ইতহাফুল মাহারাহ
14855 - حَدِيثٌ (حم) : " إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ، وَيُعْطِي عَلَى الرِّفْقِ مَا لا يُعْطِي
⦗ص: 679⦘ عَلَى الْعُنْفِ ".
أَحْمَدُ: ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْهُ، بِهِ.
ـ.
আব্দুল্লাহ ইবনে ওয়াহব থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা কোমল ও দয়ালু। তিনি কোমলতা পছন্দ করেন এবং তিনি কোমলতার কারণে এমন কিছু প্রদান করেন, যা তিনি কঠোরতার কারণে প্রদান করেন না।
14856 - حَدِيثٌ (حم) : سَمِعْتُ رَجُلا يَسْتَغْفِرُ لأَبَوَيْهِ، فَقُلْتُ: تَسْتَغْفِرُ لأَبَوَيْكَ وَهُمَا مُشْرِكَانِ؟ فَقَالَ: أَلَيْسَ قَدِ اسْتَغْفَرَ إِبْرَاهِيمُ لأَبِيهِ وَهُوَ مُشْرِكٌ؟ … الْحَدِيثُ فِي نُزُولِ الآيَةِ.
أَحْمَدُ: عَنْ وَكِيعٍ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، وَيَحْيَى بْنِ آدَمَ، ثَلاثَتُهُمْ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْهُ، بِهِ.
আবু ইসহাক থেকে বর্ণিত, আমি এক ব্যক্তিকে তার পিতা-মাতার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করতে শুনলাম। তখন আমি বললাম: আপনি আপনার পিতা-মাতার জন্য ক্ষমা চাইছেন, অথচ তারা মুশরিক? সে বললো: ইবরাহীম (আঃ) কি তাঁর মুশরিক পিতার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করেননি? ... হাদীসটি সংশ্লিষ্ট আয়াত নাযিলের প্রসঙ্গে বর্ণিত।
14857 - حَدِيثٌ (حم) : كَانَ لِلْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ رُمْحٌ، فَكُنَّا إِذَا خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فِي غَزَاةٍ خَرَجَ بِهِ مَعَهُ، فَيُرَكِّزُهُ فَيَمُرُّ النَّاسُ عَلَيْهِ فَيَحْمِلُونَهُ، فَقُلْتُ: لَئِنْ أَتَيْتُ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم، لأُخْبِرَنَّهُ، فَقَالَ: " إِنَّكَ إِنْ فَعَلْتَ لَمْ تُرْفَعْ ضَالَّتُكَ" … الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا أَبُو أَحْمَدَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْهُ، بِهَذَا.
ـ.
মুগীরাহ ইবনে শু'বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুগীরাহ ইবনে শু'বাহ-এর একটি বর্শা ছিল। আমরা যখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কোনো যুদ্ধে বের হতাম, তিনি সেটি তাঁর সাথে নিয়ে বের হতেন। এরপর তিনি সেটি (মাটিতে) পুঁতে রাখতেন, ফলে লোকেরা তার আড়াল দিয়ে যাতায়াত করত এবং তাকে বহন করত (বা আশ্রয় নিত)। তখন আমি বললাম: আমি অবশ্যই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গিয়ে তাঁকে এ বিষয়ে জানাবো। তিনি (মুগীরাহ) বললেন: "নিশ্চয়ই তুমি যদি এমন করো, তাহলে তোমার হারিয়ে যাওয়া বস্তুটি আর উঁচু করা হবে না/উদ্ধার হবে না।" ...বাকি হাদীস।
14858 - حَدِيثٌ (مي طح عم) : " لَوْلا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلاةٍ ".
مي فِي الصَّلاةِ: كَمَا سَيَأْتِي فِي تَرْجَمَةِ: عَطَاءٍ، مَوْلَى أُمِّ صُبَيَّةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ.
طح فِي الطَّهَارَةِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَمِّي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، بِهَذَا. وَحَدِيثُ أَحْمَدَ فِي تَرْجَمَةِ ابْنِهِ عُبَيْدِ اللَّهِ.
ـ
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি আমি আমার উম্মতের জন্য কষ্টকর মনে না করতাম, তবে আমি তাদেরকে প্রত্যেক সালাতের (নামাযের) সময় মিসওয়াক করার নির্দেশ দিতাম।
14859 - حَدِيثٌ (كم) : " يَظْهَرُ السُّفْيَانِيُّ عَلَى الشَّامِ، ثُمَّ تَكُونُ بَيْنَهُمْ وَقْعَةٌ بِقَرْقِيسِيَاءَ ".... الْحَدِيثَ.
كم فِي الْفِتَنِ: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا الْوَلِيدُ، وَرِشْدِينُ، قَالا: ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي قَبِيلٍ، عَنْهُ، بِهِ.
قُلْتُ: لَمْ يُتَكَلَّمْ عَلَيْهِ، وَهُوَ ضَعِيفٌ. .
ـ.
تَقَدَّمَ.
ـ.
আবূ ক্বাবীল থেকে বর্ণিত, সুফিয়ানী শাম (সিরিয়া)-এর উপর আবির্ভূত হবে, অতঃপর তাদের মধ্যে ক্বারক্বীসিয়া নামক স্থানে একটি যুদ্ধ হবে।
14860 - حَدِيثٌ (كم حم) : أَلا أُخْبِرُكُمْ بِأَفْضَلِ آيَةٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ حَدَّثَنَا بِهَا رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم: وَمَا أَصَابَكُمْ مِنْ مُصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ [سورة: الشورى، آية 30] … الْحَدِيثَ.
⦗ص: 682⦘ كم فِي الْحُدُودِ: ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ، ثنا جَدِّي، ثنا مَرْوَانُ، عَنْ أَزْهَرَ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْهُ، بِهِ.
أَحْمَدُ: ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، ثنا الأَزْهَرُ بْنُ رَاشِدٍ الْكَاهِلِيُّ، عَنِ الْخَضِرِ بْنِ الْقَوَّاسِ، عَنْهُ، بِهِ.
ـ.
আল-খদির ইবনুল কাওয়াস থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি কি তোমাদেরকে আল্লাহ্র কিতাবের সর্বশ্রেষ্ঠ আয়াত সম্পর্কে অবহিত করব না, যা তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে বলেছেন: "তোমাদের উপর যে কোনো মুসিবত আসে, তা তোমাদের হাতের কামাইয়ের ফলস্বরূপ।" (সূরা আশ-শূরা, আয়াত ৩০)। ... বাকি হাদীস।
14861 - حَدِيثٌ (كم) : " سَتُضْرَبُ ضَرْبَةٌ هَهُنَا وَضَرْبَةٌ هَهُنَا ". الْحَدِيثَ، وَفِيهِ قِصَّةٌ.
كم فِي الْمَنَاقِبِ: أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْقَارِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، أَخْبَرَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلالٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْهُ، بِهِ.
ـ.
فِي تَرْجَمَةِ: أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْهُ.
ـ.
আবূ তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "শীঘ্রই এখানে একটি আঘাত করা হবে এবং এখানে একটি আঘাত করা হবে।" হাদীসটি আরও বিস্তারিত এবং এতে একটি ঘটনা রয়েছে।
14862 - حَدِيثٌ (كم) : قَالَ عَلِيٌّ: إِنَّكُمْ سَتُعْرَضُونَ عَلَى سَبِّي فَتَسُبُّونِي، فَإِنْ عُرِضَتْ عَلَيْكُمُ الْبَرَاءَةُ مِنِّي فَلا تَتَبَرَّءُوا مِنِّي، فَإِنِّي عَلَى الإِسْلامِ … الْحَدِيثَ.
كم فِي تَفْسِيرِ النَّحْلِ: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْهُ، بِهِ.
ـ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তোমাদেরকে অবশ্যই আমার প্রতি গালমন্দ করার জন্য পেশ করা হবে এবং তোমরা আমাকে গালমন্দ করবে। কিন্তু যদি তোমাদের সামনে আমার থেকে সম্পর্ক ছিন্ন করার সুযোগ আসে, তবে তোমরা আমার থেকে সম্পর্ক ছিন্ন করো না, কারণ আমি ইসলামের উপরেই আছি।
14863 - حَدِيثٌ (حم طح عه) : أَهْدَى أُكَيْدِرُ دُومَةَ لِلنَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم، حُلَّةَ، أَوْ ثَوْبَ، حَرِيرٍ فَأَعْطَانِيهِ … الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ مِسْعَرٍ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، كِلاهُمَا عَنْ أَبِي عَوْنٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَحَدِيثُ شُعْبَةَ أَتَمُّ.
⦗ص: 684⦘ طح فِي الْكَرَاهَةِ: ثنا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ أَبِي بَكْرَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ. وَعَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ، كِلاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، بِهِ.
عه فِي اللِّبَاسِ: عَنِ الصَّغَانِيِّ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، وَثنا أَبُو قِلابَةَ، ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، كِلاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ. وَعَنِ الأَحْمَسِيِّ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، كِلاهُمَا عَنْ أَبِي عَوْنٍ، عَنْهُ، بِهِ.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুমাতুল জান্দালের উকাইদির রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি রেশমী জোব্বা বা রেশমী কাপড় হাদিয়া হিসাবে পাঠিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটি আমাকে প্রদান করেন...
14864 - حَدِيثٌ (حم) : لَمَّا ذُكِرَتِ ابْنَةُ حَمْزَةَ لِرَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ ".
أَحْمَدُ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، بِإِسْنَادِ الَّذِي قَبْلَهُ.
মুহাম্মদ ইবন জা'ফর থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট হামযার কন্যাকে উল্লেখ করা হলো, তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই সে আমার দুধ-ভাইয়ের কন্যা।"
14865 - حَدِيثٌ (حم كم) : قِيلَ لِعَلِيٍّ وَلأَبِي بَكْرٍ يَوْمَ بَدْرٍ: مَعَ أَحَدِكُمَا جِبْرِيلُ، وَمَعَ الآخَرُ مِيكَائِيلُ، وَإِسْرَافِيلُ مَلَكٌ عَظِيمٌ شَهَدِ الْقِتَالَ، أَوْ قَالَ: يَشْهَدُ الصَّفَّ.
أَحْمَدُ: ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا مِسْعَرٌ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْحَنَفِيِّ، بِهَذَا.
كم فِي الْمَعْرِفَةِ: ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، وَخَلادُ بْنُ يَحْيَى، قَالا: ثنا مِسْعَرٌ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ الثَّقَفِيِّ، عَنْهُ، بِهِ. وَفِي مَنَاقِبِ عَلِيٍّ: ثنا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، بِهِ.
ـ.
ـ.
ـ.
تَقَدَّمُوا.
ـ.
আবু সালিহ আল-হানাফী থেকে বর্ণিত, বদরের যুদ্ধের দিন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলা হয়েছিল: তোমাদের দুজনের মধ্যে একজনের সাথে রয়েছেন জিবরাঈল (আঃ) এবং অন্যজনের সাথে রয়েছেন মিকাঈল (আঃ)। আর ইসরাফীল (আঃ) হলেন এক মহান ফেরেশতা, যিনি যুদ্ধে উপস্থিত ছিলেন। অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: তিনি সারিতে উপস্থিত ছিলেন।
14866 - حَدِيثٌ (عه طح ط ش) : صَلَّيْتُ مَعَ عَلِيٍّ وَعُثْمَانَ مَحْصُورٌ، فَصَلَّى ثُمَّ خَطَبَ، فَقَالَ: لا تَأْكُلُوا مِنْ لُحُومِ أَضَاحِيكُمْ بَعْدَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ؛ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، قَدْ أَمَرَ بِذَلِكَ.
عه فِي الأَضَاحِي: ثنا أَبُو دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، ثنا أَبِي، وَعَنِ الصَّغَانِيِّ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، وَعَنِ ا
⦗ص: 686⦘ لْحَرَّانِيِّ، ثنا يَعْقُوبُ، ثنا ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ، وَعَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الصَّنْعَانِيِّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثنا مَعْمَرٌ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَوْفٍ، وَأَبِي الْحُسَيْنِ بْنِ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ، قَالا: ثنا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ أَبِيهِ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْهُ، بِهِ.
طح فِي الذَّبَائِحِ: ابْنُ أَبِي دَاوُدَ، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهِ. وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ دَاوُدَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، بِهِ.
ـ.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সালাত আদায় করেছিলাম যখন তিনি (উসমান) অবরুদ্ধ ছিলেন। অতঃপর তিনি (উসমান) সালাত আদায় করলেন ও খুতবা দিলেন। এরপর তিনি বললেন: তোমরা তোমাদের কুরবানীর গোশত তিন দিনের পরে ভক্ষণ করবে না; কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিশ্চয়ই এর নির্দেশ দিয়েছেন।
14867 - حَدِيثٌ (مي) : " لا يُوَرَّثُ الْقَاتِلُ ".
مي فِي الْفَرَائِضِ: ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا حَسَنٌ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْهُ، بِهَذَا.
ـ.
লায়ছ থেকে বর্ণিত, হত্যাকারী উত্তরাধিকারী হবে না।
14868 - حَدِيثٌ (قط حم) : اقْرَءُوا الْقُرْآنَ مَا لَمْ تُصِبْ أَحَدَكُمْ جَنَابَةٌ، فَإِنْ أَصَابَتْهُ جَنَابَةٌ فَلا، وَلا حَرْفَ … الْحَدِيثَ. مَوْقُوفٌ، وَفِي أَوَّلِهِ قِصَّةٌ.
قط فِي الطَّهَارَةِ: ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارِ، قَالا: ثنا
⦗ص: 687⦘ الدَّقِيقِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا عَامِرُ بْنُ السِّمْطِ، عَنْهُ، بِهِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: وَأَوَّلُهُ: أُتِيَ عَلِيٌّ بِوُضُوءٍ فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثَلاثًا … الْحَدِيثَ: ثنا عَائِذُ بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ السِّمْطِ، بِهِ. .
ـ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা কুরআন তিলাওয়াত করো, যতক্ষণ না তোমাদের কাউকে জানাবাত (গোসলের আবশ্যকতা সৃষ্টিকারী বড় অপবিত্রতা) স্পর্শ করে। কিন্তু যখনই জানাবাত তাকে স্পর্শ করবে, তখন (সে তিলাওয়াত করবে) না, এমনকি একটি অক্ষরও না।
14869 - حَدِيثٌ (حم) : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، يُحِبُّ هَذِهِ السُّورَةَ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى.
أَحْمَدُ: ثنا وَكِيعٌ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذَا.
আবূ ফাখিতাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই সূরাটিকে— ‘সাব্বিহি ইসম রাব্বিকাল আ‘লা’—খুব ভালোবাসতেন।
14870 - حَدِيثٌ (حم) : أَهْدَى كِسْرَى إِلَى النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم، فَقَبِلَ مِنْهُ … الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا يَزِيدُ، أنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ ثُوَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، بِهِ.
সুওয়াইর থেকে বর্ণিত, পারস্য সম্রাট কিসরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হাদিয়া (উপহার) পাঠালেন, তখন তিনি তা গ্রহণ করলেন। (সম্পূর্ণ হাদীস...)
14871 - حَدِيثٌ (حم) : عَادَ أَبُو مُوسَى الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ … . الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنِي ثُوَيْرٌ، عَنْ أَبِيهِ، بِهِ.
ـ.
⦗ص: 688⦘ فِي تَرْجَمَةِ: هُزَيْلٍ.
ـ.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হাসান ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে গেলেন ...। (পুরো হাদীস)
14872 - حَدِيثٌ (حم) : كُنْتُ مَعَ سَيِّدِي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ حِينَ قُتِلَ أَهْلُ النَّهْرَوَانِ، فَكَأَنَّ النَّاسُ وَجَدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ مِنْ قَتْلِهِمْ، فَقَالَ عَلِيٌّ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، قَدْ حَدَّثَنَا بِأَقْوَامٍ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ … الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا أَبُو سَعِيدٍ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْعَبْدِيُّ، عَنْهُ، بِهِ.
ـ.
ইসমাইল ইবনে মুসলিম আল-'আবদী থেকে বর্ণিত, [একজন বর্ণনাকারী বললেন:] আমি আমার নেতা আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম, যখন নাহরাওয়ানের অধিবাসীদের হত্যা করা হলো। ফলে যেন লোকেরা তাদের হত্যা নিয়ে নিজেদের মনে কিছুটা দ্বিধা অনুভব করল। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে লোক সকল! নিশ্চয়ই আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের এমন এক কওম সম্পর্কে বলেছিলেন যারা দ্বীন থেকে বেরিয়ে যাবে... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
14873 - حَدِيثٌ (مي) : أَنَّهُ أُتِيَ بِابْنَةٍ وَمَوْلًى، فَأَعْطَى الابْنَةَ النِّصْفَ وَالْمَوْلَى النِّصْفَ … الْحَدِيثَ.
مي فِي الْفَرَائِضِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْهُ، بِهِ.
ـ.
আল-হাকাম থেকে বর্ণিত, যে, তাঁর নিকট একজন কন্যা ও একজন মাওলাকে আনা হয়েছিল। তখন তিনি কন্যাকে অর্ধেক (সম্পত্তি) দিলেন এবং মাওলাকে অর্ধেক দিলেন... সম্পূর্ণ হাদীস।
14874 - حَدِيثٌ (حم عم) : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فِي جِنَازَةٍ، فَقَالَ: " أَيُّكُمْ يَنْطَلِقُ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلا يَدَعُ بِهَا وَثَنًا إِلا كَسَرَهُ" … الْحَدِيثَ.
أَحْمَدُ: ثنا مُعَاوِيَةُ، هُوَ ابْنُ عَمْرٍو، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ، هُوَ الْفَزَارِيُّ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْهُ، بِهِ. وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، قَالَ: وَأَهْلُ الْبَصْرَةِ يُكَنُّونَهُ بِأَبِي مُوَرِّعٍ، وَأَهْلُ الْكُوفَةِ يُكَنُّونَهُ بِأَبِي مُحَمَّدٍ، نَحْوَهُ. وَعَنْ أَسْوَدَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، بِبَعْضِهِ.
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: حَدَّثَنِي أَبُو دَاوُدَ الْمُبَارِكِيُّ، ثنا أَبُو شِهَابٍ، عَنْ شُعْبَةَ، بِهِ. لَكِنْ قَالَ: ابْنُ الْمُوَرِّعِ.
ـ.
হাকাম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি জানাযায় ছিলেন। তিনি বললেন, "তোমাদের মধ্যে কে মদিনার দিকে যাবে এবং সেখানে এমন কোনো মূর্তি অবশিষ্ট রাখবে না যা সে ভেঙে ফেলবে না?" (সম্পূর্ণ হাদীসটি বিদ্যমান)।
আহমাদ বর্ণনা করেন, আমাদেরকে মু'আবিয়া, তিনি ইবনু 'আমর, বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আবূ ইসহাক, তিনি আল-ফাযারী, বর্ণনা করেছেন, হাকাম থেকে, তিনি তার থেকে, এই একই সূত্রে। এবং মুহাম্মাদ ইবনু জা'ফর থেকে, তিনি শু'বাহ থেকে, তিনি হাকাম থেকে, তিনি বসরাবাসীর একজন ব্যক্তি থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি (মুহাম্মাদ ইবনু জা'ফর) বলেন, বসরাবাসীরা তাকে আবূ মুওয়াররি' নামে এবং কুফাবাসীরা তাকে আবূ মুহাম্মাদ নামে ডাকত, অনুরূপভাবে (বর্ণনাটি এসেছে)। আর আসওয়াদ ইবনু 'আমির থেকে, তিনি শু'বাহ থেকে এর কিছু অংশ বর্ণনা করেছেন।
আব্দুল্লাহ বলেন, আমাকে আবূ দাঊদ আল-মুবারিকী বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আবূ শিহাব বর্ণনা করেছেন, শু'বাহ থেকে, এই একই সূত্রে। কিন্তু তিনি (আবূ শিহাব) বলেছেন: ইবনুল মুওয়াররি' (থেকে বর্ণিত)।
