ইতহাফুল মাহারাহ
15735 - حديث (طح) : في دعاء الافتتاح.
طح في الصلاة: ثنا إبراهيم بن مرزوق، ثنا وهب بن جرير، ثنا شعبة، عن الحكم، عنه، به. موقوف. وعن أبي بكرة، ثنا أبو داود ووَهْب، قالا: ثنا شعبة، به.
১৫৭৩৫ - হাদীস (ত্বহ): দু'আউল ইফতিতাহ (নামাজের শুরুর দু'আ) প্রসঙ্গে।
ত্বহাবী 'সালাত' অধ্যায়ে বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে ইবরাহীম ইবনু মারযূক বর্ণনা করেছেন, তাঁকে ওয়াহব ইবনু জারীর বর্ণনা করেছেন, তাঁকে শু'বা বর্ণনা করেছেন, তিনি হাকাম থেকে, তিনি তার থেকে, এই সূত্রে। এটি মাওকুফ (সাহাবীর ওপর স্থগিত)। এবং আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণিত হয়েছে), আমাদেরকে আবূ দাঊদ ও ওয়াহব বর্ণনা করেছেন, তারা দু'জন বলেছেন: আমাদেরকে শু'বা বর্ণনা করেছেন, এই সূত্রে।
15736 - حديث: القنوت.
في ترجمة: الأسود، عنه
১৫৭৩৬ - হাদীস: কুনূত (সম্পর্কিত)।
আল-আসওয়াদের জীবনীতে, তাঁর সূত্রে বর্ণিত।
15737 - حديث (طح) : حَجَجْت مع عُمر، فقرأ في الركعة الأولى من صلاة
⦗ص: 349⦘ المغرب (أَلَمّ تَرَ…) و (لِإِيلَافِ…) .
طح في الصلاة: ثنا رَوْح بن الفَرج، ثنا عَمرو بن خالد، ثنا زهير، عن أبي إسحاق، عنه، بهذا.
ـ.
في ترجمة: أحد النفر، عن عمر
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (বর্ণনাকারী বলেন) আমি তাঁর সাথে হজ্ব করেছিলাম। অতঃপর তিনি মাগরিবের সালাতের প্রথম রাকাআতে (সূরা) আলাম তারা... এবং (সূরা) লি-ঈলাফি... পাঠ করলেন।
15738 - حديث (مي) : أن رجلاً سأل عمر بن الخطاب فقال: إن وارثي كلَالة فأوصي بالنصف؟ قال: لا… الحديث.
مي في الوصايا: ثنا سليمان بن حرْب، ثنا حَمّاد بن زيد، عن إسحاق بن سُويد، عنه، به.
ـ.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞাসা করল এবং বলল: আমার উত্তরাধিকারী কালালা (নিকটাত্মীয়হীন)। আমি কি অর্ধেক সম্পদ অসিয়ত করে যাব? তিনি বললেন: না...
15739 - حديث (حب حم) : شَهدت اليرموك وعليها خمسة أمراء: أبو عُبيدة ويزيد
⦗ص: 350⦘ ابن أبي سفيان وشُرَحبيْل بن حَسَنة وخالد بن الوليد وعياض، فقال عمر: إذا كان قتال فعليكم أبو عُبيْدة … الحديث. وفيه: قول عمر: فإن محمداً صلى الله عليه وسلم قد نُصِر بأقل منكم.
حب في الثالث من الخامس: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا محمد بن بَشّار، ثنا محمد، ثنا شعبة، عن سماك بن حَرْب، عن عياض الأشعري، به.
رواه أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، به.
ـ.
ইয়ায আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি ইয়ারমুক যুদ্ধে উপস্থিত ছিলাম। সেই যুদ্ধে পাঁচজন আমীর (নেতা) ছিলেন: আবূ উবায়দাহ, ইয়াযীদ ইবনু আবী সুফিয়ান, শুরাহবীল ইবনু হাসানা, খালিদ ইবনু ওয়ালীদ এবং ইয়ায। এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'যদি যুদ্ধ হয়, তবে তোমাদের নেতা হবেন আবূ উবায়দাহ।' ... (হাদীসের অবশিষ্ট অংশ)। এবং এতে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই উক্তিও রয়েছে: 'নিশ্চয়ই মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তোমাদের চেয়েও কম সংখ্যক লোক দিয়ে সাহায্য করা হয়েছিল।'
15740 - حديث (حم) : "من احتكر على المسلمين طعامهم ضَربَه الله بالإفلاس … " الحديث، وفيه قصة.
أحمد: ثنا أبو سعيد مولى بني هاشم، ثنا الهَيْثَم بن رافع الطاطري بصري، حدثني أبو يحيى رجل من أهل مكة، عنه، به
ـ.
আবু ইয়াহইয়া থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি মুসলিমদের জন্য তাদের খাদ্য মজুদ করে রাখে, আল্লাহ তাকে দেউলিয়াত্ব দ্বারা আঘাত করেন। (এই হাদীসে একটি ঘটনা রয়েছে।)
15741 - حديث (حم) : "الشهَداء ثلاثة: رجل مؤمن جيد الإيمان لَقِي العدوَّ فصدق الله حتى قُتِل … " الحديث.
أحمد: عن أبي سعيد ويحيى بن إسحاق، كلاهما عن ابن لَهِيْعة، عن عطاء ابن دينار، عن أبي يزيد الخولاني، عنه، به.
ـ.
আবূ ইয়াযীদ আল-খাওলানী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: শহীদগণ হলেন তিন প্রকার: (প্রথমত) এমন মুমিন ব্যক্তি, যার ঈমান অত্যন্ত দৃঢ়, সে শত্রুর মুখোমুখি হলো এবং আল্লাহর কাছে দেওয়া ওয়াদা সত্য প্রমাণ করল, অবশেষে সে নিহত হলো... হাদীসটি।
15742 - حديث (مي) : مي في الفرائض: ثنا محمد بن الصلت [ثنا أبو شهاب] عن الحجاج، عن عبد الملك بن المغيرة، عن سعيد بن فَيروز، عن أبيه، عن عمر أنه، قال في المُشِّركة: لم يزدهم الأب إلا قرباً.
القاسم بن محمد بن أبي بكر الصديق، عن عمر.
⦗ص: 352⦘ ولم يُدْرِكْه.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল-মুশাররাকাহ (উত্তরাধিকারের একটি বিশেষ মাসআলা) সম্পর্কে বলেন: পিতা তাদের জন্য কেবল নৈকট্যই বাড়িয়েছেন।
15743 - حديث (قط) : أن أبا بكر أراد أن يقطع رجلاً بعد اليد، فقال عمر: السُنة اليَدُ.
قط في الحدود: ثنا ابن خشيش، ثنا سَلْم بن جُنادة، ثنا وكيع، ثنا سفيان، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، بهذا.
কাসিম থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক ব্যক্তির হাত কাটার পর তার পা-ও কেটে ফেলতে চাইলেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সুন্নাহ হলো শুধু হাত (কর্তন করা)।
15744 - حديث (كم) : لما مات عُتْبة بن مَسْعود، انتظر عمر بن الخطاب أمّ عبد، فجاءت فصلَّتْ عليه.
كم في المناقب: ثنا الحسن بن يعقوب، ثنا يحيى بن أبي طالب، ثنا أبو النَّضْر، عن أبي العُمَيْس، عنه، بهذا.
ـ.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন উতবা ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মৃত্যুবরণ করলেন, তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উম্মে আবদের জন্য অপেক্ষা করলেন। অতঃপর তিনি (উম্মে আবদ) আসলেন এবং তাঁর জানাযার সালাত আদায় করলেন।
15745 - حديث (خز) : سمعتُ عُمرَ وهو يقول على المنبر: من لا يَرحَم لا يُرحَم، ومن لا يَغْفِر لا يُغفَرُ له، ومن لا يتوبُ لَا يتَاب عَليه، ومن لا يتق لا يُوقَ، قال قَبِيصة؛ وما رأيت رجلاً أفقهَ في دين الله ولا أقرأ لكتاب الله، ولا أعلمَ بالله من عمر.
خز في السياسة: ثنا محمد بن يحيى بن الضريس، ثنا حسين - يعني ابن علي الجعْفي - عن زائدة، عن عبد الملك بن عُمَيْر، عنه، بهذا.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বারের উপর দাঁড়িয়ে বলছিলেন: যে দয়া করে না, তাকে দয়া করা হয় না; আর যে ক্ষমা করে না, তাকে ক্ষমা করা হয় না; আর যে তওবা করে না, তার তওবা কবুল করা হয় না; আর যে তাকওয়া অবলম্বন করে না, তাকে রক্ষা করা হয় না। ক্বাবীসা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আল্লাহর দ্বীনের ব্যাপারে উমরের চেয়ে অধিক জ্ঞানী, আল্লাহর কিতাব পাঠে অধিক পারদর্শী এবং আল্লাহ সম্পর্কে তাঁর চেয়ে অধিক অবগত আর কোনো ব্যক্তিকে দেখিনি।
15746 - حديث (كم) : كنت محرماً، فرأيت ظَبياً، فرمَيْتُه فأصيبت خششه فمات، فوقع في نفسي من ذلك، فأتَيْت عمر أسأله … الحديث وفيه قصة. وفيه قول عمر: إن في الإنسان عشرة أخلاق: تسعة حسنة، وواحد سَيء: ويُفسدها ذلك السيءُ، ثم قال: إياك وعِشرة الشباب.
كم في المناقب: أنا محمد بن علي الصنعَاني، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا عبد الرزاق، أنا مَعمر، عن عبد الملك بن عُمَيْر، عنه، به.
ـ.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (জনৈক ব্যক্তি বলেন,) আমি ইহরাম অবস্থায় ছিলাম, তখন একটি হরিণ দেখতে পেলাম। আমি সেটিকে তীর ছুঁড়লে তার গলার/নাকের স্থান আঘাতপ্রাপ্ত হলো এবং সেটি মারা গেল। এতে আমার মনে কষ্ট হলো/এই বিষয়ে আমার মনে প্রশ্ন জাগলো, তাই আমি উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে গেলাম তাঁকে জিজ্ঞেস করার জন্য। সেই হাদীসের মধ্যে উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই বাণীও আছে: "নিশ্চয়ই মানুষের মধ্যে দশটি স্বভাব আছে: নয়টি ভালো, আর একটি খারাপ। সেই খারাপ স্বভাবটি সবগুলোকে নষ্ট করে দেয়।" অতঃপর তিনি বললেন, "সাবধান! যুবকদের সংস্রব থেকে দূরে থেকো।"
15747 - حديث (طح قط) : ما أصاب المشركون من أموال المسلمين فظهر عليهم، فرأى رجل متاعه بعينه، فهو أحق به … الحديث. موقوف.
طح في الجهاد: ثنا ابن خُزيمة، ثنا يوسف بن عَدِيّ، ثنا ابن المُبَارك، عن سعيد ابن أبي عَرُوبة، عن قتادة، عن رجاء، عنه، به. وعن يزيد بن سنان، ثنا أزهر بن سعْد، عن ابن عون، عن رَجاء، عن عمر وأبي عبيدة، به، ولم يذكر قَبِيصة.
قط فيه: ثنا محمد بن منصور بن أبي الجهم، ثنا نصر بن علي، ثنا خالد بن الحارث، ثنا سعيد بن أبي عَرُوبة، عن قتادة، عن رجاء بن حَيْوة، عنه، به. وقال: هذا مرسل.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুশরিকরা মুসলিমদের যে সম্পদ ছিনিয়ে নিয়েছিল, তারপর মুসলিমরা তাদের উপর বিজয়ী হলো, যদি কোনো ব্যক্তি তার সেই জিনিসটি নিজের চোখে দেখতে পায়, তবে সেই সম্পদের উপর তার অধিকারই বেশি।
15748 - حديث: ميراث الجَدّة.
في ترجمته عن المُغِيرة.
১৫৭৪৮ - হাদীস: দাদীর মীরাস (উত্তরাধিকার)।
তাঁহার জীবন-চরিতিতে (এন্ট্রি/অধ্যায়ে) আল-মুগীরাহ থেকে বর্ণিত।
15749 - وحديث: ميراث الجد.
في ترجمة: سَعِيد بن المسَيّب، عنه.
১৫৭৪৯ - এবং হাদীস: দাদার উত্তরাধিকার (মীরাস)।
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব-এর জীবনীতে, তাঁর সূত্রে।
15750 - حديث (حب) : "إذا ساق الله إليك رزقاً، من غير مسألة ولا إشراف نفس فخذْه، فإن الله أعطاكَهُ".
حب في الثاني عشر من الأول: أنا ابن سلْم، ثنا حرْمَلة، ثنا ابن وَهْب، ثنا
⦗ص: 355⦘ عمرو بن الحارث، أن بَكْر بن سَوَادة حدثه، أن عبد الله بن يزيد المعافري حدثه، عن قَبِيصة: أن عمر أعطى ابن السعْدي ألف دينار … فذكر قصة، فيها هذا.
قلت: وللحديث طرق كثيرة لم أر في شيء منها تَعْيين مقدار العَطِيْة إلا في هذا، ثم وجدت في الثالث من الزيادات لأبي بكر النيسابوري من طريق: عطاء الخراساني، عن عبد الله بن السعْدى: قدِمتُ على عمر، فأرسل إليَّ بألف دينار ودونها … الحديث.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “যখন আল্লাহ তোমার নিকট জীবিকা পৌঁছে দেন, কোনো প্রকার চাওয়া অথবা লোভাতুর দৃষ্টিপাত ব্যতীত, তখন তা গ্রহণ করো। কারণ নিশ্চয় আল্লাহই তোমাকে তা দিয়েছেন।”
15751 - حديث (قط) : أن عمر جَلد رجلاً مائةَ جَلْدة، وقع على وليدة له، ولم يُطلقها العَبْد … الحديث.
قط في الحدود: ثنا ابن صاعد، ثنا سعْد بن عبد الله بن عبد الحكم، ثنا قُدامة بن محمد، ثنا مَخْرمة بن بُكَيْر، عن أبيه، سمعتُ ابن شِهاب يزعمُ، أن قَبِيصة كان يحدث به.
ـ.
في ترجمة. الشريد بن سويد.
ـ.
কাবীসা থেকে বর্ণিত: নিশ্চয়ই উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক ব্যক্তিকে একশ’টি চাবুক মেরেছিলেন, যে তার নিজের বাঁদীর সাথে সহবাস করেছিল, কিন্তু দাসটি তাকে মুক্ত (তালাক) করেনি। ... হাদীসটি।
15752 - حديث (مي كم) : بعثَ عمرُ بن الخطاب رهطاً من الأنصار إلى الكوفة،
⦗ص: 356⦘ فبعثني معهم، فجعل يَمْشي معنا حتى أتى صرار، فقال: إنكم تأتون قوماً لهم أَزيز بالقرآن، فأَقلّوا الرواية … الحديث.
مي في العلم: أنا يزيد بن هارون، أنا الأشْعث بن سوّار، عن الشَّعْبي، عنه، به.
وعن سَهْل بن حماد، ثنا شعبة، ثنا بيان، عن الشعبي، بمعناه.
كم فيه: ثنا محمد بن يعقوب، ثنا ابن عبد الحكم، ثنا ابن وهب، سمعتُ سفيان بن عُيَيْنَة يحدث، عن بيان، به.
ـ.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আনসারদের একটি দলকে কুফার দিকে প্রেরণ করলেন এবং আমাকেও তাদের সাথে পাঠালেন। তিনি আমাদের সাথে পথ চলতে লাগলেন, যতক্ষণ না আমরা সারার নামক স্থানে পৌঁছালাম। অতঃপর তিনি বললেন: নিশ্চয়ই তোমরা এমন এক সম্প্রদায়ের কাছে যাচ্ছ যাদের নিকট কুরআনের গুঞ্জন (তীব্র তেলাওয়াতের শব্দ) রয়েছে, অতএব তোমরা (হাদীসের) বর্ণনা কম করো।
15753 - حديث (كم) : جاء الزبيْر يستأذن عمر في الغزو، فقال: اجلس في بيتك فقد غزوتَ مع رسول الله صلى الله عليه وسلم … الحديث.
كم في مناقب عَليّ: ثنا أبو علي الحافظ، ثنا الهَيْثم بن خَلف، ثنا إسماعيل بن موسى، ثنا عبد السلام بن حَرْب، ثنا إسماعيل بن أبي خالد، عنه، به.
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জিহাদে (অংশগ্রহণের) অনুমতি চাওয়ার জন্য উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন। তখন তিনি (উমর) বললেন: “আপনি আপনার ঘরে থাকুন। কারণ আপনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যুদ্ধ করেছেন।”
15754 - حديث (طح) : والله لولا أني قاسم مسئول لكنتم على ما قَسَمْت لكم … الحديث، موقوف.
طح في الجهاد: ثنا ابن خُزيمة، ثنا يوسف بن عَدِيّ، ثنا ابن المبارك، عن
⦗ص: 357⦘ إسماعيل بن أبي خالد، عن قيس بن أبي حازم، قال: لما وَفَد جَرِيرٌ وعمّار إلى عمر، فقال عمر لجَرير … فذكره. وعن ابن أبي داود، ثنا عَمرو بن عون، ثنا هُشَيْم، عن إسماعيل، نحوه. وفيه قصة المرأة من بَجِيلة وقولها: حتى تملأ كفي ذهباً، وجَمَلي طعاماً، فَفَعَل.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট আগমন করলেন, তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জারীরকে বললেন: আল্লাহর কসম, আমি যদি দায়িত্বশীল বণ্টনকারী না হতাম, তবে তোমরা সেই অংশই পেতে যা আমি তোমাদের জন্য বন্টন করে রেখেছি। এই বর্ণনায় বাজিলাহ গোত্রের সেই মহিলার ঘটনাও রয়েছে, যে বলেছিল: "যতক্ষণ না তুমি আমার দুই হাতের অঞ্জলি সোনা দিয়ে এবং আমার উটকে খাদ্য দিয়ে ভরে দেবে।" অতঃপর তিনি তা করলেন।
