ইতহাফুল মাহারাহ
15701 - حديث (حم) : قضى النبي صلى الله عليه وسلم: أن صاحبَ الدابة أحق بصَدْرِها.
أحمد: ثنا الحكم بن نافع، ثنا ابن عياش، عن عُتبة بن تَميم، عن الوليد بن عامر اليَزَني، عنه، به.
عطاء بن أبي رباح، عن عمر.
ولم يُدركه.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফয়সালা দিয়েছেন যে, পশুর (বাহনের) মালিক তার সম্মুখভাগের অধিক হকদার।
15702 - حديث (قط) : أجاز رسول الله صلى الله عليه وسلم شهادة رجل وامرأتين في النكاح.
قط في الأحكام: ثنا عمر بن الحسن بن علي، ثنا إبراهيم بن الهَيْثم البلدي، ثنا علي بن عياش، ثنا بَقِية، عن شعبة، عن الحجاج بن أرطاة، عنه، به.
হাজ্জাজ ইবন আরতাত থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিবাহের ক্ষেত্রে একজন পুরুষ ও দুইজন নারীর সাক্ষ্যকে অনুমোদন দিয়েছেন।
15703 - حديث (طح) : صلّى عمر بأصحابه، فسلّم في ركعتين ثم انصرف، فقيل له في ذلك؛ فرجع فصلّى بهم أربعاً… الحديث، موقوف.
طح في الصلاة: ثنا ابن مَرْزُوق، ثنا أبو عاصم، ثنا عثمان بن الأَسْود، عنه، به.
ـ.
في ترجمته عن المغيرة.
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর সাহাবীদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি দুই রাকআত শেষে সালাম ফিরিয়ে দিলেন এবং চলে গেলেন। এ বিষয়ে তাঁকে অবহিত করা হলে, তিনি ফিরে আসলেন এবং তাদের নিয়ে চার রাকআত সালাত আদায় করলেন।
15704 - حديث (طح قط كم) : خرجتُ من الشام إلى المدينة يوم الجمعة، فدخلت المدينة يوم الجمعة، ودخلت على عمر بن الخطاب، فقال لي: متى أوْلَجْت خُفيْك في رِجْلَيْك؟ قلت يومَ الجمعة، قال: فهل نزعتهما؟ قلت: لا، قال: أصبتَ السنة.
طح في الطهارة: ثنا سليمان بن شعيب، ثنا بشْر بن بَكر، أنا موسى بن عُلَيّ، عن أبيه، عنه، به. وعن أبي بَكرْة، ثنا إبراهيم بن أبي الوَزير، ثنا المفَضل بن فَضَالة قاضي أهل مِصْر، عن يزيد بن أبي حَبيْب، عن عبد الله بن الحكم البلوي، عن عقبة ابن عامر، بمثله. وعن يونس، أنا ابن وَهْب، أخبرني عَمرو والليث وابنُ لَهِيْعة، عن يزيد بن أبي حَبِيْب، عن عبد الله بن الحَكَم البَلَوي، أنه سمع عُلَيّ بن رَباح، يخبر عن عُقْبةَ بن عامر، مثله. وقال: أصبت، ولم يقل: السنة.
قط فيه: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا سليمان بن شعيب، به. وعن أبي بكر النيسابوري، عن محمد بن أحمد بن الجُنَيْد، عن يحيى بن غَيْلان، عن المُفَضّل بن فَضالة، قال: سألتُ يزيد بن أبي حَبِيْب عن الَمسْح على الخُفين؟ فقال: أخبرني عبد الله بن الحكم البَلَوي، عن علَي بن رَباح، نحوه. وعن أبي بكر النيسابوري، عن يونس بن عبد الأعلى، به. قال أبو بكر: هذا حديث غريب. قال أبو الحسن: وهو صحيح الإسناد. وعن أبي بكر، عن يونس، عن ابن وَهْب، عن حَيْوة، عن يزيد، عن عبد الله بن الحكم البلوي، بمعناه. وعن أبي بكر، عن أبي الأَزْهَر، عن وَهْب بن جَرِير، عن أبيه، عن يحيى بن أيوب، عن يزيد بن أبي حَبِيْب، عن عُلَي ابن رباح، نحوه. ولم يذكر بين يزيد وعُلَي بن رَباح أحداً.
⦗ص: 334⦘ كم فيه: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا بحر بن نصْر الخَولاني، ثنا بشر بن بَكْر، به. وعن الحسن بن محمد الإسفرائيني، ثنا الحسين بن إسحاق التْسْتُري، ثنا يحيى بن عبد الله بن بُكير، ثنا المفضل بن فضالة، به. وقال: صحيح على شرط مسلم ولم يخرجاه.
উকবা ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জুম্মার দিন সিরিয়া (শাম) থেকে মদীনার উদ্দেশ্যে বের হলাম এবং জুম্মার দিনই মদীনায় প্রবেশ করলাম। অতঃপর আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। তিনি আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন: ‘তুমি কখন তোমার পায়ে মোজা (খুফ্ফাইন) পরেছ?’ আমি বললাম: ‘জুম্মার দিন।’ তিনি বললেন: ‘তুমি কি সেগুলো খুলে ফেলেছ?’ আমি বললাম: ‘না।’ তিনি বললেন: ‘তুমি সুন্নাহ সঠিকভাবে অনুসরণ করেছ।’
15705 - حديث (مي حم) : "ما منكم من أحد يَتوضأ فيُبلغ الوضوء، ثم يقول: أشْهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمداً عبده ورسولهُ، إلا فُتحت له أبوابُ الجنة الثمانية يدخل من أيها شاء". وفيه قصة.
مي في الطهارة: أنا عبد الله بن يزيد، ثنا حَيْوة، أنا أبو عُقِيْل زَهْرة بن مَعْبد، عن ابن عمه، عن عقبة بن عامر: أنه خرج مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزوة تَبُوك، فجلس رسول الله صلى الله عليه وسلم يوماً يحدث أصحابه، فقال: "من قام إذا استَقلّت الشَمْس، فتوضأ فأحْسَن الوضوء، ثم صلى ركعتين خرج من ذنوبه كيومَ ولدته أمه" قال عقبة: فقلت: الحمد لله الذي رَزَقني أن أسمع هذا من رسول الله صلى الله عليه وسلم. فقال عمر بن الخطاب وكان تجاهي جالساً: أتَعْجَب من هذا؟ فقد قال رسول الله صلى الله عليه وسلم أعجَب من هذا قبل أن تأتي … الحديث.
رواه أحمد: ثنا عبد الله بن يزيد، بهذا. وله طريق في مسند: عُقْبة بن عامر.
উকবাহ ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যে পূর্ণভাবে উযু করে, অতঃপর বলে: ‘আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আব্দুহু ওয়া রাসূলুহু’ (আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই এবং আমি আরও সাক্ষ্য দিচ্ছি যে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বান্দা ও রাসূল), তবে তার জন্য জান্নাতের আটটি দরজাই খুলে দেওয়া হয়, সে যা ইচ্ছা তা দিয়ে প্রবেশ করবে।” এই বিষয়ে একটি ঘটনা আছে:
উকবাহ ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাবুক যুদ্ধে বের হয়েছিলেন। একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বসে তাঁর সাহাবীদের সাথে কথা বলছিলেন। তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি সূর্য যখন সামান্য উপরে ওঠে (অর্থাৎ দুহার সময় হয়) তখন উঠে সুন্দরভাবে উযু করে, অতঃপর দু’রাকাআত সালাত আদায় করে, সে তার পাপসমূহ থেকে এমনভাবে বেরিয়ে আসে, যেন তার মা তাকে যেদিন প্রসব করেছে।"
উকবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম: আল্লাহ্র জন্য সকল প্রশংসা, যিনি আমাকে এটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শোনার তৌফিক দিয়েছেন। তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) – যিনি আমার সামনেই বসা ছিলেন – বললেন: তুমি কি এতে বিস্মিত হচ্ছো? এর চেয়েও বিস্ময়কর কথা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তুমি আসার আগেই বলেছেন…। (হাদীসটি শেষ পর্যন্ত বর্ণিত হয়নি)।
(হাদীসটি আহমাদ বর্ণনা করেছেন)
15706 - حديث (حم) : "من مات يؤمن بالله واليوم الآخر قيل: ادخل من أي أبواب الجنة الثمانية شِئْتَ".
أحمد: ثنا مؤمل، ثنا حماد، ثنا حماد بن مِخْراق، عن شَهْر، عنه، بهذا.
⦗ص: 335⦘ عكرمة بن خالد، عن عمر.
وفيه انقطاع
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহ এবং শেষ দিবসের (আখিরাতের) উপর ঈমান আনা অবস্থায় মৃত্যুবরণ করবে, তাকে বলা হবে: জান্নাতের আটটি দরজার মধ্যে তুমি যা ইচ্ছা তা দিয়ে প্রবেশ করো।
15707 - حديث (قط ش) : جَمعت الطريقُ ركباً، فجعلت امرأة منهم ثَيب أمرها بيد رجل غير ولي، فأنكحَها، فبلغ ذلك عمر، فجلد الناكح والمنْكح ورد نكاحهما.
قط في النكاح: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا محمد بن إسحاق، ثنا رَوْح، ثنا ابن جريج، أخبرني عبد الحميد بن جُبير بن شَيْبة، عنه، بهذا.
عكرمة مولى ابن عباس، عن عمر.
وفيه انقطاع
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাস্তায় একটি কাফেলা একত্রিত হয়েছিল। তখন তাদের মধ্যে একজন সায়্যিব (পূর্ব বিবাহিতা) নারী তার (বিবাহের) বিষয়টি তার ওয়ালী (অভিভাবক) নয় এমন একজন পুরুষের হাতে সোপর্দ করল, আর সে ব্যক্তি তাকে বিবাহ দিল। এই খবর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছলে, তিনি যে পুরুষ তাকে বিবাহ দিয়েছে এবং যে পুরুষ তাকে বিবাহ করেছে উভয়কে বেত্রাঘাত করলেন এবং তাদের বিবাহ বাতিল করে দিলেন।
15708 - حديث (قط) : الحرام يمين يُكفرها.
قط في الطلاق: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا يعقوب بن إبراهيم الدَوْرقي، ثنا إسماعيل بن عُلَية، ثنا هشام الدُسْتوائي، قال: كتب إلى يحيى بن أبي كثير، بهذا موقوف. وله طريق في ترجمة: ابن عباس، عن عمر.
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হারাম (বলে ঘোষণা করা) হলো এক প্রকার কসম, যার জন্য কাফফারা দিতে হয়।
15709 - حديث: في دعاء الاستفتاح … موقوف.
في ترجمة: الأسود، عن عمر.
১৫৭০৯ - হাদীস: ইসতিফতাহের (নামাজের শুরুতে পঠিত) দু'আ সম্পর্কে... মাওকুফ (সাহাবী পর্যন্ত সীমাবদ্ধ)। আল-আসওয়াদের জীবন-চরিত্রে, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি বর্ণিত।
15710 - حديث: القنوت.
في ترجمة: الأسود عنه
১৫৭১০ - হাদীস: কুনুত।
আল-আসওয়াদ কর্তৃক তাঁর থেকে বর্ণিত রাবীর জীবনচরিতে (অনুবাদ) রয়েছে।
15711 - وكذلك حديث: وضع الركبتين قبل اليدين.
এবং অনুরূপভাবে একটি হাদীস হলো: দুই হাত রাখার পূর্বে দুই হাঁটু রাখা।
15712 - حديث (خز حب كم حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يزال يَسْمُر عند أبي بكر الليلة في الأمر من أمر المسلمين … الحديث بطوله. وفيه: "من سرْه أن يَقرأ القرآن رطباً كما أنزل، فليقرأه على قراءة ابن أَم عَبْد". وفيه: قصة لعمر بن الخطاب.
خز في الصلاة: عن أبي موسى، عن أبي معاوية. وعن سلم بن جنادة، عن وكيع، كلاهما عن الأعمش، عن إبراهيم، عن علقمة، به. ليس في سماعنا.
حب في الثلاثين من الثاني: أنا عبد الله بن محمد الأزْدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا أبو معاوية، به.
كم في التفسير: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أحمد بن عبد الجبار، ثنا
⦗ص: 337⦘ أبو معاوية، بطوله. وعن أبي بكر بن أبي دارم الحافظ، ثنا محمد بن عبد الله الحضرمي، ثنا القاسم بن بشر بن مَعْروف، ثنا مُصعب بن المِقْدام، ثنا سفيان، عن الأعمش بالحديث دون القصة: "من أحب أن يقرأ … " إلى آخره. وقال: صحيح على شرطهما. وأظنهما توهما أن علقمة لم يصح سماعه من عمر. وفي المناقب: أنا أبو الحسن القرشي، ثنا الحسن بن علي بن عفّان، ثنا مُصْعب بن المِقْدام، ببعضه.
رواه أحمد مختصراً: كان يَسْمُر عند أبي بكر الليلة في الأمر من أمر المسلمين وأنا معه: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، عن إبراهيم، عنه، بهذا.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুসলমানদের কোনো গুরুত্বপূর্ণ বিষয় নিয়ে রাতের বেলায় আবূ বকরের নিকট আলোচনা করার জন্য অবস্থান করতেন... হাদিসটি দীর্ঘ। এবং এর মধ্যে রয়েছে: 'যে ব্যক্তি আনন্দিত হয় যে, সে কুরআনকে এমন সতেজ (বা তরতাজা) অবস্থায় পাঠ করবে, যেমনভাবে তা নাযিল হয়েছে, সে যেন ইবনু উম্মি আবদ-এর (অর্থাৎ আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদের) কিরাআত অনুযায়ী পাঠ করে।' এবং এর মধ্যে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি ঘটনাও রয়েছে।
15713 - حديث (طح) : طح في الطلاق: ثنا علي بن شيبة، ثنا يزيد بن هارون، أنا سفيان عن منصور، عن إبراهيم، عن علقمة: أن رجلاً طلّق امرأته فحاضت حيضتين، فلما كانت الثالثة ودخلت المغتسل أتاها زوجها، فقال: قد راجعتُك. فارتفعا إلى عمر، فاجتمع عمر وعبد الله على أنه أحق بها ما لم تحل لها الصلاة، فردها عمر عليه.
وله حديث في مسند: أبي بكر الصديق، وآخر في ترجمة: قيس بن مروان، عن عمر.
ـ.
আলকামা থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার স্ত্রীকে তালাক দিল। স্ত্রীটি দুইবার ঋতুস্রাব পার করল। যখন তৃতীয়বার ঋতুস্রাব শুরু হলো এবং সে গোসলের স্থানে প্রবেশ করল, তখন তার স্বামী তার কাছে এসে বলল: ‘আমি তোমাকে ফিরিয়ে নিলাম (তালাক প্রত্যাহার করলাম)।’ তারা উভয়ে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বিষয়টি উত্থাপন করল। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবদুল্লাহ (ইবনে উমর) উভয়েই এই বিষয়ে একমত হলেন যে, যতক্ষণ না তার জন্য সালাত হালাল হয় (অর্থাৎ তৃতীয় ঋতুস্রাবের গোসল সম্পন্ন না হয়), ততক্ষণ স্বামী তার অধিক হকদার। অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে (স্ত্রীকে) স্বামীর কাছে ফিরিয়ে দিলেন।
15714 - حديث (خز جا طح عه حب قط حم) : "إنما الأعمال بالنيّة … " الحديث.
خز في الصلاة والطهارة: عن يحيى بن حَبِيب الحارثي وأحمد بن عَبْدة الضبي، كلاهما عن حماد بن زيد. وفي الصلاة: عن محمد بن الوليد القُرشي، عن عبد الوهاب الثقفي، كلاهما عن يحيى بن سعيد، عن محمد بن إبراهيم، عنه، به.
جا في الطهارة: ثنا ابن المقرئ، ثنا سفيان، عن يحيى بن سعيد، به.
طح في الصيام. ثنا يونس، أنا ابن وَهْب، أن مالكاً حدثه، عن يحيى بن سعيد، به. وعن ابن مَرزُوْق، ثنا سليمان بن حرب، ثنا حمّاد بن زيد، به.
عه في الجهاد: عن عمر بن شَبة، عن عبد الوهاب الثقفي، به. وعن الربيع بن سليمان وعيسى بن أحمد ويونس بن عبد الأعلى، ثلاثتهم عن ابن وهب، به. وعن بِشر بن موسى، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، به.
حب في التاسع من الثالث: أنا العباس بن أحمد بن حسان السامي بالبصرة، ثنا الصلت بن مسعود الجَحدَري، ثنا عُمر بن علي، ثنا يحيى بن سعيد، به. وفي الرابع والعشرين منه: أنا علي بن محمد القَبّاني، ثنا عبد الله بن هاشم الطوسي، ثنا يحيى بن سعيد القطان، عن يحيى بن سعيد الأنصاري، به. وفي السادس والستين منه: أنا عمر بن سعيد بن سنان، ثنا أبي، ثنا عيسى بن يونس، عن يحيى بن سعيد، به. وفي الصلاة: أنا الحسين بن إدريس الأنصاري، ثنا محمد بن رمح، ثنا الليْث، عن يحيى بن سعيد، به.
قط في الطهارة: ثنا الحسين بن إسماعيل القاضي، ثنا يوسف بن موسى، ثنا يزيد بن هارون وجَعفر بن عَون - واللفظ ليزيد - قالا: أنا يحيى بن سعيد، عن محمد ابن إبراهيم، عنه، به.
⦗ص: 339⦘ رواه أحمد: ثنا سفيان، عن يحيى، به. وعن يزيد، عن يحيى، نحوه.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আমলসমূহ (কাজ) নিয়তের ওপর নির্ভরশীল... (সম্পূর্ণ হাদীস)।
15715 - حديث: دعاء الافتتاح.
تقدم في ترجمة: الأسود، عن عمر.
علي بن الحسين بن علي، عن عمر.
مرسل
১৫৭১৫ - হাদীস: দু’আউল ইফতিতাহ। আল-আসওয়াদ-এর জীবনীতে, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে, পূর্বে এসেছে। আলী ইবনু হুসাইন ইবনু আলী, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে। মুরসাল।
15716 - حديث (كم) : "كل سَبَب ونَسب ينقطع يوم القيامة إلا ما كان من نَسَبي وسبَبي" وفيه: قصة تزويج عمر أمَّ كلثوم بنت علي.
كم في مناقب علي: ثنا الحسن بن يعقوب وإبراهيم بن عِصْمة، قالا: ثنا السَرِىّ ابن خُزَيمة، ثنا مُعَلّى بن أسد، ثنا وُهَيْب بن خالد، عن جعفر بن محمد، عن أبيه، عنه، به.
ـ.
জা'ফর ইবন মুহাম্মাদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামতের দিন আমার বংশীয় সম্পর্ক (নাসাব) ও বৈবাহিক সম্পর্ক (সাবাব) ছাড়া সকল প্রকার সম্পর্ক ছিন্ন হয়ে যাবে। এর সাথে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কন্যা উম্মে কুলসুমকে বিবাহের ঘটনা সম্পর্কিত।
15717 - حديث (قط) : أنّ أعمى كان يقوده بَصِير، فوقعا في بئر، فوقع الأعمى على البَصِير، فمات البَصِيْر، فقضى عمر بعَقْل البَصير على الأعمى.
قط في الديات: ثنا أبو عبَيْد القاسم بن إسماعيل، ثنا زيد بن إسماعيل الصائغ، ثنا زيد بن الحباب، ثنا موسى بن علَيّ بن رباح، سمعت أبي يقول … فذكره. وفيه الشعر.
আলী ইবনু রিবাহ থেকে বর্ণিত, এক অন্ধ ব্যক্তি ছিল, যাকে একজন দৃষ্টিসম্পন্ন লোক পথ দেখিয়ে নিয়ে যাচ্ছিল। অতঃপর তারা উভয়ে একটি কূপে পড়ে গেল। এরপর অন্ধ ব্যক্তিটি দৃষ্টিসম্পন্ন লোকটির উপর পড়ল, ফলে দৃষ্টিসম্পন্ন লোকটি মারা গেল। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফয়সালা করলেন যে, অন্ধ ব্যক্তিকে দৃষ্টিসম্পন্ন লোকটির দিয়াহ (রক্তপণ) দিতে হবে।
15718 - حديث (كم) : استأذن رجلٌ على عمر، فقال: استأذنوا لابن الأخيار، فقال: ائذنوا له، فلما دخل قال له عمر: من أنت؟ فقال: أنا فلان بن فلان بن فلان فجعل يَعُد أشراف الجاهلية، فقال: إنما تَعُد عَليّ رجال أهل النار … الحديث.
كم في تفسير يوسف: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن سِنان القزَّاز، ثنا أبو عامر العَقَدي، ثنا موسى بن عُلَيّ بن رباح، عن أبيه، به.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক তাঁর কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইল। তিনি বললেন: ইবনুল আখইয়ারের (কল্যাণশীলদের পুত্রের) জন্য অনুমতি চাও। অতঃপর তিনি (উমর) বললেন: তাকে অনুমতি দাও। যখন সে প্রবেশ করল, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কে? সে বলল: আমি অমুকের পুত্র অমুকের পুত্র অমুক, এবং সে জাহেলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) গণ্যমান্য ব্যক্তিদের নাম গণনা করতে শুরু করল। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি তো আমার কাছে কেবল জাহান্নামের অধিবাসীদের নাম গণনা করছ।
15719 - حديث (كم) : من أراد أن يَسأل عن القرآن، فليأت أُبَيَّ بن كعب … الحديث.
كم في المناقب: ثنا أبو بكر بن بالُويه، ثنا عبد الله بن أحمد بن حَنْبل، حدثني أبي، ثنا عبد الرحمن بن مَهْدي، ثنا موسى بن عُلي بن رباح، عن أبيه، به. وعن علي بن حَمشاذ، ثنا الحسن بن سَهْل المجوِّز، ثنا أبو عاصم، ثنا موسى، به نحوه.
ـ.
উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কুরআন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে চায়, সে যেন উবাই ইবনে কা'বের নিকট আসে।
15720 - حديث: في القضاء باليمين مع الشاهد.
في ترجمة: محمد بن علي بن الحسين الباقر، عن جد أبيه علي بن أبي طالب.
عمّار بن أبي عمّار، عن عمر.
ولم يُدْرِكْه
১৫৭২০ - হাদীস: সাক্ষীর সাথে কসমের (শপথের) মাধ্যমে বিচার করা প্রসঙ্গে।
মুহাম্মদ ইবনে আলী ইবনে হুসাইন আল-বাকিরের জীবনীতে, তাঁর পিতামহের পিতা আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
আম্মার ইবনে আবি আম্মার, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন।
কিন্তু তিনি (আম্মার) তাঁর (উমরের) সাক্ষাৎ পাননি।
