ইতহাফুল মাহারাহ
14455 - حَدِيثٌ (الطَّبَرِيُّ حم) : " مَنْ صَلَّى، ثُمَّ جَلَسَ فِي مَجْلِسِهِ يَذْكُرُ اللَّهَ تَعَالَى، صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلائِكَةُ، وَصَلاتُهُمْ عَلَيْهِ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ ".
الطَّبَرِيُّ فِي (تَهْذِيبِهِ) : ثنا جَابِرُ بْنُ الْكُرْدِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْهُ، بِهَذَا، وَصَحَّحَهُ.
আতা ইবনুস সা-ইব থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সালাত (নামায) আদায় করলো, অতঃপর সে তার (ঐ) স্থানে বসে আল্লাহ তা'আলার স্মরণ করতে লাগলো, ফিরিশতাগণ তার জন্য রহমতের দু'আ করতে থাকেন। আর তাদের সেই দু'আ হলো: "হে আল্লাহ! তুমি তাকে ক্ষমা করে দাও, হে আল্লাহ! তুমি তার প্রতি দয়া করো।"
14456 - حَدِيثٌ (كم) : دَعَانَا رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ قَبْلَ تَحْرِيمِ الْخَمْرِ، فَحَضَرَتْ صَلاةُ
⦗ص: 473⦘ الْمَغْرِبِ، فَتَقَدَّمَ رَجُلٌ فَقَرَأَ: قُلْ يَأَيُّهَا الْكَافِرُونَ، فَالْتَبَسَ عَلَيْهِ، فَنَزَلَتْ: لا تَقْرَبُوا الصَّلاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى حَتَّى تَعْلَمُوا مَا تَقُولُونَ [سورة: النساء، آية 43] الآيَةَ.
كم فِي تَفْسِيرِ النِّسَاءِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، وَقَبِيصَةُ، قَالا: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْهُ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ. وَفِي الأَشْرِبَةِ: ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ، وَعَنْ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيِّ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، عَنْ وَكِيعٍ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، كِلاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ، بِهِ. وَعَنِ الْعَنْبَرِيِّ، عَنِ الْبُوشَنْجِيِّ، عَنْ مُسَدَّدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، نَحْوَهُ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মদ্যপান হারাম হওয়ার পূর্বে আনসারদের মধ্যেকার এক ব্যক্তি আমাদের দাওয়াত দিলেন। এরপর মাগরিবের সালাতের সময় হলো। এক ব্যক্তি (নামাযের ইমামতি করতে) এগিয়ে গেলেন এবং তিনি 'কুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরুন' তিলাওয়াত করলেন, কিন্তু তিলাওয়াত করতে গিয়ে তিনি তালগোল পাকিয়ে ফেললেন। ফলে এই আয়াতটি নাযিল হলো: "তোমরা নেশাগ্রস্ত অবস্থায় সালাতের নিকটবর্তী হয়ো না, যতক্ষণ না তোমরা যা বলছ তা বুঝতে পারো।" [সূরা নিসা, আয়াত ৪৩] এই আয়াতটি।
14457 - حَدِيثٌ (قط) : إِذَا اسْتَطْعَمَكُمُ الإِمَامُ فَأَطْعِمُوهُ. مَوْقُوفٌ.
قط فِي الصَّلاةِ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، ثنا أَبُو حَفْصٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْهُ، بِهِ. .
আতা ইবনে সায়িব থেকে বর্ণিত, যখন ইমাম তোমাদের কাছে খাবার চান, তখন তাকে খাবার দাও। এটি মাওকুফ।
[দারাকুতনী, সালাত অধ্যায়: আব্দুল্লাহ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল আযীয আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি দাউদ ইবনে রুশাইদ থেকে, তিনি আবূ হাফস থেকে, তিনি আতা ইবনে সায়িব থেকে, তাঁর থেকে, এই সূত্রে এটি বর্ণিত।]
14458 - حَدِيثٌ (كم) : لَمَّا تَعَجَّلَ مُوسَى إِلَى رَبِّهِ؛ عَمَدَ السَّامِرِيُّ فَجَمَعَ مَا قَدَرَ عَلَيْهِ مِنَ الْحُلِيِّ … الْحَدِيثَ، مَوْقُوفٌ.
كم فِي تَفْسِيرِ طه: ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْحَارِثِ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عَمْرٍو السَّلُولِيُّ، وَأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا. .
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন মূসা (আঃ) তাঁর রবের দিকে দ্রুত গমন করলেন, তখন সামিরী সচেষ্ট হলো এবং অলংকারাদি থেকে যা কিছু সে সংগ্রহ করতে সক্ষম হলো, তা জমা করল...।
14459 - حَدِيثٌ (خز جا طح حب حم عم) : كُنْتُ رَجُلا مَذَّاءً، فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسْألَ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، لأَنَّ ابْنَتَهُ كَانَتْ عِنْدِي، فَأَمَرْتُ رَجُلا فَسَأَلَهُ؟ فَقَالَ: " مِنْهُ الْوُضُوءُ ".
خز فِي الطَّهَارَةِ: عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ، وَيَعْقِوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدِ بْنِ هِشَامٍ، وَفَضَالَةَ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْهُ، بِهِ.
جا فِيهِ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هِشَامٍ، بِهِ.
طح فِيهِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، ثنا زَائِدَةُ، هُوَ ابْنُ قُدَامَةَ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، بِهِ.
حب فِي الْخَامِسِ وَالسَّبْعِينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعِجْلِيُّ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، بِهِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ زَائِدَةَ، بِهِ. وَعَنِ ابْنِ أَبِي بُكَيْرٍ، عَنْ زَائِدَةَ، بِهِ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: حَدَّثَنِي أَبُو بَحْرٍ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، وَسُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ، كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، بِهِ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি এমন একজন ব্যক্তি ছিলাম যার মাযী (বীর্যের আগে নির্গত হওয়া তরল) বেশি নির্গত হতো। কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করতে আমি লজ্জা বোধ করছিলাম, কারণ তাঁর কন্যা আমার বিবাহে (স্ত্রী হিসেবে) ছিলেন। তাই আমি একজন ব্যক্তিকে নির্দেশ দিলাম, যেন সে তাঁকে জিজ্ঞাসা করে। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এর (মাযীর নির্গমনের) জন্য ওযু করতে হবে।"
14460 - حَدِيثٌ (مي كم حم عم) : " مَنْ كَذَبَ فِي حُلْمِهِ، كُلِّفَ عَقْدَ شَعِيرَةٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ".
مي فِي الرُّؤْيَا: ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بِهَذَا.
كم فِيهِ: أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا قَبِيصَةُ، ثنا
⦗ص: 475⦘ سُفْيَانُ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، عَنْ مُسَدَّدٍ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، كِلاهُمَا عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى بْنِ عَامِرٍ، بِهِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: ثنا أَبُو سَعِيدٍ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى، بِهِ. وَعَنْ حُجَيْنِ بْنِ الْمُثَنَّى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، بِهِ. وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِيدِ، وَأَبِي أَحْمَدَ، كِلاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ. وَعَنْ عَفَّانَ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، كِلاهُمَا عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى، بِهِ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، بِهِ. وَقَالَ: ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا قَبِيصَةُ، ثنا سُفْيَانُ، بِهِ.
আবূ আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি তার স্বপ্নের বিষয়ে মিথ্যা বলে, কিয়ামতের দিন তাকে একটি যব দানায় গিঁট দিতে বাধ্য করা হবে।"
14461 - حَدِيثٌ (عم) : " مَنْ كَذَبَ فِي الرُّؤْيَا، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ".
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ الْبَاهِلِيُّ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْهُ، بِهَذَا.
আব্দ আল-আ'লা থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): যে ব্যক্তি স্বপ্নের ব্যাপারে মিথ্যা বলল, সে যেন (জাহান্নামের) আগুনে তার বাসস্থান তৈরি করে নেয়।
14462 - حَدِيثٌ (عم) : " مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ".
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْهُ، بِهَذَا.
আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] "যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যা আরোপ করল, সে যেন জাহান্নামে তার বাসস্থান প্রস্তুত করে নেয়।"
14463 - حَدِيثٌ (حم عم) : قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لَكَ تَنَوَّقُ فِي قُرَيْشٍ وَتَدَعُنَا؟
⦗ص: 476⦘ قَالَ: " وَعِنْدَكُمْ شَيْءٌ؟ " قَالَ: ابْنَةُ حَمْزَةَ. قَالَ: " إِنَّهَا لا تَحِلُّ لِي، هِيَ ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ ".
أَحْمَدُ: ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا الأَعْمَشُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْهُ، بِهَذَا. وَعَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ، كِلاهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثنا أَبِي، بِهِ.
আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), কী হলো যে আপনি কুরাইশদের মধ্যে বাছ-বিচার করছেন এবং আমাদের উপেক্ষা করছেন? তিনি বললেন: "আর তোমাদের কাছে কি কিছু আছে?" [আমি] বললাম: হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কন্যা। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই সে আমার জন্য হালাল নয়। সে হলো দুধ-সম্পর্কের দিক দিয়ে আমার ভাইয়ের মেয়ে।"
14464 - حَدِيثٌ (حم عه حب) : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، ذَاتَ يَوْمٍ جَالِسًا، وَفِي يَدِهِ عُودٌ يَنْكُتُ بِهِ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَالَ: “ مَا مِنْكُمْ مِنْ نَفْسٍ إِلا وَقَدْ عُلِمَ مَنْزِلُهَا مِنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ” … الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ وَكِيعٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَعْمَشِ، وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، بِهِ. وَعَنْ زِيَادٍ الْبَكَّائِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، نَحْوَهُ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ الْحَنَفِيِّ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، نَحْوَهُ.
عه فِي الْقَدَرِ: عَنِ ابْنِ أَبِي رَجَاءٍ، وَإِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي الْخَيْبَرِيِّ، قَالا: ثنا وَكِيعٌ. وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَفَّانَ، عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ. وَعَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ شَيْبَانَ. وَعَنْ عَبَّاسٍ الدُّورِيِّ، ثنا شَبَابَةُ. وَعَنْ أَبِي قِلابَةَ، ثنا أَبُو زَيْدٍ. وَعَنِ الصَّفَّارِ، ثنا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ. وَعَنْ مُوسَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، أَرْبَعَتُهُمْ عَنْ شُعْبَةَ،
⦗ص: 477⦘ أَرْبَعَتُهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، زَادَ أَبُو الْوَلِيدِ فِي رِوَايَتِهِ: وَمَنْصُورٍ، وَعَنْ جَعْفَرٍ الصَّائِغِ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا زَائِدَةُ. وَعَنْ عَبَّاسٍ الدُّورِيِّ، عَنْ شَبَابَةَ، عَنْ وَرْقَاءَ. وَعَنِ الدَّبَرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ. وَعَنْ إِسْمَاعِيلَ الْقَاضِي، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ. وَعَنْ أَبِي دَاوُدَ السِّجْزِيِّ، وَمُحَمَّدِ بْنِ حَيُّوَيْهِ، قَالا: ثنا مُسَدَّدٌ. وَعَنْ شُعَيْبِ بْنِ الْحَكَمِ الْبَزَّارِ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثَلاثَتُهُمْ عَنْ مُعْتَمِرٍ، أَرْبَعَتُهُمْ عَنْ مَنْصُورٍ، كِلاهُمَا عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْهُ، بِهِ.
حب فِي الثَّلاثِينَ مِنَ الثَّالِثِ: أنا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَعْمَشِ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ، ثنا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، نَحْوَهُ. وَلَمْ يَذْكُرَا مَنْصُورًا.
সাদ বিন উবাইদাহ থেকে বর্ণিত, একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বসে ছিলেন এবং তাঁর হাতে একটি লাঠি ছিল, যা দিয়ে তিনি মাটি খুঁটছিলেন। এরপর তিনি মাথা তুললেন এবং বললেন: “তোমাদের মধ্যে এমন কোনো ব্যক্তি নেই, যার স্থান জান্নাত অথবা জাহান্নামে নির্ধারিত করা হয়নি।” ... হাদীসটি।
14465 - حَدِيثٌ (طح) : لا أُوتَى بِرَجُلٍ وَقَعَ عَلَى جَارِيَةِ امْرَأَتِهِ إِلا رَجَمْتُهُ. مَوْقُوفٌ.
طح فِي الْحُدُودِ: ثنا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْهُ، بِهَذَا. .
আতা ইবনে আস-সাইব থেকে বর্ণিত... এমন কোনো লোককে আমার কাছে আনা হবে না, যে তার স্ত্রীর দাসীর সাথে সঙ্গম করেছে, কিন্তু আমি তাকে পাথর মেরে হত্যার (রজম) শাস্তি দেব।
14466 - حَدِيثٌ (طح) : مَنْ كَانَ مُصَلِّيًا بَعْدَ الْجُمُعَةِ فَلْيُصَلِّ سِتًّا.
طح فِي الصَّلاةِ: ثنا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْهُ، بِهَذَا مَوْقُوفًا. ثنا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا
⦗ص: 478⦘ إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا عَبْدُ اللَّهِ، وَكَانَ يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ أَرْبَعًا، فَقَدِمَ بَعْدَهُ عَلِيٌّ، فَكَانَ إِذَا صَلَّى الْجُمُعَةَ صَلَّى بَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعًا، فَأَعْجَبَنَا فِعْلُ عَلِيٍّ، فَاخْتَرْنَاهُ. وَعَنْ يُونُسَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، نَحْوَهُ. .
আবূ আবদির রহমান আস-সুলামী থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জুমুআর পর সালাত আদায় করতে চায়, সে যেন ছয় রাক'আত সালাত আদায় করে। তিনি (আবূ আবদির রহমান) বলেন: আমাদের নিকট আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসউদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করেছিলেন এবং তিনি জুমুআর পরে চার রাক'আত সালাত আদায় করতেন। এরপর তাঁর (আব্দুল্লাহর) পরে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন। তিনি যখন জুমুআর সালাত আদায় করতেন, তখন তার পরে দুই রাক'আত এবং চার রাক'আত সালাত আদায় করতেন। তাই আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই কাজ আমাদের কাছে অধিক পছন্দনীয় মনে হলো এবং আমরা এটিকেই গ্রহণ করলাম।
14467 - حَدِيثٌ (طح) : أَنَّهُ كَانَ يَقْنُتُ فِي صَلاةِ الصُّبْحِ قَبْلَ الرُّكُوعِ.
طح فِي الصَّلاةِ: ثنا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْهُ، بِهَذَا. مَوْقُوفٌ. .
আতা ইবনুস সা-ইব থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি ফজরের সালাতে রুকুর পূর্বে কুনুত পাঠ করতেন।
14468 - حَدِيثٌ (كم) : فِي قَوْلِهِ: وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ [سورة: النور، آية 33] قَالَ: يُتْرَكُ لِلْمُكَاتِبِ الرُّبُعُ.
كم فِي تَفْسِيرِ النُّورِ: أنا الْعَنْبَرِيُّ، أنا ابْنُ عَبْدِ السَّلامِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَبِيبٍ أَخْبَرَهُ، بِهِ مَرْفُوعًا. وَقَدْ رُوِيَ مَوْقُوفًا.
আব্দুল্লাহ ইবনু হাবীব থেকে বর্ণিত, আল্লাহর এই বাণী: "এবং তোমরা তাদেরকে আল্লাহর সেই সম্পদ থেকে দাও যা তিনি তোমাদেরকে দিয়েছেন।" [সূরা আন-নূর, আয়াত ৩৩] প্রসঙ্গে তিনি বলেন, চুক্তিবদ্ধ দাসকে (মুকাতাবকে) এক-চতুর্থাংশ (পরিশোধের বাধ্যবাধকতা) ছেড়ে দেওয়া হবে।
14469 - حَدِيثٌ (قط) : عَلَى مَنْ جَرَتْ عَلَيْهِ نَفَقَتُكَ نِصْفُ صَاعِ بُرٍّ، أَوْ صَاعٌ مِنْ تَمْرٍ.
قط فِي زَكَاةِ الْفِطْرِ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْهُ، بِهَذَا. مَوْقُوفٌ، وَقَالَ: عَبْدُ الأَعْلَى مَتْرُوكٌ. .
আব্দুল আ'লা থেকে বর্ণিত, যার উপর তোমার ভরণ-পোষণ বর্তায়, তার পক্ষ থেকে অর্ধ সা' গম অথবা এক সা' খেজুর দিতে হবে।
14470 - حَدِيثٌ (كم) فِي قَوْلِهِ: لِيَسْتَأْذِنْكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ [سورة: النور، آية 58] قَالَ: النِّسَاءُ، فَإِنَّ الرِّجَالَ يُسْتَأْذَنُونَ.
كم فِي تَفْسِيرِ النُّورِ: أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى الثَّقَفِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ الْحَارِثِ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْهُ، بِهِ. مَوْقُوفٌ. .
আবূ হুসাইন থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ্র বাণী, "তোমাদের ডান হাত যাদের মালিক হয়েছে, তারা যেন তোমাদের কাছে অনুমতি চায়..." [সূরা আন-নূর, আয়াত ৫৮] প্রসঙ্গে বলেছেন: (এখানে উদ্দেশ্য) নারীরা (দাসীরা); কেননা পুরুষেরা তো (অন্যান্য বিষয়ে) অনুমতি গ্রহণ করে থাকে।
14471 - حَدِيثُ: السَّلامِ فِي الصَّلاةِ.
فِي تَرْجَمَتِهِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ.
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সালাতের মধ্যে সালাম (ফিরানো) সম্পর্কিত হাদীস।
14472 - حَدِيثٌ (عه حب حم عم) : بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، وَأَبَا مَرْثَدٍ، وَكِلانَا فَارِسٌ، فَقَالَ: " انْطَلِقُوا حَتَّى تَأْتُوا رَوْضَةَ خَاخٍ" … الْحَدِيثَ، فِي قِصَّةِ ابْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ، وَنُزُولِ قَوْلِهِ تَعَالَى: يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ [سورة: الممتحنة، آية 1] الآيَةَ.
عه فِي الْمَنَاقِبِ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغِ، ثنا عَفَّانُ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ. وَعَنِ الصَّغَانِيِّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنُ عَائِشَةَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ. وَذَكَرَ عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ، ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ. وَعَنِ ابْنِ أَبِي رَجَاءٍ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ حَرْبٍ، ثنا وَرْقَاءُ، كُلُّهُمْ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْهُ، بِهِ.
حب فِي الثَّامِنِ مِنَ الثَّالِثِ: أنا أَبُو يَعْلَى، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيُّ، ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْهُ، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا عَفَّانُ، بِهِ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: ثنا أَبُو بَكْرٍ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، قَالا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ حُصَيْنٍ، بِهِ. قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ: وَثناه عَفَّانُ، بِهِ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এবং আবূ মার্সাদকে প্রেরণ করলেন, আর আমরা দু'জনেই ছিলাম অশ্বারোহী। তিনি বললেন: "তোমরা যাও, যতক্ষণ না 'রওদাতু খাখ'-এ পৌঁছাও..."। এই হাদীসটি (পূর্ণাঙ্গ) ইবনু আবী বালতা'আহর ঘটনা এবং আল্লাহ তাআলার এই বাণী নাযিল হওয়া প্রসঙ্গে: "হে মুমিনগণ, তোমরা আমার শত্রু ও তোমাদের শত্রুকে বন্ধু হিসাবে গ্রহণ করো না..." [সূরা: আল-মুমতাহিনাহ, আয়াত ১] পর্যন্ত।
14473 - حَدِيثٌ (طح) : شَرِبَ نَفَرٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ الْخَمْرَ، وَعَلَيْهِمْ يَزِيدُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، وَقَالُوا: هِيَ حَلالٌ … الْحَدِيثَ، وَفِيهِ قِصَّةٌ لِعُمَرَ، وَقَوْلُ عَلِيٍّ: اسْتَتِبْهُمْ، فَإِنْ تَابُوا فَاضْرِبْهُمْ ثَمَانِينَ ثَمَانِينَ، وَإِلا فَاضْرِبْ أَعْنَاقَهُمْ.
طح فِي الْحُدُودِ: ثنا فَهْدٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْهُ، بِهِ.
আতা ইবনুস সা'ইব থেকে বর্ণিত, একটি হাদীসে এসেছে যে, শামের (সিরিয়ার) একদল লোক মদ পান করেছিল এবং তাদের উপর ইয়াযিদ ইবনু আবী সুফিয়ান শাসক ছিলেন। তারা বলেছিল: এটি হালাল। এই হাদীসে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি ঘটনা ও আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি উক্তি রয়েছে। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "তাদেরকে তওবা করতে বলো। যদি তারা তওবা করে, তবে তাদেরকে আশি আশিটি করে বেত্রাঘাত করো। আর যদি তারা (তওবা) না করে, তবে তাদের গর্দান উড়িয়ে দাও।"
14474 - حَدِيثٌ: نِعْمَ سَاعَةُ الْوِتْرِ هَذِهِ.
فِي تَرْجَمَةِ: عَبْدِ خَيْرٍ، عَنْ عَلِيٍّ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, 'এই সময়টি বিতর সালাতের জন্য কতইনা উত্তম।'
