِيهِ، وَلأَبِيهِ مِنْ عَلِيٍّ.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে স্বর্ণের আংটি পরিধান করতে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (14487)


14487 - حَدِيثٌ (عه حم حب ط) : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، عَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَالْمُعَصْفَرِ، وَعَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ، وَعَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ.
⦗ص: 487⦘ عه فِي اللِّبَاسِ: عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، وَعَنِ الصَّغَانِيِّ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عِيسَى، كِلاهُمَا عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُهِلٍّ، وَالسُّلَمِيِّ، وَالْحَسَنِ بْنِ أَبِي الرَّبِيعِ، قَالُوا: ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ. وَعَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، كِلاهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، بِهِ. وَعَنْ يُونُسَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، بِهِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: بِلَفْظِ: نَهَانِي، وَلا أَقُولُ: نَهَاكُمْ، عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ، وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَالْمُعَصْفَرِ … الْحَدِيثَ، وَفِيهِ: وَكَسَانِي حُلَّةً سِيَرَاءَ، فَخَرَجْتُ فِيهَا … الْحَدِيثَ: ثنا يَعْقُوبُ، ثنا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، بِهِ. وَعَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، بِهِ، نَحْوَهُ. وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَإِسْحَاقَ، عَنْ مَالِكٍ، بِهِ. وَعَنْ وَكِيعٍ، وَعُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ، كِلاهُمَا عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، بِهِ. وَلَمْ يَذْكُرُوا كُلُّهُمُ الْحَدِيثَ الثَّانِي.
حب فِي الْعِشْرِينَ مِنَ الثَّانِي: أنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، بِهِ. وَفِي الصَّلاةِ: أنا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ، أنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، بِهِ.
وَهُوَ فِي (الْجَامِعِ) مِنَ (الْمُوَطَّإِ) ، وَلَيْسَ هُوَ عِنْدَ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى.




আব্দুল্লাহ ইবনু হুনাইন থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-কাসসী (এক ধরণের রেশম মিশ্রিত বস্ত্র) এবং মু'আসফার (কুসুম বা জাফরান রঙে রঞ্জিত বস্ত্র) পরিধান করতে, স্বর্ণের আংটি ব্যবহার করতে এবং রুকূতে কুরআন পাঠ করতে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (14488)


14488 - حَدِيثٌ (حب) : أَنَّ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، كَانَ يَلْبَسُ خَاتَمَهُ فِي يَمِينِهِ.
حب فِي التَّاسِعِ مِنَ الْخَامِسِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ، ثنا شَرِيكُ بْنُ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذَا.




আবদুল্লাহ ইবনে হুনাইন থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর আংটি ডান হাতে পরিধান করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (14489)


14489 - حَدِيثٌ (طح) : كَسَانِي رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، حُلَّةً حَرِيرٍ، فَرُحْتُ فِيهَا، فَقَالَ لِي: " لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا "...." الْحَدِيثَ. وَهُوَ فِي الَّذِي قَبْلَهُ بِحَدِيثٍ عِنْدَ أَحْمَدَ.
طح فِي الْكَرَاهَةِ: ثنا يُونُسُ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، بِهِ.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে একটি রেশমি পোশাক পরিয়েছিলেন। আমি সেটি পরে (আনন্দের সাথে) বের হলাম। অতঃপর তিনি আমাকে বললেন: “আমি তোমাকে এটি পরিধান করার জন্য দিইনি।”









ইতহাফুল মাহারাহ (14490)


14490 - حَدِيثٌ (قط) : أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، بِرَجُلٍ قَتَلَ عَبْدَهُ مُتَعَمِّدًا، فَجَلَدَهُ مِائَةً، وَنَفَاهُ سَنَةً، وَمَحَا سَهْمَهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، وَلَمْ يُقِدْهُ بِهِ.
قط فِي الدِّيَاتِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا، ثنا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذَا. وَعَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّازِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، بِهِ. وَلَمْ يَقُلْ عَنْ أَبِيهِ. .
ـ‌.
فِي الْكُنَى.
ـ‌.




আবদুল্লাহ ইবনে হুনাইন থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এমন এক ব্যক্তিকে আনা হলো, যে তার নিজ গোলামকে ইচ্ছাকৃতভাবে হত্যা করেছিল। তখন তিনি তাকে একশো বার বেত্রাঘাত করলেন, তাকে এক বছরের জন্য নির্বাসিত করলেন, এবং মুসলমানদের মধ্য থেকে তার অংশ মুছে দিলেন, কিন্তু ঐ হত্যার বদলে তাকে মৃত্যুদণ্ড দিলেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (14491)


14491 - حَدِيثٌ (قط) : لا بَأْسَ بِأَكْلِ جُبْنِ الْمَجُوسِ، إِنَّمَا نَهَى عَنْ ذَبَائِحِهِمْ. مَوْقُوفٍ.
قط فِي الذَّبَائِحِ: ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ صَاعِقَةُ، ثنا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْهُ، بِهَذَا. .




সালামাহ ইবন কুহাইল থেকে বর্ণিত, অগ্নিপূজকদের (মাগূসদের) তৈরি পনির (জুন্ন) খাওয়াতে কোনো আপত্তি নেই। নিশ্চয় তাদের জবাইকৃত প্রাণী থেকেই শুধু নিষেধ করা হয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (14492)


14492 - حَدِيثٌ (كم) : سَمِعْتُ رَجُلا يَسْتَغْفِرُ لأَبَوَيْهِ، وَهُمَا مُشْرِكَانِ، فَقُلْتُ: لا تَسْتَغْفِرْ لأَبَوَيْكَ، وَهُمَا مُشْرِكَانِ، فَقَالَ: أَلَيْسَ قَدِ اسْتَغْفَرَ إِبْرَاهِيمُ لأَبِيهِ، وَهُوَ مُشْرِكٌ؟ فَذَكَرْتُهُ لِلنَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم، فَنَزَلَتْ: مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ إِلَى قَوْلِهِ: حَلِيمٌ [سورة: التوبة، آية 113]ـ114.
كم فِي تَفْسِيرِ بَرَاءَةَ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبِرْتِيُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، وَأَبُو حُذَيْفَةَ، قَالا: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، وَهُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْخَلِيلِ، بِهِ. وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا سُفْيَانُ، بِهِ. وَفِي أَخْبَارِ الأَنْبِيَاءِ: ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ بُطَّةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا
⦗ص: 490⦘ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، فَحَدَّثَنِي الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، بِهِ.
ـ‌.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমি এক ব্যক্তিকে তার পিতামাতার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করতে শুনলাম, অথচ তারা ছিল মুশরিক। তখন আমি বললাম: তোমার পিতামাতার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করো না, যখন তারা মুশরিক। তখন সে বলল: ইবরাহীম (আঃ) কি তাঁর পিতার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করেননি, অথচ তিনি ছিলেন মুশরিক? এরপর আমি বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করলাম। তখন এই আয়াত নাযিল হলো: "নবীর জন্য সঙ্গত নয়..." থেকে শুরু করে তাঁর বাণী "...হালিম (পরম সহনশীল)" পর্যন্ত [সূরা: আত-তাওবাহ, আয়াত ১১৩-১১৪]।









ইতহাফুল মাহারাহ (14493)


14493 - حَدِيثٌ (حم) : وَاللَّهِ أَنَا مَعَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ بِالْجُحْفَةِ، وَمَعَهُ رَهْطٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ؛ فِيهِمْ: حَبِيبُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْفِهْرِيِّ، إِذْ قَالَ عُثْمَانُ، وَذَكَرَ لَهُ التَّمَتُّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ: إِنَّ أَتَمَّ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ أَنْ لا يَكُونَا فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ … الْحَدِيثَ، وَفِيهِ قَوْلُ عَلِيٍّ: أَعَمَدْتَ إِلَى سُنَّةٍ سَنَّهَا رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، وَرُخْصَةٍ رَخَّصَهَا اللَّهُ لِلْعِبَادِ فِي كِتَابِهِ، تُضَيِّقُ عَلَيْهِمْ؟ … فَذَكَرَهُ.
أَحْمَدُ: ثنا يَعْقُوبُ، ثنا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْهُ، بِهِ.
ـ‌




ইয়াহইয়া ইবনু আব্বাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর থেকে বর্ণিত, আল্লাহর শপথ, আমি আল-জুহফায় উসমান ইবনু আফ্‌ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম। তাঁর সাথে শাম অঞ্চলের একটি দলও ছিল, যাদের মধ্যে ছিলেন হাবীব ইবনু মাসলামা আল-ফিহরি। যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আর তাঁর নিকট হজ্জের উদ্দেশ্যে উমরার দ্বারা তামাত্তু করার বিষয়টি উল্লেখ করা হলো: "নিশ্চয় পূর্ণাঙ্গ হজ্জ ও উমরা হলো, যেন এ দুটি হজ্জের মাসসমূহে না হয়..."। আর এর মধ্যে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই উক্তিটিও রয়েছে: "আপনি কি এমন একটি সুন্নাতের বিরোধিতা করছেন যা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রতিষ্ঠা করেছেন এবং এমন একটি ছাড় যা আল্লাহ তাঁর কিতাবে বান্দাদের জন্য অনুমোদন করেছেন, আর আপনি তাদের জন্য তা সংকুচিত করছেন?"...।









ইতহাফুল মাহারাহ (14494)


14494 - حَدِيثٌ (طح حب حم د س) : أَهْدَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، بَغْلَةً فَأَعْجَبَتْهُ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ أَنْزَيْنَا الْحُمُرَ عَلَى خَيْلِنَا، فَجَاءَتْ مِثْلَ هَذِهِ، فَقَالَ: " إِنَّمَا يَفْعَلُ ذَلِكَ الَّذِينَ لا يَعْلَمُونَ ".
طح فِي الْجِهَادِ: ثنا رَبِيعٌ الْمُؤَذِّنُ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، عَنِ اللَّيْثِ.
حب فِي الثَّانِي مِنَ الثَّانِي: أنا أَبُو خَلِيفَةَ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا لَيْثٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنِ ابْنِ زُرَيْرٍ، بِهَذَا.
أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ: ثنا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا لَيْثٌ، كَذَلِكَ، وَعَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ لَيْثٍ، نَحْوَهُ. وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْهُ، بِهِ.
وَأَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ، وَالنَّسَائِيُّ: عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ لَيْثٍ، كَذَلِكَ. وَلَكِنْ وَقَعَ فِي رِوَايَةِ ابْنِ السُّنِّيِّ: عَنْ أَبِي رَزِينٍ، بَدَلَ: ابْنِ زُرَيْرٍ، وَهُوَ تَحْرِيفٌ.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একটি খচ্চর উপহার দিয়েছিলাম, যা তাঁর খুব পছন্দ হয়েছিল। তখন আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! যদি আমরা আমাদের ঘোড়ার উপর গাধা দ্বারা প্রজনন ঘটাই, তবে এর (খচ্চরটির) মতোই প্রাণী আসবে।" জবাবে তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই যারা জ্ঞান রাখে না, কেবল তারাই এই কাজ করে থাকে।"