হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (15661)


15661 - حديث (كم) : أتيت عُمر بَنعْي النعمان بن مقَرن، فوضع يده على وَجْهه وجعل يبكي.
كم في المناقب: أخبرني عبد الله بن محمد بن موسى، ثنا إسماعيل بن قُتَيْبة، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا أبو أسامة، حدثني سعيد، عن علي بن زيد، عنه،
⦗ص: 314⦘ بهذا. وعن علي بن حَمْشاذ، ثنا علي بن عبد العزيز، ثنا حجاج بن مِنْهال، ثنا حماد بن سَلمة، عن علي بن زيد، به في حديث.




আলী ইবনে যায়দ থেকে বর্ণিত, আমি নু'মান ইবনে মুকাররিন-এর মৃত্যুসংবাদ নিয়ে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলাম। তিনি তাঁর হাত তাঁর চেহারার উপর রাখলেন এবং কাঁদতে শুরু করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (15662)


15662 - حديث (قط) : أتت امرأة عمرَ بن الخطاب، فقالت: اسْتَهوتِ الجِن زوجَها، فأمرها أن تربص أربع سنين … الحديث.
قط في النكاح: ثنا محمد بن مَخْلد، ثنا محمد بن إشْكاب، ثنا أبو غسّان، ثنا إسرائيل، عن عاصم، عنه، به.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এক মহিলা এসে বলল: জিনেরা তার স্বামীকে বশীভূত করে নিয়েছে। অতঃপর তিনি তাকে চার বছর অপেক্ষা করার আদেশ দিলেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (15663)


15663 - حديث (طح) : جاء رجل إلى عمر، فشهد على المغيرة بن شعبة، فَتغير
لونُ عمر … الحديث. موقوف. وفيه: الحمد لله الذي لم يُشمِتِ الشيطانَ بأصحاب محمد.
طح في القضاء: ثنا علي بن عبد الرحمن، ثنا عفان وسعيد بن أبي مريم، قالا: ثنا السّريّ بن يحيى، حدثني عبد الكريم، عنه، به.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি তাঁর (উমরের) কাছে এসে মুগীরা ইবনু শু‘বার বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দিল, ফলে উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চেহারা বিবর্ণ হয়ে গেল... (সম্পূর্ণ হাদীসটি মাওকূফ)। এবং এতে (বর্ণনায়) রয়েছে: "সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি শয়তানকে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের (দুর্দশা নিয়ে) আনন্দিত হওয়ার সুযোগ দেননি।"









ইতহাফুল মাহারাহ (15664)


15664 - حديث (حم) : "إن أخوفَ ما أخاف على أمتي كل منافق عليم اللسان".
أحمد: ثنا أبو سعيد، ثنا ديلم بن غَزَوان، ثنا ميمون الكرْدي، عنه، به. وعن يزيد، عن ديلم، نحوه.
ـ‌.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: “নিশ্চয় আমি আমার উম্মতের জন্য যে বিষয়টিকে সবচেয়ে বেশি ভয় করি, তা হলো প্রতিটি বাকপটু মুনাফিক।”









ইতহাফুল মাহারাহ (15665)


15665 - حديث (قط) : أن عمر أجاز شهادة رجل واحد في رؤية الهلال في فطر أو أضحى.
قط في الصيام: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا محمد بن يحيى، أنا عبد الرحمن بن مَهْدي، عن سفيان، عن عبد الأعلى، عنه، به. وقال: كذا رواه عبد الأعلى، عن ابن أبي ليلى. وعبد الأعلى ضعيف، وابن أبي ليلى لم يُدرك عمر، وروى شقيق، عن عمر أنه قال: لا تفْطروا حتى يَشهد شاهدان، حدث به الأعمش ومنصور، عنه. وثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا محمد بن علي الوراق، ثنا عبيد الله بن موسى، ثنا إسرائيل، عن عبد الأعلى، عن ابن أبي ليلى، قال: كنتُ عند عُمر فأتاه راكب، فزعم أنه رأى الهلال، فأمر الناس أن يُفْطروا، قال محمد بن عَلي: فقلت لأبي نُعيم: سمع ابن أبي ليلى من عمر؟ قال: لا أدري، قال: قلت لابن معين: سمع ابن أبي ليلى من عمر؟ فلم يُثْبتْ ذلك. قال الدارقطني: عبد الأعلى هو ابن عامر الثَعْلبي غيره أثبت منه، وحديث أبي وائل أصح.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি ঈদুল ফিতর বা ঈদুল আযহার চাঁদ দেখার ক্ষেত্রে একজন মাত্র ব্যক্তির সাক্ষ্যকে বৈধতা দিয়েছিলেন।

কিতাবুস্ সিয়ামে দারাকুতনী (رحمه الله) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু বকর আন-নিসাবুরী, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া, তিনি বলেন: আমাদের জানিয়েছেন আব্দুর রহমান ইবনু মাহদী, তিনি সুফিয়ান, তিনি আবদুল আ‘লা, তিনি তার থেকে, অনুরূপভাবে। তিনি (দারাকুতনী) আরও বলেন: আবদুল আ‘লা ইবনু আবী লায়লা থেকে এভাবে বর্ণনা করেছেন। আর আবদুল আ‘লা যঈফ (দুর্বল), এবং ইবনু আবী লায়লা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগ পাননি (তাঁকে দেখেননি)। আর শাক্বীক্ব, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি (উমর) বলেছেন: তোমরা ইফতার করো না (রোজা ভাঙো না) যতক্ষণ না দুজন সাক্ষী সাক্ষ্য দেয়। এ বর্ণনাটি আল-আ‘মাশ এবং মানসূর তাঁর (শাক্বীক্ব) থেকে বর্ণনা করেছেন। এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু বকর আন-নিসাবুরী, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আলী আল-ওয়াররাক, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ ইবনু মূসা, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসরাঈল, তিনি আবদুল আ‘লা, তিনি ইবনু আবী লায়লা থেকে, তিনি বলেছেন: আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ছিলাম। তখন তাঁর নিকট একজন আরোহী এলো, সে দাবি করলো যে, সে চাঁদ দেখেছে। তখন তিনি লোকদের রোযা ভেঙে দিতে (ইফতার করতে) আদেশ দিলেন। মুহাম্মাদ ইবনু আলী বলেন: আমি আবু নু‘আইমকে জিজ্ঞেস করলাম: ইবনু আবী লায়লা কি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: আমি জানি না। তিনি (মুহাম্মাদ ইবনু আলী) বলেন: আমি ইবনু মা‘ঈনকে জিজ্ঞেস করলাম: ইবনু আবী লায়লা কি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে শুনেছেন? তিনি তা নিশ্চিত করেননি। দারাকুতনী বলেন: আবদুল আ‘লা হলেন ইবনু ‘আমির আস-সা‘লাবী। অন্য বর্ণনাকারীরা তাঁর চেয়ে বেশি নির্ভরযোগ্য। আর আবু ওয়াইল (رحمه الله)-এর হাদীসটি অধিক সহীহ।









ইতহাফুল মাহারাহ (15666)


15666 - حديث (حب حم) : صلاة السفَر وصلاة الفطر وصلاة الأضحى وصلاة الجمعة ركعتان … الحديث.
⦗ص: 316⦘ حب في السادس والستين من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا أبو خَيْثمة، ثنا وكيع، ثنا سفيان، عن زُبَيْد هو اليامي، عنه، به.
رواه أحمد: ولفظه: صلاة السفر ركعتان … تمام غير قصر على لسان محمد صلى الله عليه وسلم: ثنا وكيع، به. وعن عبد الرحمن، عن سفيان، به. قال: وقال يزيد بن هارون [] : ابن أبي ليلى قال: سمعتُ عمر.
قلت: ورواه يزيد كذلك في مسند: مُسَدد.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সফরের সালাত, ঈদুল ফিতরের সালাত, ঈদুল আযহার সালাত এবং জুমু'আর সালাত হলো দুই রাকাত।









ইতহাফুল মাহারাহ (15667)


15667 - حديث (طح) : صلاة الأضحى ركعتان، والفطر ركعتان، والجمعة ركعتان، وصلاة السفر ركعتان، تمام غير قصر على لسان نبيكم.
طح في الصلاة: ثنا أبو بكرة، ثنا أبو عامر ورَوْح. وعن إبراهيم بن مَرزُوق، ثنا أبو عامر، قالا: ثنا الثوري. وعن أبي بكرة، ثنا أبو المطرف بن أبي الوزير. وعن يزيد ابن سِنان، ثنا أبو عامر ومسلم بن إبراهيم. وعن ابن مرزوق، ثنا أبو إسحاق الضرير، أربعتهم عن محمد بن طلحة. وعن فهد، ثنا أبو غسّان، ثنا شَرِيك، ثلاثتهم عن زبَيْد اليامي، عنه، به. وعن ابن أبي داود، ثنا القواريري، ثنا يحيى، عن سفيان،
⦗ص: 317⦘ به. غير أنه قال: عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن الثقة، عن عمر. مع أنه وقع في رواية يزيد بن سنان: خَطَبَنا.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ঈদুল আযহার সালাত দুই রাকাত, ঈদুল ফিতরের সালাত দুই রাকাত, জুমু'আর সালাত দুই রাকাত এবং সফরের সালাতও দুই রাকাত। এগুলো তোমাদের নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জবানে সংক্ষিপ্ত নয়, বরং পূর্ণাঙ্গ।









ইতহাফুল মাহারাহ (15668)


15668 - حديث (طح) : صلى بنا عُمَر بن الخطاب بمكة صلاة الفجر، فقرأ في الركعة الأولى (يوسف) … الحديث. موقوف. وفيه: فرفع صوته بالقراءة حتى لو كان في الوادي أحد لأسْمَعه.
طح في الصلاة: ثنا رَوْح بن الفَرَج، ثنا يوسف بن عَدِي، ثنا أبو الأحوص، عن أبي إسحاق، عن عَمرو بن مُرّة، عنه، به. وعن صالح بن عبد الرحمن، عن يوسف بن عدي، بهذا الإسناد، مثله، لكن قال: حتى بلغ (فهو كظيمٌ) ثم ركع. وبهذا الإسناد الثاني إلى ابن أبي ليلى: صلى بنا عمر الفجر بمكة، فقرأ في الركعة الثانية ب ـ (النجم) ثم سجد، ثم قام فقرأ: (إذا زلزلت) .




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মক্কায় আমাদেরকে নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন। তিনি প্রথম রাকাআতে সূরা ইউসুফ পাঠ করলেন। তিনি ক্বিরাআতে এত উচ্চস্বরে আওয়াজ করলেন যে, যদি উপত্যকায় কেউ থাকত, তবে সেও শুনতে পেত।

(অন্য এক বর্ণনায় আছে) তিনি (সূরা ইউসুফের আয়াত) 'ফাহুওয়া কাযীম' [فَهُوَ كَظِيمٌ] পর্যন্ত পৌঁছালেন, অতঃপর রুকু করলেন।

এই দ্বিতীয় সনদ (ইবনে আবী লায়লা পর্যন্ত) সূত্রে বর্ণিত: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মক্কায় আমাদেরকে নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন। তিনি দ্বিতীয় রাকাআতে সূরা আন-নাজম (النجم) পাঠ করলেন, অতঃপর সিজদা করলেন, অতঃপর দাঁড়ালেন এবং সূরা ইযা যুলযিলাত (إذا زلزلت) পাঠ করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (15669)


15669 - حديث (حم) : كنت مع البراء بن عازب مع عمر في البقيع، فنظر إلى الهلال، فأَقْبل راكب فتلَقاه عمر، فقال من أين جئت؟ قال: من المغرب قال: أهْلَلْتَ؟ قال: نعم. قال: الله أكبر، إنما يكفي المسلمين الرجل، ثم قام عمر
⦗ص: 318⦘ فتوضأ فمسح على خفيه ثم صلّى المَغْرب، ثم قال: هكذا رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم صنع.
أحمد: عن يزيد، عن ورقاء، عن عبد الأعلى الثعلبي، عنه، به. وعن أبي النَضْر، عن ورقاء، نحوه. وعن يزيد، عن إسرائيل بن يونس، عن عبد الأعلى، نحوه.
ـ‌.




বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি আল-বারা’ ইবনে আযিবের সাথে বাকী নামক স্থানে উমারের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। তিনি (উমার) চাঁদের দিকে তাকালেন, তখন একজন আরোহী এগিয়ে আসলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং জিজ্ঞাসা করলেন, "আপনি কোথা থেকে এসেছেন?" সে বলল, "মাগরিবের দিক থেকে (পশ্চিম থেকে)।" তিনি (উমার) বললেন, "(সেখানে) কি তোমরা চাঁদ দেখেছো?" সে বলল, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "আল্লাহু আকবার। একজন লোকই মুসলমানদের জন্য যথেষ্ট।" এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়ালেন, ওযু করলেন, তার মোজার (খুফ্ফাইন) উপর মাসাহ করলেন এবং তারপর মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। তারপর তিনি বললেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এভাবেই করতে দেখেছি।"









ইতহাফুল মাহারাহ (15670)


15670 - حديث (طح) : كان لنا غلام قد شَهد القادسية فأبلى فيها، وكان بيني وبين أخي الأسود وأمي، فأرادوا عتْقَه … الحديث.
طح في العِتْق: ثنا أبو بِشْر الرقي، ثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن إبراهيم، عنه، به. موقوف.
عبد الملك بن حَبيب أبو عمران الجَوْني، عن عمر.
منقطع.




আব্দুল মালিক ইবনে হাবীব থেকে বর্ণিত, আমাদের একজন গোলাম ছিল, যে কা'দিসিয়ার (যুদ্ধে) অংশগ্রহণ করেছিল এবং তাতে সে অত্যন্ত বীরত্বের পরিচয় দিয়েছিল। সে আমার, আমার ভাই আসওয়াদ এবং আমার মায়ের অংশীদারিত্বে ছিল। এরপর তারা তাকে আযাদ করে দিতে চাইলেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (15671)


15671 - حديث (كم) : في قوله (وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ) الآية قال: هم الرهبان.
⦗ص: 319⦘ موقوف.
كم في التفسير: ثنا أبو العباس، ثنا الخَضر بن أَبان، ثنا سيّار بن حاتم، ثنا جعفر ابن سليمان، عنه، به.
ـ‌.




জাফর ইবনে সুলাইমান থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌র বাণী (কুরআনের আয়াত) "সেদিন কিছু মুখমণ্ডল (চেহারা) হবে বিষণ্ণ, অবনত (humble)" (সূরা গাশিয়া, ৮৮:২) সম্পর্কে তিনি বলেছেন: তারা হলো খ্রিস্টান সন্ন্যাসীরা।









ইতহাফুল মাহারাহ (15672)


15672 - حديث (كم) : قَيِّدوا العلم بالكتاب.
كم في العلم: ثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، ثنا إبراهيم بن عبد الله السَعْدي، ثنا أبو عاصم، عن ابن جريج، عنه، به. موقوف.
عُبيد الله بن عاصم بن عمر، عن عمر.
في ترجمة أبيه
عبَيْد الله بن عبد الله بن عُتْبة بن مسعود، عن عمر.
ولم يدركه.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা কিতাবের (বা লেখার) মাধ্যমে জ্ঞানকে লিপিবদ্ধ করে রাখো।









ইতহাফুল মাহারাহ (15673)


15673 - حديث (قط) : سُئِل عمر عن مَس الإِبِط؟ فقال: يتوضأ منه.
قط في الطهارة: ثنا أبو رَوْق أحمد بن محمد بن بكر، ثنا أحمد بن رَوْح، ثنا سفيان، قال: سمعناه من عَمرو يحدثه، عن الزهري، عنه، به. وعن الحسين بن
⦗ص: 320⦘ إسماعيل، عن الحسن بن يحيى، عن عبد الرزاق، عن ابن جريج، عن عَمرو، نحوه، به. وله في ترجمة: أبي هريرة، عن عمر.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে বগলের স্পর্শ করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: এর কারণে উযু করতে হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (15674)


15674 - حديث: أن عمر قضى: أن الجدّ يُقاسم الإخْوَة للأب والأُمّ ما كانَتْ.
في ترجمة: سعيد بن المسيب.
ـ‌.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ফয়সালা দিয়েছেন যে, দাদা পূর্ণ ভাই-বোনদের (যারা পিতা ও মাতা উভয়ের দিক থেকে সম্পর্কিত) সাথে উত্তরাধিকারের ভাগ পাবেন, তারা যতজনই হোক না কেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (15675)


15675 - حديث (حب) : [الرجل] إذا تواضع لله رفع الله حَكمَتَه، وقال: انْتَعِشْ، نَعشك الله … الحديث، موقوف.
حب في روضة العقلاء: ثنا الحسن بن سفيان، ثنا قتيْبة بن سعيد، ثنا الليث، عن ابن عجلان، عن بكير بن عبد الله، عنه، به.
⦗ص: 321⦘ قلت: تابعه سفيان بن عُييْنة، عن ابن عجلان، رويناه في نسخة زكريا بن يحيى المروزي، عنه. لكن أدخل بين بكير وبين عبيد الله: معمرَ بَنَ أبي حَبِيبة.




১৫৬৭৫ নং হাদীস (আল-হুব্ব): [ব্যক্তি] যখন আল্লাহর জন্য বিনয়ী হয়, আল্লাহ তার জ্ঞান/মর্যাদা উন্নত করেন এবং বলেন: তুমি উত্থান করো, আল্লাহ তোমাকে উত্থান দিন... হাদীসটি মওকুফ।

হুব্ব (রাওয়দাতুল উক্বালা)-এ (বর্ণিত): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনে সুফিয়ান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন কুতায়বা ইবনে সাঈদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-লাইস, তিনি ইবনে আজলান থেকে, তিনি বুকায়র ইবনে আব্দুল্লাহ থেকে, তিনি তাঁর থেকে, এর মাধ্যমে।

আমি (সংকলক) বলি: সুফিয়ান ইবনে উয়াইনাহ, ইবনে আজলান থেকে, তাঁর অনুসরণ করেছেন। আমরা এটি যাকারিয়্যা ইবনে ইয়াহইয়া আল-মারওয়াযীর নুসখায় তাঁর থেকে বর্ণনা করেছি। কিন্তু তিনি (বর্ণনা করার সময়) বুকায়র এবং উবাইদুল্লাহ-এর মাঝে মা'মার ইবনে আবী হাবীবাকে অন্তর্ভুক্ত করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (15676)


15676 - حديث: لا أسمع أحداً يقول: "الماء من الماء" إلا جعلته نكالاً.
في ترجمته عن عائشة.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমি কাউকে বলতে শুনব না: 'পানি থেকে পানি', তবে আমি তাকে দৃষ্টান্তমূলক শাস্তি দেব।"









ইতহাফুল মাহারাহ (15677)


15677 - حديث (حم) : سمعتُ عُمَر يقول لكعب: أين ترى أن أصلِّي؟ فقال: إن أخذتَ عني صليت خلفَ الصَخْرة، فكانت القدس كلها بين يديك، فقال عمر: ضاهَيتَ اليهودية! لا، ولكن أُصلِّي حيث صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فتقدم إلى القبلة … الحديث.
أحمد: ثنا أسود بن عامر، ثنا حماد بن سَلَمة، عن أبي سِنان، عن عبَيْد بن آدم وأبي مريم وأبي شعيب: أن عُمر بن الخطاب كان بالجابية، فذكر فتح بيت المقدس فقال: قال أبو سلمة - يعني حماداً -: فحدثني أبو سنان، عن عُبَيْد بن آدم، قال: سمعت عمر … فذكره.
ـ‌.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কা'বকে বললেন: আপনি কোথায় নামায পড়া উচিত বলে মনে করেন? কা'ব বললেন: যদি আপনি আমার কথা গ্রহণ করেন, তবে আপনি পাথরের (আল-সাখরাহর) পেছনে নামায পড়ুন, যাতে পুরো কুদস (জেরুজালেম) আপনার সামনে থাকে। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি তো ইহুদিদের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ কথা বললেন! না, বরং আমি সেখানেই নামায আদায় করব যেখানে আল্লাহ্‌র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নামায আদায় করেছিলেন। অতঃপর তিনি কিবলার দিকে এগিয়ে গেলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (15678)


15678 - حديث (قط) : أن عمر بن الخطاب رأى رجلاً في رِجْله لُمْعَةً لم يصبْها الماء حين تطَهر، فقال له عمر: بهذا الوضوء تحضر الصلاة؟ وأمَرهُ أن يغْسلَ اللُمعَة ويُعيد الصلاة.
قط في الطهارة: ثنا جعفر بن محمد الواسطي، ثنا موسى بن إسحاق، ثنا أبو بكر، ثنا عبد الرحيم بن سليمان، عن حجاج، عن عطاء، عن عُبَيْد، به. وعن أحمد بن عبد الله، عن الحسن بن عَرَفة، عن هشيم، عن الحجاج وعبد الملك، كلاهما عن عطاء، بمعناه وأتم منه.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে দেখলেন যার পায়ে ওযুর সময় এতটুকু শুকনো স্থান (লুমআহ) রয়ে গেছে যেখানে পানি পৌঁছেনি। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: এই ওযু দিয়ে কি তুমি সালাতে উপস্থিত হবে? আর তিনি তাকে আদেশ করলেন যে সে যেন ওই শুকনো স্থানটুকু ধৌত করে এবং সালাত পুনরায় আদায় করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (15679)


15679 - حديث (كم) : كان عمر بن الخطاب يُكبر بعد صلاة الفجر يوم عَرَفة، إلى صلاة الظهْر من آخر أيام التشريق.
كم في العيد: أنا أبو بكر بن بالُويه، ثنا عبد الله بن أحمد، ثنا أبي، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن الحجاج، سمعت عطاء يحدث، عنه، بهذا.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আরাফার দিনের ফজর সালাতের পর থেকে আইয়্যামে তাশরিকের শেষ দিনের যোহর সালাত পর্যন্ত তাকবীর বলতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (15680)


15680 - حديث (قط) : ابتَغُوا بأموال اليتامى، لا تَسْتَهْلِكها الزكاةُ.
قط في الزكاة: ثنا محمد، ثنا يحيى، ثنا عبد الوهاب، ثنا أبو الربيع السَمان، عن عَمرو بن دينار، عنه، بهذا. موقوف. وقال: أبو الربيع ضعيف.




আমর ইবনে দীনার থেকে বর্ণিত, তোমরা ইয়াতিমদের সম্পদ দিয়ে ব্যবসা করো, যেন যাকাত তা নিঃশেষ করে না দেয়।