হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (15601)


15601 - حديث (حم) : "يقول الله: من تواَضعَ لي هكذا" - وجعل باطن كفّه إلى
⦗ص: 288⦘ الأرض، وأدناها إلى الأرض - "رفعتُه هكذا" - وجعل باطن كفه إلى السماء ورفَعَها نحو السماء -.
أحمد: ثنا يزيد، أنا عاصم بن محمد، عن أبيه، عن ابن عمر، بهذا.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা বলেন: "যে ব্যক্তি আমার জন্য এইভাবে বিনয়ী হয়" - (বর্ণনাকারী) তাঁর হাতের তালু মাটির দিকে করে তা মাটির কাছাকাছি নিলেন - "আমি তাকে এইভাবে উন্নীত করি।" - এবং (তিনি) তাঁর হাতের তালু আকাশের দিকে করে তা আকাশের দিকে উঁচু করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (15602)


15602 - حديث (كم) : عاش عمر ثلاثاً بعد أن طُعن ثم مات، فغُسَّل وكُفَّن.
كم في المناقب: ثنا أبو بكر بن بالوْيَه، ثنا محمد بن أحمد بن النَضْر، ثنا معاوية ابن عَمرو، ثنا زائدة، عن لَيْث، عن نافع، عنه، بهذا.




নাফে' থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছুরিকাহত হওয়ার পর তিন দিন জীবিত ছিলেন, অতঃপর তিনি ইন্তেকাল করেন। এরপর তাঁকে গোসল দেওয়া হয় এবং কাফন পরানো হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (15603)


15603 - حديث (عه) : دخلت علي حفصة، فقالت: علمت أن أباك غير مُسْتَخْلِف … الحديث.
عه في الإمارة: ثنا محمد بن يحيى والسلمي، قالا: ثنا عبد الرزاق، عن معمر.
وعن عباس بن محمد، ثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، ثنا أبي، عن صالح. وعن محمد بن خالد بن خَلي، ثنا بشر بن شعَيْب، ثنا أبي. وعن محمد بن كثير الحراني، ثنا محمد بن موسى بن أَعْيَن، ثنا أبي، عن إسحاق بن راشد، كلّهم عن الزهري، عن سالم، عن أبيه، به.




আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাফসা আমার নিকট প্রবেশ করলেন, অতঃপর তিনি বললেন: আমি জানতে পেরেছি যে আপনার পিতা কাউকে স্থলাভিষিক্ত করবেন না... (পরিপূর্ণ) হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (15604)


15604 - حديث (كم) : ما تعرضْت للإمارة وما أحبَبْتُها، غير أن ناساً من أهل نَجْران أتوا النبي صلى الله عليه وسلم فاشتكوا عامِلهم، فقال: لأبعثن عليكم الأمير … الحديث.
كم في مناقب أبي عُبَيدة: ثنا أبو العباس، ثنا الحسن بن علي بن عفان، ثنا
⦗ص: 289⦘ أبو أسامة، ثنا عُمر بن حمزة، ثنا سالم بن عبد الله، أن عبد الله بن عمر أخبرهم، أن عمر بن الخطاب قال … فذكره.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেছেন, সেই ব্যক্তি বলেন:) আমি কখনও নেতৃত্ব (ইমারা) চাইনি এবং তা পছন্দও করিনি। তবে (একবার) নাজরানের কিছু লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে তাদের গভর্নরের বিরুদ্ধে অভিযোগ করলো। তখন তিনি (নবী) বললেন: আমি অবশ্যই তোমাদের উপর একজন আমীর (শাসক) পাঠাবো। (সম্পূর্ণ হাদীস।)









ইতহাফুল মাহারাহ (15605)


15605 - حديث (كم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يرى للعباس، ما يرى الوالد لوَلده … الحديث. وفيه: قصة الاستسقاء.
كم في المناقب: أنا أبو زكريا العَنْبري، ثنا الحسن بن علي بن نصر، ثنا الزُبَيْر بن بكار، حدثني ساعدة بن عبد الله المزني، عن داود بن عطاء، عن زيد بن أسلم، عنه، به.




আল-আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি তেমনই দৃষ্টি রাখতেন, যেমন একজন পিতা তার সন্তানের প্রতি রাখেন। আর এই হাদীসে ইসতিসকা (বৃষ্টি প্রার্থনার) ঘটনাও রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (15606)


15606 - حديث (كم) : إن الله بدأ هذا الأمر حين بدأ نُبُوة ورحمة، ثم يعود إلى خلافة ورحمة، ثم يعود إلى سلطان ورحمة، ثم يعود مُلكاً ورحمةً، ثم يعود جَبْرية يتكادمون تكادُم الحمير … الحديث. موقوف.
كم في الفتن: أخبرني الحسن بن حَلِيْم، أنا أحمد بن إبراهيم، ثنا سعيد
⦗ص: 290⦘ ابن هُبَيْرة، ثنا إسماعيل بن عيّاش، ثنا عبد العزيز بن عبيد الله بن حَمزة بن صُهَيْب، سمعت سالم بن عبد الله بن عمر يحدث، عن أبيه، به.




আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ এই কাজের সূচনা করেছিলেন যখন তিনি নবুওয়াত ও রহমতের মাধ্যমে এর শুরু করেছিলেন। এরপর তা প্রত্যাবর্তন করবে খিলাফত ও রহমতের দিকে, এরপর তা প্রত্যাবর্তন করবে কর্তৃত্ব (বা শাসন) ও রহমতের দিকে, এরপর তা প্রত্যাবর্তন করবে রাজত্ব ও রহমতের দিকে, এরপর তা প্রত্যাবর্তন করবে জবরদস্তির (বা স্বৈরাচারের) দিকে, যখন তারা গাধাদের কামড়ানোর মতো কামড়াকামড়ি করবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (15607)


15607 - حديث (ط) : سئل عُمر عن الجراد؟، فقال: وَدِدْتُ أن عندي قَفْعَةً نأكل منه.
مالك في الجامع: عن عبد الله بن دينار، عنه، بهذا.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে টিড্ডি (পঙ্গপাল) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। জবাবে তিনি বললেন: আমার ইচ্ছা হয়, যদি আমার কাছে এক ঝুড়ি (টিড্ডি) থাকত, তাহলে আমরা তা থেকে খেতাম।

(এই হাদিসটি মালিক তাঁর আল-জামে'-তে আবদুল্লাহ ইবনে দীনার থেকে তাঁর [উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] সূত্রে বর্ণনা করেছেন।)









ইতহাফুল মাহারাহ (15608)


15608 - حديث (كم) : "من مَثل بعبده فهو حُرٌّ، وهو مولى الله ورسوله".
كم في الحدود: أنا أبو جعفر بن دحَيْم، ثنا أحمد بن حازم بن أبي غَرَزَة، ثنا مالك بن إسماعيل، ثنا أبو شهاب عبد ربه بن نافع، عن حَمْزة الجَزَري، عن عَمرو ابن دينار، عنه، بهذا. ولم يتكلم عليه.
ـ‌.




আমর ইবনে দীনার থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি তার দাসের অঙ্গহানি করে (বিকৃত করে), সে স্বাধীন হয়ে যায় এবং সে আল্লাহ্‌ ও তাঁর রাসূলের মাওলা (মুক্ত ব্যক্তি) রূপে গণ্য হয়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (15609)


15609 - حديث (جا قط حم) : "لا يُقاد الأب بابنه" وفيه: قصة الرجل الذي حذف ابنه
⦗ص: 292⦘ بالسيف فمات، وأخذ عمر الدية منه.
جا في الديات: ثنا محمد بن مسلم بن وارة الرازي، ثنا محمد بن سعيد بن سابق، ثنا عَمرو بن أبي قيس، عن منصور هو ابن المعتمر، عن محمد بن عجلان، عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن عبد الله بن عمرو، به.
قط فيه: ثنا أبو عُبَيْد وابن مَخْلد وآخرون، قالوا: ثنا ابن وارة، به. وعن ابن مخلد، ثنا موسى بن إسحاق، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا عباد بن العوّام وأبو خالد الأحْمر، عن حجّاج، عن عمرو بن شعيب، بالحديث دون القصة. وعن أحمد بن الحسين بن محمد بن أحمد بن الجُنيد، ثنا الحسن بن عَرَفة، ثنا عبّاد بن العوام، به. وسمى الرجل: قتادة بن عبد الله.
رواه أحمد: ثنا أبو سعيد، ثنا عبد الله بن لَهِيْعة، ثنا عمرو بن شعيب، به.
وعن حسن وعبد الله بن يزيد، عن ابن لهيعة، به. وعن أبي المنذر إسماعيل بن عمر أراه عن حجاج، عن عَمرو، نحوه. وعن هشيم ويزيد، كلاهما عن يحيى ابن سعيد، عن عمرو بن شعيب، قال: قال عمر ببعضه، وفيه: "ليس لقاتل شيء". وعن يعقوب، عن أبيه، عن ابن إسحاق، عن ابن أبي نجيح وعمرو بن شعيب، عن مجاهد … فذكر الحديث، وفيه زيادة.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পিতার উপর তার সন্তানের জন্য ক্বিসাস (প্রতিশোধমূলক মৃত্যুদণ্ড) প্রযোজ্য হবে না।

আর এই (হাদীসের) বর্ণনায় সেই ব্যক্তির ঘটনাও রয়েছে, যে তার পুত্রকে তলোয়ার দ্বারা আঘাত করেছিল এবং সে মারা গিয়েছিল। এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার কাছ থেকে দিয়াত (রক্তপণ) গ্রহণ করেছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (15610)


15610 - حديث (قط) : أن أبا بكر وعمر كانا لا يقتلان الحُر بقتل العبد.
قط في الديات: ثنا محمد بن أحمد بن الحسن، ثنا أبو أحمد بن عَبْدُوس، ثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، ثنا عباد بن العّوام، عن حجاج، عن عَمرو بن شُعَيب، عن أبيه، عن جده، بهذا. وعن محمد بن الحسن المُقْرِئ، ثنا أحمد بن العباس الطَبَري، ثنا إسماعيل بن سعيد، ثنا عبّاد، به.
⦗ص: 293⦘ 15610/م - وبه قال (قط) : قال عمر في الحُر يَقتل العبْدَ، قال: فيه ثمنه.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গোলাম হত্যার বিনিময়ে কোনো স্বাধীন মানুষকে হত্যা করতেন না। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমন স্বাধীন মানুষ সম্পর্কে বলেন যে গোলামকে হত্যা করে, তিনি বলেন: (হত্যাকারীর উপর) সেই গোলামের মূল্য ধার্য হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (15611)


15611 - حديث: قتل رجل ابنه عمداً، فُرِفعَ إلى عمر، فجعل عليه مائة من الإبل، زاد يعقوب: ثم دعا أخا المقتول فأعطاه إياها، في حديث: إسماعيل بن عمر، وفي حديث: يعقوب في الحديث الأول.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে তার পুত্রকে হত্যা করেছিল। বিষয়টি উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট পেশ করা হলো। তখন তিনি তার ওপর একশত উট (দিয়াত হিসেবে) ধার্য করলেন। ইয়াকুব আরও যোগ করেছেন: এরপর তিনি নিহত ব্যক্তির ভাইকে ডাকলেন এবং তাকে তা দিয়ে দিলেন। (এটি) ইসমাঈল ইবনে উমরের সূত্রে বর্ণিত হাদীসে এবং প্রথম হাদীসে ইয়াকুবের সূত্রে বর্ণিত হয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (15612)


15612 - حديث (طح) : إن قسمتها لم يكن لمن بعدكم من المسلمين مادة يَقْوُونَ بها على عدوكم … الحديث. موقوف في فتح مصر، وطلب الصحابة أن يقسم، وامتناع عمرو بن العاص، حتى كتب إلى عمر.
طح في الجهاد: ثنا ابن أبي مريم، ثنا نعيم بن حماد، ثنا محمد بن حمير، عن عمرو بن قَيْس السكوني، عن أبيه، عنه، به.




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: যদি তোমরা এটি ভাগ করে দাও, তবে তোমাদের পরে আসা মুসলিমদের জন্য এমন কোনো রসদ বা সম্পদ অবশিষ্ট থাকবে না, যার মাধ্যমে তারা তাদের শত্রুদের বিরুদ্ধে শক্তি অর্জন করতে পারে।









ইতহাফুল মাহারাহ (15613)


15613 - حديث (حم) : لما رجع عمرو، جاء بنو مَعْمر بن حَبِيب يخاصمونه في ولاء أخْتهم إلى عمر بن الخطاب فقال: أقضي بينكم بما سمعت [من] رسول [الله]صلى الله عليه وسلم يقول: "ما أحْرز الولدُ أو الوالد فهو لعَصَبَتِه من كان". فقضى لنا [به] .
أحمد: ثنا يحيى، ثنا حُسَيْن المعلم، ثنا عَمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جدّه بهذا.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আমর ফিরে এলেন, তখন মা’মার ইবনে হাবীবের পুত্ররা তাদের বোনের ওয়ালা (মুক্তির অধিকার) নিয়ে তাঁর (আমর) সাথে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ঝগড়া করতে এলো। তখন তিনি (উমর) বললেন: আমি তোমাদের মধ্যে সেই ভিত্তিতে ফায়সালা করব যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি। (তিনি বললেন:) “সন্তান বা পিতা যার ওয়ালা অধিকার লাভ করবে, তা তার আসাবাহ (পুরুষ আত্মীয়-স্বজন)-এর জন্য, তারা যেই হোক না কেন।” অতঃপর তিনি এর ভিত্তিতে আমাদের পক্ষে ফায়সালা করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (15614)


15614 - حديث (حم) : "لا صلاة بعد العصر حتى تغيب الشمس … " الحديث.
⦗ص: 294⦘ أحمد: ثنا أبو المغيرة، ثنا الأوزاعي، ثنا عَمرو بن شعَيْب، عنه، به.




আমর ইবনু শু'আইব থেকে বর্ণিত, আসরের পর সূর্য অস্তমিত না হওয়া পর্যন্ত কোনো সালাত নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (15615)


15615 - حديث (قط) : أن عَمرو بن العاص كتب إلى عُمر بن الخطاب في مسلسل يُخاف على امرأته منه، فكتب إليه أن يؤجل سنة … الحديث موقوف.
قط في النكاح: أنا أبو بكر الشافعي، ثنا محمد بن شاذان، ثنا مُعلّى بن منصور، ثنا هُشَيْم، أنا حجاّج، عن عَمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده، به. وفي الطلاق: ثنا محمد بن مَخلد، ثنا أحمد بن منصور، ثنا يزيد العدني، ثنا سفيان، عن حَبِيب بن أبي ثابت، عن عَمرو بن شعيب قال: وجدنا في كتاب عبد الله بن عَمْرو، عن عُمر، نحوه. وقال: تَابَعهُ أبو حُذَيْفة، عن سفيان: ثناه ابن مَخْلد، ثنا سَلْمان بن تَوبْة، ثنا أبو حُذيفة. وعن ابن مخْلد، ثنا الصاغاني، ثنا قَبِيصة، ثنا سفيان، به. ولم يذكر عمر. وعن ابن مخلد، ثنا أيوب بن الوليد أبو سليمان الضرير، ثنا زيد بن الحُبَاب، ثنا سفيان، به، وقال: وجدوا في كتاب عُمر.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এমন এক ব্যক্তির বিষয়ে পত্র লিখেছিলেন যে 'মুসালসাল' (যার প্রস্রাব অনবরত ঝরতে থাকে বা লাগাতার স্রাব হয়) রোগে আক্রান্ত ছিল এবং যার কারণে তার স্ত্রীর পক্ষ থেকে তার থেকে বিচ্ছেদের আশঙ্কা করা হচ্ছিল। তখন তিনি (উমর) তার কাছে লিখে পাঠালেন যে, সে যেন (তালাকের সিদ্ধান্ত গ্রহণে) এক বছর বিলম্ব করে... এই হাদীসটি মাওকূফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে বর্ণিত)।









ইতহাফুল মাহারাহ (15616)


15616 - حديث (كم) : "ليُبْعَثَن ما بين حائط حمص والزيتون في التُرب الأحمر سبعون ألفاً ليس عليهم حساب" وفيه: قصة لعمر في رجوعه من الطاعون.
⦗ص: 295⦘ كم في مناقب عمر: أنا محمد بن عبد الله الزاهد، ثنا أبو إسماعيل السُلَمي، ثنا إسحاق بن إبراهيم بن العلاء، ثنا عَمْرو بن الحارث الزَبيدي، ثنا عبد الله بن سالم الأشعري، حدثني محمد بن الوليد الزَبِيدي، ثنا راشد بن سعد، أن أبا راشد حدثهم، يرُدّهُ إلى معدي كرِب بن عَبد كُلَال، أن عبد الله بن عمرو بن العاص قال: سافرنا مع عُمر … فذكره.
ـ‌.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সফর করছিলাম...। [তিনি উল্লেখ করেন:] অবশ্যই হামস (Hims) ও যাইতুন (Zaytun)-এর প্রাচীরের মধ্যবর্তী লাল মাটি থেকে সত্তর হাজার লোককে পুনরুত্থিত করা হবে, যাদের কোনো হিসাব নেওয়া হবে না। এই হাদীসের বর্ণনায় উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্লেগ (মহামারি)-এর স্থান থেকে ফিরে আসার ঘটনাও আছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (15617)


15617 - حديث (قط ط ش) : لقيت عمر بن الخطاب بغلام لي فقلت: اقطع هذا، فقال: خادمكم سَرَق متاعكم … الحديث.
قط في الحدود: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا سفيان، عن الزهري، عن السائب بن يزيد، عنه، به.
رواه مالك في الحدود: عن الزهري، عن السائب، أن عبد الله جاء بغلام له … فذكره.
ـ‌.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: জনৈক ব্যক্তি বলেন, আমি আমার এক গোলামকে নিয়ে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। আমি বললাম, এর (হাত) কেটে দিন। তখন তিনি বললেন, তোমাদের এই সেবক তোমাদেরই সম্পত্তি চুরি করেছে, ...।









ইতহাফুল মাহারাহ (15618)


15618 - حديث (قط) : كان رجُل من أهل صنعاء يسبق الناس كل سَنة، فلما قدم وجَد مع وليدته سبعة رجال يَشربون الخمر فأخذوه، فقتلوه ثم ألقوه في بئر … الحديث، وفيه: فكتب إليه عمر: أن اضرب أعناقَهم أجمعين، واقْتُلها معهم، فإنه لو كان أهل صنعاء اشتركوا في دمه قَتَلتهم.
قط في الحدود: ثنا أحمد بن محمد بن زياد أبو سَهْل، ثنا أحمد بن نَصْر بن حميْد، ثنا محمد بن أبان، ثنا يزيد بن عطاء، عن سِمَاك، عن أبي المهاجر عبد الله بن عميرة، به.
ـ‌.




আবু আল-মুহাজির আব্দুল্লাহ ইবনে উমাইরাহ থেকে বর্ণিত, সান'আর অধিবাসীদের মধ্যে একজন লোক ছিল, যে প্রতি বছর (ভ্রমণে) অন্যদের আগে চলে যেত। অতঃপর যখন সে (ফিরে) এলো, তখন সে তার ক্রীতদাসীর সাথে সাতজন লোককে মদ পান করতে দেখল। অতঃপর তারা তাকে ধরে হত্যা করে একটি কূপে ফেলে দিল... হাদীসটিতে আছে যে: (এই খবর শুনে) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার কাছে লিখলেন: "তাদের সকলের গর্দান উড়িয়ে দাও এবং তার সাথে (ক্রীতদাসীকেও) হত্যা করো। কারণ, যদি সান'আর সকল অধিবাসীও তাকে হত্যা করার কাজে শরিক হতো, তবে আমি তাদের সবাইকেই হত্যা করতাম।"









ইতহাফুল মাহারাহ (15619)


15619 - حديث (ط) : أمرني عمر بن الخطاب في فِتْية من قريش، فَجلدنا ولائِد من ولائد الإمارة، خمسين خمسين في الزنا.
رواه مالك في الحدود: عن يحيى بن سعيد، عن سليمان بن يسار أخبره، أن عبد الله بن عياش قال ذلك.
ـ‌.




আব্দুল্লাহ ইবনে আইয়াশ থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুরাইশের কয়েকজন যুবকের মাঝে আমাকে নির্দেশ দিয়েছিলেন। ফলে আমরা ইমারতের (শাসকীয়) দাসীদের মধ্য থেকে কয়েকজনকে ব্যভিচারের দায়ে পঞ্চাশ পঞ্চাশ ঘা বেত্রাঘাত করেছিলাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (15620)


15620 - حديث (عه حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قد فعله، يعنى التمتع … الحديث.
عه في الحج: ثنا الصغاني، ثنا رَوْح، ثنا شعبة، عن الحكم، عن عُمارة بن عُمَير، عن إبرهيم بن أبي موسى الأشعري، عن أبي موسى: أنه كان يُفتي بالمتعة.
فقال رجل: رُويدك، فإنك لا تدري ما أحدث عمر في النسك … الحديث.
رواه أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، به.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা (অর্থাৎ তামাত্তু') অবশ্যই করেছিলেন। তিনি (আবূ মূসা) তামাত্তু' সম্পর্কে ফতোয়া দিতেন। তখন এক ব্যক্তি বলল: আপনি থামুন, কেননা আপনি জানেন না যে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইবাদতের (হজ্জের) মধ্যে কী নতুন বিষয় প্রবর্তন করেছেন।